1
00:00:18,822 --> 00:00:22,410
Бирючиновый проезд.
2
00:01:18,573 --> 00:01:23,363
Я должен был догадаться, что вы
будете тут, профессор МакГонагалл.
3
00:01:34,133 --> 00:01:37,170
Добрый вечер, профессор Дамблдор.
4
00:01:39,573 --> 00:01:42,451
Слухи верны, Альбус?
5
00:01:42,693 --> 00:01:47,687
Боюсь, что именно так, профессор.
И хорошие, и плохие.
6
00:01:47,893 --> 00:01:51,010
- А мальчик?
- Хагрид его принесёт.
7
00:01:51,253 --> 00:01:55,007
Мудро ли вы поступили,
доверив Хагриду такое важное дело?
8
00:01:55,493 --> 00:02:00,203
Профессор,
я доверю Хагриду свою жизнь.
9
00:02:18,293 --> 00:02:22,252
Профессор Дамблдор, сэр.
Профессор МакГонагалл.
10
00:02:22,453 --> 00:02:26,162
- Полагаю, затруднений не возникло, Хагрид?
- Нет, сэр.
11
00:02:26,373 --> 00:02:30,651
Малыш заснул,
когда мы пролетали над Бристолем.
12
00:02:31,413 --> 00:02:33,802
Постарайся его не разбудить.
13
00:02:34,573 --> 00:02:36,564
Вот так.
14
00:02:41,773 --> 00:02:46,130
Вы на самом деле считаете,
что оставлять его у этих людей безопасно?
15
00:02:46,333 --> 00:02:51,361
Я весь день наблюдала за ними.
Они - самые худшие из маглов.
16
00:02:51,613 --> 00:02:55,401
- Они же...
- Его единственная семья.
17
00:02:55,653 --> 00:03:00,363
Он знаменит. Каждое дитя
в нашем мире уже знает его имя.
18
00:03:00,613 --> 00:03:02,251
Вот именно.
19
00:03:02,453 --> 00:03:06,571
Лучше уж ему вырасти
вдали от всего этого.
20
00:03:08,933 --> 00:03:11,572
Пока он не будет готов.
21
00:03:23,093 --> 00:03:28,372
Ну же, Хагрид.
Вы же с ним не навсегда прощаетесь.
22
00:03:35,298 --> 00:03:37,856
Мистеру и миссис В.Дарсли
Бирючиновый проезд, 4
23
00:03:37,857 --> 00:03:39,131
Литтл Уиннинг,
графство Сюррей.
24
00:03:39,653 --> 00:03:41,166
Удачи тебе...
25
00:03:41,813 --> 00:03:44,202
...Гарри Поттер.
26
00:03:50,734 --> 00:03:55,173
...