Movie: Lord of the rings return of the king extended Language: Lithuanian CD's: 3 Uploader: divxtitles.com File Size: 36 KB File Content: LOTR3 LT CD3.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:13,385 --> 00:00:15,787
Kvaily.
2
00:00:15,787 --> 00:00:21,559
Joks vyras negali manęs nužudyti.
3
00:00:21,559 --> 00:00:26,722
Mirk.
4
00:00:35,407 --> 00:00:39,998
Aš nesu vyras.
5
00:00:53,992 --> 00:00:58,450
- Penkiolika! Šešiolika!
- Septyniolika!
6
00:01:13,645 --> 00:01:18,273
- Dvidešimt-devyni!
- Legolasai!
7
00:01:38,670 --> 00:01:43,070
Trisdešimt-trys, trisdešimt-keturi.
8
00:02:27,153 --> 00:02:30,688
Šitas vis tiek skaitosi kaip vienas!
9
00:02:30,688 --> 00:02:34,849
Nagi, nagi. Eikšekit!
10
00:03:16,568 --> 00:03:21,272
Pažįstu tavo veidą...
11
00:03:21,272 --> 00:03:25,137
...Éovin.
12
00:03:25,710 --> 00:03:29,214
Mano akys aptemo.
13
00:03:29,214 --> 00:03:30,579
Ne.
14
00:03:31,416 --> 00:03:35,043
Ne.
15
00:03:35,153 --> 00:03:38,957
Išgelbėsiu tave.
16
00:03:38,957 --> 00:03:44,963
Tu mane jau išgelbėjai.
17
00:03:44,963 --> 00:03:48,099
Éovin...
18
00:03:48,099 --> 00:03:55,590
...mano kūnas palūžęs.
19
00:03:55,640 --> 00:04:03,108
Turi paleisti mane.
20
00:04:04,015 --> 00:04:08,052
Keliausiu pas protėvius...
21
00:04:08,052 --> 00:04:11,322
...ir būdamas galingųjų tarpe...
22
00:04:11,322 --> 00:04:17,655
...nejausiu gėdos.
23
00:04:31,276 --> 00:04:34,903
Éovin.
24
00:05:19,390 --> 00:05:23,795
Paleisk mus.
25
00:05:23,795 --> 00:05:25,663
Bloga mintis.
26
00:05:25,663 --> 00:05:29,667
Šitie vyrukai labai naudingi
įtemptoje padėtyje,
nepaisant to, kad yra mirę.
27
00:05:29,667 --> 00:05:33,438
Davei savo žodį.
28
00:05:33,438 --> 00:05:36,874
Jūsų priesaiką išpildyta.
29
00:05:36,874 --> 00:05:39,205
Eikite.
30
00:05:39,077 --> 00:05:44,772
Ilsėkitės ramybėje.
31
00:06:15,413 --> 00:06:19,651
Meri.
32
00:06:19,651 --> 00:06:22,913
Meri, čia aš.
33
00:06:23,554 --> 00:06:27,078
Čia Pipinas.
34
00:06:27,592 --> 00:06:30,028
Žinojau kad surasi mane.
35
00:06: ...
You are currently editing: LOTR3 LT CD3.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
LOTR3 LT CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:10,679 --> 00:00:13,248
Aragornai.
2
00:00:13,248 --> 00:00:18,148
Einam ko nors užkrimst.
3
00:00:31,633 --> 00:00:34,036
Štai.
4
00:00:34,036 --> 00:00:40,642
Tikras Rohano ginklanešys.
5
00:00:40,642 --> 00:00:44,246
Aš pasiruošęs.
6
00:00:44,246 --> 00:00:45,681
Atsiprašau.
7
00:00:45,681 --> 00:00:48,450
Jis ne toks jau pavojingas.
8
00:00:48,450 --> 00:00:51,453
Net ne aštrus.
9
00:00:51,453 --> 00:00:55,023
Ką gi, tai negerai. Buka geležte
daug Orkų nenukausi.
10
00:00:55,023 --> 00:00:58,513
Eikš.
11
00:01:00,729 --> 00:01:04,666
Į kalvę. Eik!
12
00:01:04,666 --> 00:01:07,369
Tau nederėtų jo raginti.
13
00:01:07,369 --> 00:01:10,005
O tu neturėtum juo abejoti.
14
00:01:10,005 --> 00:01:16,011
Neabejoju jo narsa,
tik rankos per trumpos.
15
00:01:16,011 --> 00:01:17,779
Kodėl Meris turėtų būti paliktas?
16
00:01:17,779 --> 00:01:22,584
Jis turi tiek pat priežasčių vykti
į karą, kaip ir tu.
17
00:01:22,584 --> 00:01:30,712
Kodėl jis negali kautis už tuos,
kuriuos myli?
18
00:01:54,916 --> 00:02:01,523
Renkuosi mirtingosios gyvenimą.
19
00:02:01,523 --> 00:02:05,527
Kad tik galėčiau jį vėl išvysti...
20
00:02:05,527 --> 00:02:13,257
...dar nors kartą.
21
00:02:19,408 --> 00:02:22,678
Pone?
22
00:02:22,678 --> 00:02:30,238
Jūsų laukia karalius Teodenas, pone.
23
00:02:46,034 --> 00:02:53,002
Pasišalinsiu.
24
00:03:02,651 --> 00:03:05,486
Valdove Elrondai.
25
00:03:05,486 --> 00:03:11,059
Atvykau dėl tos, kurią myliu.
26
00:03:11,059 --> 00:03:17,866
Arven miršta.
27
00:03:17,866 --> 00:03:22,637
Ji nebegalės ilgai išgyventi blogį
sklindantį iš Mordoro.
28
00:03:22,637 --> 00:03:26,208
Žvaigždės Vakarės šviesa blanksta.
29
00:03:26,208 --> 00:03:30,378
Kol Saurono galia auga,
jos jėgos nyksta.
30
00:03:30,378 --> 00:03:34,883
Arven gyvybė dabar susieta
su Žiedo likimu.
31
00:03:34,883 --> 00:03:37, ...
You are currently editing: LOTR3 LT CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
LOTR3 LT CD1.sub show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:31,700 --> 00:00:37,250
ŽIEDŲ VALDOVAS
1
00:01:15,341 --> 00:01:17,110
Smygolai!
2
00:01:17,110 --> 00:01:19,979
Pagavau!
3
00:01:19,979 --> 00:01:22,182
Pagavau žuvį, Smyg... Smygolai!
4
00:01:22,182 --> 00:01:27,276
Trauk ją. Nagi. Nagi. Trauk.
Trauk čionai.
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,324
Dygolai!
6
00:02:32,752 --> 00:02:34,583
Dygolai?
7
00:02:37,123 --> 00:02:40,353
Dygolai.
8
00:02:55,175 --> 00:02:59,834
Duok tai mums, Dygolai, meile mano.
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,584
Dėl ko?
10
00:03:04,584 --> 00:03:06,948
Nes...
11
00:03:07,020 --> 00:03:12,786
...šiandien mano gimtadienis
ir aš jo noriu.
12
00:04:34,040 --> 00:04:39,307
Mano mielasai.
13
00:04:46,853 --> 00:04:49,922
Mus prakeikė.
14
00:04:49,922 --> 00:04:51,421
Žudikas.
15
00:04:51,491 --> 00:04:54,127
Išvadino mus "Žudiku".
16
00:04:54,127 --> 00:04:59,894
Prakeikė mus ir išvarė.
17
00:05:00,033 --> 00:05:01,728
Golum.
18
00:05:01,901 --> 00:05:03,800
Golum.
19
00:05:03,803 --> 00:05:05,737
Golum.
20
00:05:09,275 --> 00:05:12,478
Ir mes raudojom, mielasai.
21
00:05:12,478 --> 00:05:18,039
Graudžiai verkėm likę tokie vieniši.
22
00:05:18,618 --> 00:05:22,918
- ...ir šalta
Puiki padams atrama
23
00:05:23,423 --> 00:05:27,920
Ir mums terūpi
žuvį pačiupt
24
00:05:27,960 --> 00:05:34,225
Sultingą ir skanią
25
00:05:37,003 --> 00:05:41,274
Ir mes pamiršome duonos skonį...
26
00:05:41,274 --> 00:05:45,778
...medžių ošimo garsą...
27
00:05:45,778 --> 00:05:49,615
...vėjo švelnumą.
28
00:05:49,615 --> 00:05:58,281
Pamiršom net savo vardą.
29
00:06:03,429 --> 00:06:09,834
Mano mielasis.
30
00:06:54,113 --> 00:06:57,343
Pabuskit!
31
00:06:57,383 --> 00:06:59,218
Pabuskit!
32
00:06:59,218 --> 00:07:01,187
Kelkitės, miegaliai.
33
00:07:01,187 --> 00:07:03,222
Turim eiti, taip.
34
00:07:03,222 --> 00:07:09,462
Reikia eiti tuoj pat ...
You are currently editing: LOTR3 LT CD1.sub
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:31,700 --> 00:00:37,250
ŽIEDŲ VALDOVAS
1
00:01:15,341 --> 00:01:17,110
Smygolai!
2
00:01:17,110 --> 00:01:19,979
Pagavau!
3
00:01:19,979 --> 00:01:22,182
Pagavau žuvį, Smyg... Smygolai!
4
00:01:22,182 --> 00:01:27,276
Trauk ją. Nagi. Nagi. Trauk.
Trauk čionai.
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,324
Dygolai!
6
00:02:32,752 --> 00:02:34,583
Dygolai?
7
00:02:37,123 --> 00:02:40,353
Dygolai.
8
00:02:55,175 --> 00:02:59,834
Duok tai mums, Dygolai, meile mano.
9
00:03:02,215 --> 00:03:04,584
Dėl ko?
10
00:03:04,584 --> 00:03:06,948
Nes...
11
00:03:07,020 --> 00:03:12,786
...šiandien mano gimtadienis
ir aš jo noriu.
12
00:04:34,040 --> 00:04:39,307
Mano mielasai.
13
00:04:46,853 --> 00:04:49,922
Mus prakeikė.
14
00:04:49,922 --> 00:04:51,421
Žudikas.
15
00:04:51,491 --> 00:04:54,127
Išvadino mus "Žudiku".
16
00:04:54,127 --> 00:04:59,894
Prakeikė mus ir išvarė.
17
00:05:00,033 --> 00:05:01,728
Golum.
18
00:05:01,901 --> 00:05:03,800
Golum.
19
00:05:03,803 --> 00:05:05,737
Golum.
20
00:05:09,275 --> 00:05:12,478
Ir mes raudojom, mielasai.
21
00:05:12,478 --> 00:05:18,039
Graudžiai verkėm likę tokie vieniši.
22
00:05:18,618 --> 00:05:22,918
- ...ir šalta
Puiki padams atrama
23
00:05:23,423 --> 00:05:27,920
Ir mums terūpi
žuvį pačiupt
24
00:05:27,960 --> 00:05:34,225
Sultingą ir skanią
25
00:05:37,003 --> 00:05:41,274
Ir mes pamiršome duonos skonį...
26
00:05:41,274 --> 00:05:45,778
...medžių ošimo garsą...
27
00:05:45,778 --> 00:05:49,615
...vėjo švelnumą.
28
00:05:49,615 --> 00:05:58,281
Pamiršom net savo vardą.
29
00:06:03,429 --> 00:06:09,834
Mano mielasis.
30
00:06:54,113 --> 00:06:57,343
Pabuskit!
31
00:06:57,383 --> 00:06:59,218
Pabuskit!
32
00:06:59,218 --> 00:07:01,187
Kelkitės, miegaliai.
33
00:07:01,187 --> 00:07:03,222
Turim eiti, taip.
34
00:07:03,222 --> 00:07:09,462
Reikia eiti tuoj pat.
35
00:07:09,462 --> 00:07:14,767
Ar nė kiek nenumigot, Pone Frodo?
36
00:07:14,767 --> 00:07:18,671
O aš ko gero per daug.
37
00:07:18,671 --> 00:07:20,606
Turbūt jau vėlu.
38
00:07:20,606 --> 00:07:22,275
Ne.
39
00:07:22,275 --> 00:07:24,343
Ne vėlu.
40
00:07:24,343 --> 00:07:27,547
Dar net ne vidurdienis.
41
00:07:27,547 --> 00:07:32,141
Dienos tamsėja.
42
00:07:34,387 --> 00:07:37,582
Eime!
43
00:07:39,025 --> 00:07:41,461
Turim eit! Nėra laiko!
44
00:07:41,461 --> 00:07:44,996
Tik po to kai Ponas Frodo
ko nors užvalgys.
45
00:07:44,996 --> 00:07:51,863
Negalim švaistyt laiko, neišmanėli.
46
00:07:55,641 --> 00:07:57,903
Štai.
47
00:08:00,146 --> 00:08:02,114
O kaip gi tu?
48
00:08:02,114 --> 00:08:06,085
Ak, ne, aš ne išalkau.
Bent jau ne tiek kad norėčiau
lembaso duonos.
49
00:08:06,085 --> 00:08:10,056
Semai.
50
00:08:10,056 --> 00:08:11,757
Na gerai.
51
00:08:11,757 --> 00:08:14,427
Mums liko ne perdaugiausiai.
52
00:08:14,427 --> 00:08:19,465
Reikia pasisaugot,
kitaip pasibaigs.
53
00:08:19,465 --> 00:08:22,568
Jūs valgykit, Pone Frodo.
54
00:08:22,568 --> 00:08:24,470
Aš apskaičiavau.
55
00:08:24,470 --> 00:08:28,307
Turėtų pakakti.
56
00:08:28,307 --> 00:08:31,210
Kam pakakti?
57
00:08:31,210 --> 00:08:36,939
Kelionei namo.
58
00:08:40,786 --> 00:08:44,490
Einam, Hobitsai.
59
00:08:44,490 --> 00:08:46,559
Jau labai arti.
60
00:08:46,559 --> 00:08:49,962
Visai arti Mordoro.
61
00:08:49,962 --> 00:08:52,798
Čia saugių vietų nėra.
62
00:08:52,798 --> 00:08:55,959
Greičiau.
63
00:09:38,000 --> 00:09:43,000
KARALIAUS SUGRĮŽIMAS
63
00:09:43,950 --> 00:09:47,420
Jaučiuosi lyg grįžęs į Žaliąjį Drakoną...
64
00:09:47,420 --> 00:09:49,922
...po sunkios darbo dienos.
65
00:09:49,922 --> 00:09:58,380
Tik, tau niekada nebuvo
sunkios darbo dienos
66
00:10:04,604 --> 00:10:07,807
Sveiki atvykę, valdovai...
67
00:10:07,807 --> 00:10:10,443
...į Izengardą!
68
00:10:10,443 --> 00:10:14,347
Et, išdykėliai jūs!
Nuvarėt mus linksmai sau pamedžioti...
69
00:10:14,347 --> 00:10:19,518
...ogi še tau, suradom jus bepuotaujant
ir... ir dar rūkot!
70
00:10:19,518 --> 00:10:22,888
Mes sėdim
pergalės lauke...
71
00:10:22,888 --> 00:10:27,460
...besimėgaudami keliais
užtarnautais patogumais.
72
00:10:27,460 --> 00:10:31,831
Sūdyta kiauliena ypatingai skani.
73
00:10:31,831 --> 00:10:35,034
Sūdyta kiauliena?
74
00:10:35,034 --> 00:10:39,005
- Et, Hobitai.
- Gavome nurodymų iš Medžiabarzdžio...
75
00:10:39,005 --> 00:10:44,377
...kuris perėmė vadovavimą Izengardu.
76
00:10:44,377 --> 00:10:47,546
Jaunasis Tamsta Gendalfas.
77
00:10:47,546 --> 00:10:52,318
Džiaugiuos kad atvykai.
78
00:10:52,318 --> 00:10:56,889
Medį ir vandenį, bei negyvas lūženas
Galiu suvaldyti.
79
00:10:56,889 --> 00:11:00,726
Tačiau čia reikia susidoroti su burtininku...
80
00:11:00,726 --> 00:11:02,895
...užsidariusiu savo bokšte.
81
00:11:02,895 --> 00:11:07,433
Sarumanas ten ir turi likti,
ir tu jį saugosi, Medžabarzdi.
82
00:11:07,433 --> 00:11:09,769
Ką gi, tiesiog nukirskime jam galvą
ir pabaikim visą tai.
83
00:11:09,769 --> 00:11:12,538
Ne.
84
00:11:12,538 --> 00:11:15,074
Jis nebeturi galios.
85
00:11:15,074 --> 00:11:19,178
Sarumano teršalai...
86
00:11:19,178 --> 00:11:23,182
...nusiplauna.
87
00:11:23,182 --> 00:11:28,220
Medžiai sugrįš čia apsigyventi.
88
00:11:28,220 --> 00:11:30,556
Jauni medžiai.
89
00:11:30,556 --> 00:11:36,786
- Laukiniai.
- Pipinai!
90
00:11:42,234 --> 00:11:44,570
Kad man žievė pražystų!
91
00:11:44,570 --> 00:11:46,639
Peregrinai Tūkai!
92
00:11:46,639 --> 00:11:49,408
Aš tai paimsiu, jaunuoli.
93
00:11:49,408 --> 00:11:53,308
Nagi, duok šen.
94
00:12:29,081 --> 00:12:35,321
Šįvakar atminkime tuos, kurie
savo krauju apgynė šį kraštą.
95
00:12:35,321 --> 00:12:37,523
Šlovė mirusiems nugalėtojams.
96
00:12:37,523 --> 00:12:42,151
Šlovė!
97
00:13:26,872 --> 00:13:28,908
Džiaugiuosi dėl tavęs.
98
00:13:28,908 --> 00:13:31,744
Jis garbingas vyras.
99
00:13:31,744 --> 00:13:36,015
Jūs abu garbingi.
100
00:13:36,015 --> 00:13:46,500
Į pergalę mūsų tautą atvedė
ne Teodenas Rohanietis.
101
00:13:49,528 --> 00:13:52,198
Ak, nesiklausyk manęs.
102
00:13:52,198 --> 00:13:53,899
Esi jauna.
103
00:13:53,899 --> 00:13:55,935
Ir šis vakaras tavo.
104
00:13:55,935 --> 00:14:00,840
Apieškok tu šen bei ten
Nusausink kad ir visą miestelį
105
00:14:00,840 --> 00:14:04,944
Bet nerasi tokio tu tamsaus alaus
Bet nerasi tokio tu tamsaus alaus
106
00:14:04,944 --> 00:14:09,515
Kokį geriam mes savam kraštely
Kokį geriam mes savam kraštely
107
00:14:09,515 --> 00:14:13,586
Gali gert nors buteliais
Gali gerti sau ką nori
108
00:14:13,586 --> 00:14:16,922
Bet tikriausias didvyrių alus
109
00:14:16,922 --> 00:14:22,360
Būna tik Žaliajam Drakone
110
00:14:22,361 --> 00:14:25,454
Ačiū! Aš laimėjau!
111
00:14:26,966 --> 00:14:29,635
Jokiu žinių iš Frodo?
112
00:14:29,635 --> 00:14:33,939
Nei žodžio. Nieko.
113
00:14:33,939 --> 00:14:37,634
Dar turime laiko.
114
00:14:37,643 --> 00:14:41,680
Kasdien, Frodo artėja prie Mordoro.
115
00:14:41,680 --> 00:14:47,586
Ar mes tuo tikri?
116
00:14:47,586 --> 00:14:54,612
Ką tau sako širdis?
117
00:14:56,362 --> 00:14:59,995
Kad Frodo gyvas.
118
00:15:01,667 --> 00:15:04,965
Taip.
119
00:15:06,038 --> 00:15:10,404
Taip, gyvas.
120
00:15:10,676 --> 00:15:13,646
Per rizikinga. Per daug rizikinga
121
00:15:13,646 --> 00:15:15,080
Vagys.
122
00:15:15,080 --> 00:15:17,283
Iš mūsų jį pavogė.
123
00:15:17,283 --> 00:15:22,855
Nužudyt juos. Užmušti. Abu nužudyti.
124
00:15:22,855 --> 00:15:25,858
Tyliau! Neturim jų pažadinti.
125
00:15:25,858 --> 00:15:28,560
Negalim dabar visko sugadinti.
126
00:15:28,560 --> 00:15:30,796
Bet jie žino.
127
00:15:30,796 --> 00:15:32,831
Žino.
128
00:15:32,831 --> 00:15:36,702
Jie mus įtaria.
129
00:15:36,702 --> 00:15:40,406
Ką an's sako, mielasai, meile mano?
130
00:15:40,406 --> 00:15:44,643
Argi Smygolui pritrūko drąsos?
131
00:15:44,643 --> 00:15:47,212
Ne. Ne pritrūko.
132
00:15:47,212 --> 00:15:51,617
Nei už ką. Smygolas neapkenčia
bjaurių Hobitsų.
133
00:15:51,617 --> 00:15:56,622
Smygolas nori juos pražudyti.
134
00:15:56,622 --> 00:15:59,325
Taip ir padarysim.
135
00:15:59,325 --> 00:16:06,732
Smygolas kartą tai jau padarė.
Gali padaryti ir vėl.
136
00:16:06,732 --> 00:16:09,535
Jis mūsų!
137
00:16:09,535 --> 00:16:13,339
Mūsų!
138
00:16:13,339 --> 00:16:16,375
Turim atgauti savo mieląjį.
Turim jį atgauti.
139
00:16:16,375 --> 00:16:19,979
Kantrybės! Kantrybės, meilė mano.
140
00:16:19,979 --> 00:16:25,217
Pirma turim juos nuvesti pas ją.
141
00:16:25,217 --> 00:16:30,389
Nuvesim juos prie vingiuojančių laiptų.
142
00:16:30,389 --> 00:16:33,225
Taip, prie laiptų. O po to?
143
00:16:33,225 --> 00:16:36,395
Lipsim, aukštyn, aukštyn,
aukštyn laiptais...
144
00:16:36,395 --> 00:16:43,202
...kol prieisime tunelį.
145
00:16:43,202 --> 00:16:46,505
O kai jie įžengs vidun...
146
00:16:46,505 --> 00:16:50,203
...atgal kelio nebus.
147
00:16:50,209 --> 00:16:53,846
Ji nuolat alkana.
148
00:16:53,846 --> 00:16:58,217
Jai reikia pastoviai maitintis.
149
00:16:58,217 --> 00:16:59,818
Ji turi valgyti.
150
00:16:59,818 --> 00:17:02,087
Ji gauna tik bjaurių Orksų.
151
00:17:02,087 --> 00:17:05,024
O jie nėra itin skanūs,
ar ne, mielasai?
152
00:17:05,024 --> 00:17:07,083
Ne.
153
00:17:07,259 --> 00:17:12,164
Visai ne skanūs, meilė mano.
154
00:17:12,164 --> 00:17:15,134
Ji trokšta malonesnės mėsos.
155
00:17:15,134 --> 00:17:17,136
Hobitų mėsos.
156
00:17:17,136 --> 00:17:22,107
O kai ji išmes kaulus ir drabužius...
157
00:17:22,107 --> 00:17:25,377
...mes susirasim jį.
158
00:17:25,377 --> 00:17:31,450
Ir pasiimsiu jį sau!
159
00:17:31,450 --> 00:17:33,052
Mes pasiimsime.
160
00:17:33,052 --> 00:17:36,555
Taip. Norėjom pasakyti "mes."
161
00:17:36,555 --> 00:17:40,192
Golum. Golum.
162
00:17:40,192 --> 00:17:44,863
Mielasis bus mūsų...
163
00:17:44,863 --> 00:17:49,902
...kai Hobitai liks nebegyvi!
164
00:17:49,902 --> 00:17:54,039
Klastingas varliūkšti!
165
00:17:54,039 --> 00:17:56,508
Ne! Ne! Šeimininke!
166
00:17:56,508 --> 00:17:59,011
Ne, Semai! Palik jį ramybėj!
167
00:17:59,011 --> 00:18:01,847
Iš jo paties lūpų girdėjau.
Jis sumastė mus nužudyti.
168
00:18:01,847 --> 00:18:07,486
Niekada! Smygolas musės
nenuskriaustų.
169
00:18:07,486 --> 00:18:10,255
Tai šitas bjaurus, storas Hobitas...
170
00:18:10,255 --> 00:18:11,990
...jis neapkenčia Smygolo...
171
00:18:11,990 --> 00:18:14,993
...ir išsigalvoja šlykščias melagystes.
172
00:18:14,993 --> 00:18:17,996
Šliuže apgailėtinas!
Aš tau galvą nurausiu!
173
00:18:17,996 --> 00:18:19,665
Semai!
174
00:18:19,665 --> 00:18:22,935
Tai aš melagis?
Tu pats melagis!
175
00:18:22,935 --> 00:18:27,039
-Jei jį nubaidysi, paklysim!
-Man ne rūpi! Aš nebegaliu, Pone Frodo.
176
00:18:27,039 --> 00:18:30,542
-Nelauksiu nieko neveikdamas
kol jis mus užmuš!
-Neketinu jo nuvaryti.
177
00:18:30,542 --> 00:18:32,277
Negi jūs to nesuprantat?
178
00:18:32,277 --> 00:18:34,713
Jis niekšas.
179
00:18:34,713 --> 00:18:39,151
Vieni patys nesusitvarkysime, Semai.
Tik ne be vedlio.
180
00:18:39,151 --> 00:18:42,821
Man reikia kad būtum šalia.
181
00:18:42,821 --> 00:18:46,658
Esu šalia, Pone Frodo.
182
00:18:46,658 --> 00:18:49,627
Žinau, Semai. Žinau.
183
00:18:50,162 --> 00:18:52,331
Pasitikėk manim.
184
00:18:52,331 --> 00:18:57,697
Eime, Smygolai.
185
00:19:21,827 --> 00:19:25,430
Žvaigždes užgožė šydas.
186
00:19:25,430 --> 00:19:29,601
Rytuose kažkas nerimsta.
187
00:19:29,601 --> 00:19:34,740
Bemiegė pagieža.
188
00:19:34,740 --> 00:19:42,504
Priešo Akis naršo.
189
00:19:50,789 --> 00:19:57,656
Ką darai?
190
00:19:58,297 --> 00:19:59,764
Pipinai!
191
00:20:06,738 --> 00:20:09,966
Pipinai?
192
00:20:21,920 --> 00:20:23,751
Pipinai.
193
00:20:23,922 --> 00:20:26,725
-Ar pakvaišai?
-Aš tik noriu pasižiūrėti.
194
00:20:26,725 --> 00:20:28,126
Tik kartelį.
195
00:20:28,126 --> 00:20:33,185
Padėk atgal.
196
00:20:40,472 --> 00:20:43,235
Pipinai.
197
00:20:48,780 --> 00:20:50,270
Ne!
198
00:20:55,354 --> 00:20:56,582
Pipinai.
199
00:20:59,925 --> 00:21:01,326
Jis čia.
200
00:21:01,326 --> 00:21:06,398
Matau tave.
201
00:21:06,398 --> 00:21:08,229
Pipinai!
202
00:21:22,881 --> 00:21:27,386
Padėkit! Gendalfai, pagalbos!
203
00:21:27,386 --> 00:21:32,251
Kas nors, padėkit jam!
204
00:21:35,627 --> 00:21:37,855
Pipinai!
205
00:21:37,996 --> 00:21:42,224
Kvailas Tūke!
206
00:22:00,319 --> 00:22:04,489
Žiūrėk į mane.
207
00:22:04,489 --> 00:22:08,794
Gendalfai, atleisk man.
208
00:22:08,794 --> 00:22:10,862
Žiūrėk į mane.
209
00:22:10,862 --> 00:22:16,201
Ką matei?
210
00:22:16,201 --> 00:22:19,237
Medį.
211
00:22:19,237 --> 00:22:21,273
Ten buvo baltas medis...
212
00:22:21,273 --> 00:22:25,577
...akmeniniame kieme.
213
00:22:25,577 --> 00:22:31,049
Jis buvo nudžiuvęs.
214
00:22:31,049 --> 00:22:33,051
Miestas degė.
215
00:22:33,051 --> 00:22:37,089
Minas Tiritas? Ar tai matei?
216
00:22:37,089 --> 00:22:42,494
Aš mačiau...
217
00:22:42,494 --> 00:22:46,893
mačiau Jį.
218
00:22:46,898 --> 00:22:49,301
Girdėjau galvoje jo balsą.
219
00:22:49,301 --> 00:22:51,903
Ir ką jam pasakei?
220
00:22:51,903 --> 00:22:54,971
Kalbėk!
221
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Jis paklausė kuo aš vardu.
Neatsakiau.
222
00:23:01,213 --> 00:23:02,848
Man skaudėjo.
223
00:23:02,848 --> 00:23:08,820
Ką jam pasakei apie
Frodo ir Žiedą?
224
00:23:08,820 --> 00:23:12,124
Pipino akyse nebuvo melo.
225
00:23:12,124 --> 00:23:14,526
Kvailys...
226
00:23:14,526 --> 00:23:16,995
... tačiau jis visgi sąžiningas kvailys.
227
00:23:16,995 --> 00:23:21,867
Jis nieko nepasakė Sauronui
apie Frodo ir Žiedą.
228
00:23:21,867 --> 00:23:24,436
Mums netikėtai pasisekė.
229
00:23:24,436 --> 00:23:29,207
Pipinas pamatė palantyre priešo
sumanymo dalelę.
230
00:23:29,207 --> 00:23:33,779
Sauronas ketina pulti
Minas Tirito miestą.
231
00:23:33,779 --> 00:23:37,682
Jo pralaimėjimas Helmo Dauboje
parodė mūsų priešui vieną dalyką.
232
00:23:37,682 --> 00:23:40,185
Jis žino jog pasirodė Elendilo ainis.
233
00:23:40,185 --> 00:23:42,487
Žmonės nėra tokie silpni,
kaip jis tikėjosi.
234
00:23:42,487 --> 00:23:46,491
Jie tebeturi drąsos, galybės
galbūt pakankamai kad mesti jam iššūkį.
235
00:23:46,491 --> 00:23:48,527
Sauronas šito bijo.
236
00:23:48,527 --> 00:23:54,032
Jis nerizikuos leisti Vidur-Žemio
tautoms susijungti po viena vėliava.
237
00:23:54,032 --> 00:23:56,601
Jis sugriaus Minas Tiritą
iki pamatų...
238
00:23:56,601 --> 00:24:00,272
...nelaukęs kol karalius
grįš valdyti žmonių.
239
00:24:00,272 --> 00:24:05,143
Jei užsidegs Gondoro signaliniai švyturiai,
Rohanas turi būti pasiruošęs karui.
240
00:24:05,143 --> 00:24:07,512
Sakykit...
241
00:24:07,512 --> 00:24:13,312
...kodėl mes turime joti į pagalbą
tiems, kurie nepadėjo mums?
242
00:24:15,187 --> 00:24:18,156
Ką mes skolingi Gondorui?
243
00:24:18,156 --> 00:24:20,358
-Aš josiu.
-Ne!
244
00:24:20,358 --> 00:24:26,932
-Juos būtina įspėti.
-Jie bus įspėti.
245
00:24:26,932 --> 00:24:30,035
Tu turi atvykti į Minas Tiritą
kitu keliu.
246
00:24:30,035 --> 00:24:35,440
Sek palei upę,
siek juodųjų laivų.
247
00:24:35,440 --> 00:24:37,576
Supraskit štai ką:
248
00:24:37,576 --> 00:24:42,747
Šiuo metu vyksta dalykai,
kurių sustabdyti neįmanoma.
249
00:24:42,747 --> 00:24:47,085
Aš joju į Minas Tiritą...
250
00:24:47,085 --> 00:24:51,490
...ir keliausiu ne vienas.
251
00:24:51,490 --> 00:24:56,194
Iš visų smalsuolių Hobitų,
tu, Peregrinai Tūkai, esi didžiausias.
252
00:24:56,194 --> 00:24:59,331
Greičiau! Paskubėk!
253
00:24:59,331 --> 00:25:00,932
Kur keliausim?
254
00:25:00,932 --> 00:25:02,334
Ko ten žiūrėjai?
255
00:25:02,334 --> 00:25:05,270
Kodėl visada turi pasižiūrėti?
256
00:25:05,270 --> 00:25:08,807
-Nežinau. Nieko negalėjau padaryt.
-Niekada negali.
257
00:25:08,807 --> 00:25:12,310
Na gerai, atsipašau?
258
00:25:12,310 --> 00:25:15,981
-Daugiau taip nebedarysiu.
-Negi nesupranti?
259
00:25:15,981 --> 00:25:18,116
Priešas mano kad turi Žiedą.
260
00:25:18,116 --> 00:25:23,288
Jis tavęs ieškos, Pipai.
Tave reikia iš čia išgabenti.
261
00:25:23,288 --> 00:25:28,159
O tu...? Tu juk su manim kartu?
262
00:25:28,159 --> 00:25:29,761
Meri?
263
00:25:29,761 --> 00:25:36,058
Ateik.
264
00:25:36,568 --> 00:25:38,103
Ar toli iki Minas Tirito?
265
00:25:38,103 --> 00:25:40,906
Trys dienos kelio, jei skrisi kaip Nazgūlas.
266
00:25:40,906 --> 00:25:45,110
Ir geriau tikėkis kad mūsų
neims persekioti vienas iš jų.
267
00:25:45,110 --> 00:25:46,778
Štai.
268
00:25:46,778 --> 00:25:49,447
Šis tas kelionei.
269
00:25:49,447 --> 00:25:51,583
Paskutiniai iš Ilgapadžių Lapų.
270
00:25:51,583 --> 00:25:55,754
Žinau kad taviškiai pasibaigė.
Perdaug rūkai, Pipinai.
271
00:25:55,754 --> 00:25:59,745
Bet... Juk mes greitai pasimatysime.
272
00:26:01,593 --> 00:26:06,064
-Ar ne?
-Nežinau.
273
00:26:06,064 --> 00:26:08,300
Nebežinau kas bus.
274
00:26:08,300 --> 00:26:10,168
-Meri.
-Bėk, Miglakarti.
275
00:26:10,168 --> 00:26:12,803
Parodyk ką reiškia skubėti.
276
00:26:12,803 --> 00:26:16,703
Meri!
277
00:26:23,982 --> 00:26:25,313
Meri!
278
00:26:51,309 --> 00:26:53,778
Nuveskit ją saugiausių keliu.
279
00:26:53,778 --> 00:26:56,448
Liūdesio Prieplaukoje stovi laivas.
280
00:26:56,448 --> 00:27:00,485
Jis laukia kad galėtų nunešti ją i užjūrį.
281
00:27:00,485 --> 00:27:07,114
Paskutinioji Arven Undómielės kelionė.
282
00:28:09,487 --> 00:28:13,091
Čia tavęs nelaukia niekas...
283
00:28:13,091 --> 00:28:17,286
...tik mirtis.
284
00:28:22,567 --> 00:28:24,803
Ledi Arven...
285
00:28:24,803 --> 00:28:29,174
...negalime gaišti.
286
00:28:29,174 --> 00:28:34,402
Mano valdove!
287
00:28:49,828 --> 00:28:52,597
-Sakyk man ką regėjai.
-Arven.
288
00:28:52,597 --> 00:28:54,733
Turi pranašystės dovaną.
289
00:28:54,733 --> 00:28:57,168
Ką tu regėjai?
290
00:28:57,168 --> 00:29:01,039
Žvelgiau į tavo ateitį,
ir pamačiau mirtį.
291
00:29:01,039 --> 00:29:05,076
Tačiau ten yra ir gyvybė.
292
00:29:05,076 --> 00:29:09,748
Matei ten vaiką.
Matei mano sūnų.
293
00:29:09,748 --> 00:29:12,484
Tos ateities beveik nebėra.
294
00:29:12,484 --> 00:29:17,055
Tačiau ji dar ne prarasta.
295
00:29:17,055 --> 00:29:20,992
Niekas nėra žinoma iš tikrųjų.
296
00:29:20,992 --> 00:29:27,465
Kai kas yra žinoma.
297
00:29:27,465 --> 00:29:30,502
Jei dabar jį paliksiu...
298
00:29:30,502 --> 00:29:34,205
...Gailėsiuos šito per amžius.
299
00:29:34,205 --> 00:29:41,537
Atėjo laikas.
300
00:29:41,780 --> 00:29:45,750
Iš pelenų ugnį pažadins
301
00:29:45,750 --> 00:29:49,320
Šviesa iš patamsių ir vėl sužibės
302
00:29:49,320 --> 00:29:57,619
Atkurtas bus kardas perlūžęs
303
00:29:59,697 --> 00:30:06,738
Praradęs karūną - karalius bus vėl
304
00:30:06,738 --> 00:30:12,036
Perkaldink kardą.
305
00:30:43,708 --> 00:30:49,781
Tavo rankos šaltos.
306
00:30:49,781 --> 00:30:56,521
Eldarų gyvybė palieka tave.
307
00:30:56,521 --> 00:30:59,955
Šitoks buvo mano pasirinkimas.
308
00:31:00,291 --> 00:31:03,895
Tau paliepus, ar nebe...
309
00:31:03,895 --> 00:31:10,195
...dabar joks laivas
negali manęs ten nunešti.
310
00:31:55,413 --> 00:32:03,246
Ką tik įžengėm į Gondoro
karalystės ribas.
311
00:32:09,627 --> 00:32:12,330
Minas Tiritas.
312
00:32:12,330 --> 00:32:17,060
Karalių miestas.
313
00:32:46,464 --> 00:32:53,261
Iš kelio!
314
00:33:17,462 --> 00:33:19,464
Tai tas medis.
315
00:33:19,464 --> 00:33:21,299
Gendalfai. Gendalfai.
316
00:33:21,299 --> 00:33:23,735
Taip, tai Gondoro Baltasis Medis.
317
00:33:23,735 --> 00:33:25,703
Karaliaus medis.
318
00:33:25,703 --> 00:33:28,539
Tačiau, Valdovas Denetoras,
nėra karalius.
319
00:33:28,539 --> 00:33:31,976
Jis tik valdytojas,
sosto prižiūrėtojas.
320
00:33:31,976 --> 00:33:36,047
Dabar klausyk atidžiai.
Valdovas Denetoras yra Boromiro tėvas.
321
00:33:36,047 --> 00:33:40,318
Pranešti jam apie mylimo sūnaus žūtį
būtų tikrai neprotinga.
322
00:33:40,318 --> 00:33:44,655
Ir neužsimink apie Frodo ir Žiedą.
323
00:33:44,655 --> 00:33:49,227
Ir dar nieko nesakyk apie Aragorną.
324
00:33:49,227 --> 00:33:57,129
Tiesą sakant, bus geriau jei išviso
patylėsi, Peregrinai Tūkai.
325
00:34:23,261 --> 00:34:31,757
Šlovė Denetorui, Ekteliono sūnui,
Gondoro valdovui ir valdytojui.
326
00:34:35,273 --> 00:34:40,978
Šį tamsų metą atvykau su žiniomis,
bei patarimu.
327
00:34:40,978 --> 00:34:49,345
Gal atvykai paaiškint šitai.
328
00:34:49,954 --> 00:34:59,516
Galbūt atėjai pasakyti man
kodėl mano sūnus miręs.
329
00:35:07,973 --> 00:35:11,176
Boromiras žuvo gelbėdamas mus...
330
00:35:11,176 --> 00:35:14,978
...mano giminaitį ir mane.
331
00:35:14,978 --> 00:35:22,470
-Jis krito gindamas mus
nuo daugybės priešų.
-Pipinai.
332
00:35:22,987 --> 00:35:27,024
aš siūlau jums savo paslaugas,
kokios jos bebūtų...
333
00:35:27,024 --> 00:35:31,395
...kad apmokėti šią skolą.
334
00:35:31,395 --> 00:35:33,297
Stokis.
335
00:35:33,297 --> 00:35:38,369
Valdove, dar bus laiko
gedėti boromiro...
336
00:35:38,369 --> 00:35:40,838
...tačiau dabar tam ne metas.
337
00:35:40,838 --> 00:35:43,374
Artėja karas.
338
00:35:43,374 --> 00:35:47,979
Priešas jau ant tavo slenksčio.
Kaip valdytojas, esi įpareigotas...
339
00:35:47,979 --> 00:35:52,283
...ginti šį miestą.
Kur Gondoro kariaunos?
340
00:35:52,283 --> 00:35:57,355
Tu vis dar turi draugų.
Nesi vienas šioje kovoje.
341
00:35:57,355 --> 00:36:03,427
Pasiūsk žinią Teodenui Rohaniečiui.
Įžiebk švyturius.
342
00:36:03,427 --> 00:36:07,131
Manai esąs išmintingas, Mitrandirai.
343
00:36:07,131 --> 00:36:12,336
Tačiau kad ir koks būtum klastingas,
išminties neturi.
344
00:36:12,336 --> 00:36:16,674
Nejaugi manai kad Baltojo Bokšto
akys yra aklos?
345
00:36:16,674 --> 00:36:19,911
Mačiau daugiau nei tau yra žinoma.
346
00:36:19,911 --> 00:36:23,281
Savo kairiąja ranka tu naudosi mane
kaip skydą apsiginti nuo Mordoro.
347
00:36:23,281 --> 00:36:26,350
Tuo tarpų dešiniąja siektum
užimti mano vietą.
348
00:36:26,350 --> 00:36:30,221
Žinau kas atjoja su Teodenu Rohaniečiu.
349
00:36:30,221 --> 00:36:36,327
O, taip. Mane pasiekė žinios apie tą
Aragorną Aratorno sūnų.
350
00:36:36,327 --> 00:36:41,365
Ir sakau tau, nesilenksiu šitam
Šiaurės Pėdsekiui...
351
00:36:41,365 --> 00:36:46,037
...paskutiniam iš apdriskusios giminės
seniai praradusios valdžią.
352
00:36:46,037 --> 00:36:52,009
Tau nebuvo suteikta teisė paneigti
karaliaus sugrįžimą, valdytojau.
353
00:36:52,009 --> 00:36:59,446
Gondorą vadldau aš
ir niekas kitas.
354
00:37:01,619 --> 00:37:05,416
Eime.
355
00:37:15,700 --> 00:37:20,238
Na tai tikriausiai
čia tik formalios pareigos.
356
00:37:20,238 --> 00:37:24,642
Ta prasme, niekas juk nesitiki
kad aš kausiuos ar panašiai.
357
00:37:24,642 --> 00:37:29,480
-Ar ne?
-Dabar tu įsipareigojai valdytojui.
358
00:37:29,480 --> 00:37:38,723
Turėsi daryti kas liepta,
Peregrinai Tūkai, Citadelės sargybini.
359
00:37:38,723 --> 00:37:41,392
Taip tylu.
360
00:37:41,392 --> 00:37:46,831
Tai tik tyla prieš didžiulę audrą.
361
00:37:46,831 --> 00:37:50,534
Nenoriu atsidurti mūšyje...
362
00:37:50,534 --> 00:37:59,043
...bet laukti kol jis prasidės ir žinoti
kad negalėsiu jo išvengti, yra net baisiau.
363
00:37:59,043 --> 00:38:03,981
Ar yra nors kiek vilties, Gendalfai,
dėl Frodo ir Semo?
364
00:38:03,981 --> 00:38:08,819
Dėl šito perdaug vilties ir nebuvo.
365
00:38:08,819 --> 00:38:15,720
Tik kvaila viltis.
366
00:38:16,727 --> 00:38:19,697
Mūsų priešas pasirengęs.
367
00:38:19,697 --> 00:38:22,500
Jis sukaupė visą savo jėgą.
368
00:38:22,500 --> 00:38:26,170
Tai ne vien Orkai,
bet taip pat ir Žmonės.
369
00:38:26,170 --> 00:38:29,407
Haradrimų legionai iš Pietų...
370
00:38:29,407 --> 00:38:32,276
...samdiniai iš pakrantės.
371
00:38:32,276 --> 00:38:35,012
Visi atsilieps į Mordoro šūkį.
372
00:38:35,012 --> 00:38:37,715
Judinkitės.
373
00:38:37,715 --> 00:38:41,185
Tai bus galas Gondorui,
koks jis yra žinomas.
374
00:38:41,185 --> 00:38:45,523
Čia bus suduotas stipriausias smūgis.
375
00:38:45,523 --> 00:38:50,027
Jei jie užims upę,
jei Osgiliato įgula neatlaikys puolimo...
376
00:38:50,027 --> 00:38:53,864
...nebeliks paskutinės šio miesto
gynybos linijos.
377
00:38:53,864 --> 00:38:59,925
Bet su mumis Baltasis Burtininkas.
Tai juk turėtų šį tą reikšti.
378
00:39:03,808 --> 00:39:08,400
Gendalfai?
379
00:39:09,113 --> 00:39:13,250
Sauronas dar neatskleidė savo
pavojingiausio tarno...
380
00:39:13,250 --> 00:39:17,221
...to kuris ves Mordoro kariaunas
į mūšį.
381
00:39:17,221 --> 00:39:23,427
Sakoma kad jo negali nužudyti joks
vyras iš gyvųjų.
382
00:39:23,427 --> 00:39:26,664
Angmaro karalius-raganius.
383
00:39:26,664 --> 00:39:29,700
Tu buvai jį sutikęs.
384
00:39:29,700 --> 00:39:37,294
Jis sužeidė Frodo Orų-Viršūnėje.
385
00:39:38,843 --> 00:39:42,012
Jis yra Nazgūlų vadas...
386
00:39:42,012 --> 00:39:44,648
...galingiausias iš Devynerių.
387
00:39:44,648 --> 00:39:51,051
Minas Morgulas - jo buveinė.
388
00:39:51,722 --> 00:39:55,426
Tai miręs miestas.
389
00:39:55,426 --> 00:40:04,659
Labai bjauri vieta. Pilna priešų.
390
00:40:07,872 --> 00:40:10,207
Greit. Greit.
391
00:40:10,207 --> 00:40:19,200
Jie pamatys. Pamatys jie.
392
00:40:23,454 --> 00:40:28,926
Eime šalin. Eikim šalin.
Žiūrėkit, mes suradom.
393
00:40:28,926 --> 00:40:32,963
Kelią į Mordorą.
394
00:40:32,963 --> 00:40:37,735
Slaptuosius laiptus.
395
00:40:37,735 --> 00:40:42,101
Lipam.
396
00:41:00,391 --> 00:41:07,121
-Ne, Pone Frodo!
-Ne tenai!
397
00:41:07,965 --> 00:41:10,734
-Ką ans daro?
-Ne.
398
00:41:10,734 --> 00:41:18,101
-Jie šaukia mane.
-Ne.
399
00:41:43,767 --> 00:41:51,702
Slepiamės! Slepiamės!
400
00:42:30,114 --> 00:42:38,106
Jaučiu jo durklą.
401
00:42:44,795 --> 00:42:48,732
Pagaliau sulaukėme šito.
402
00:42:48,732 --> 00:42:56,599
Didysis mūsų laikų mūšis.
403
00:43:30,774 --> 00:43:39,039
Eime šalin, Hobitai.
Lipam. Reikia lipti.
404
00:43:43,887 --> 00:43:47,091
Lenta parengta.
405
00:43:47,091 --> 00:43:50,527
Figūros juda.
406
00:43:50,527 --> 00:43:53,564
Peregrinai Tūkai, tau yra užduotis,
jaunuoli.
407
00:43:53,564 --> 00:44:00,160
Dar viena galimybė vienam iš
Hobitų-liaudies įrodyti
savo didžiulę vertę.
408
00:44:03,007 --> 00:44:09,565
Turi manęs nepavesti.
409
00:44:46,051 --> 00:44:48,752
Tyliai.
410
00:44:48,752 --> 00:44:52,089
-Prie upės. Greičiau. Greičiau.
-Bėgam. Greičiau.
411
00:44:52,089 --> 00:44:56,393
Nagi.
412
00:44:56,393 --> 00:45:04,122
Greičiau.
413
00:45:11,275 --> 00:45:18,641
Traukit kardus.
414
00:46:08,198 --> 00:46:15,758
Laikykitės! Laikykitės!
415
00:47:31,081 --> 00:47:37,946
Ką?
416
00:47:45,495 --> 00:47:52,396
Amon Dinas.
417
00:47:52,736 --> 00:47:59,009
Švyturys.
Amon Dino švyturys įžiebtas.
418
00:47:59,009 --> 00:48:08,241
Viltis įsiliepsnojo.
419
00:49:35,605 --> 00:49:41,211
Minas Tirito švyturiai!
Švyturiai uždegti!
420
00:49:41,211 --> 00:49:48,839
Gondoras šaukiasi pagalbos.
421
00:49:53,357 --> 00:49:56,693
Ir Rohanas atsilieps.
422
00:49:56,693 --> 00:50:04,457
Suburkit Rohirimus.
423
00:50:14,578 --> 00:50:16,680
Sutelk kariuomenę Dunharove.
424
00:50:16,680 --> 00:50:21,251
Visus vyrus ką tik surasi.
Turi dvi dienas.
425
00:50:21,251 --> 00:50:27,491
Trečiąją,
josim į Gondorą ir į karą.
426
00:50:27,491 --> 00:50:28,922
-Pirmyn.
-Klausau, pone.
427
00:50:28,992 --> 00:50:30,494
-Gamlingai.
-Valdove.
428
00:50:30,494 --> 00:50:32,262
Nuskubėk aplink Ridermarką.
429
00:50:32,262 --> 00:50:36,531
Sukviesk visus sveikus vyrus į Dunharą.
430
00:50:36,531 --> 00:50:40,237
Klausau.
431
00:50:40,237 --> 00:50:43,573
-Josit su mumis?
-Tik iki stovyklos.
432
00:50:43,573 --> 00:50:52,475
Pagal tradiciją dvaro moterys
palydi vyrus.
433
00:50:53,017 --> 00:50:56,119
Vyrai susirado vadą.
434
00:50:56,119 --> 00:50:59,623
Jie seks jus į mūšį,
ir net mirčiai į nasrus.
435
00:50:59,623 --> 00:51:07,217
Suteikėt mums viltį.
436
00:51:16,606 --> 00:51:20,243
Vadinasi prie Minas Tirito sienų...
437
00:51:20,243 --> 00:51:26,716
...bus nuspręstas šių laikų
nuožmus likimas
438
00:51:26,716 --> 00:51:32,422
Atėjo ta valanda.
Rohano raiteliai, jūsų duotos priesaikos.
439
00:51:32,422 --> 00:51:40,983
Dabar, įvykdykit jas.
Už valdovą ir gimtinę!
440
00:52:19,069 --> 00:52:26,037
Faramirai!
441
00:52:27,310 --> 00:52:31,615
Nebeatlaikysim jų. Miestas užimtas.
442
00:52:31,615 --> 00:52:39,675
Liepk vyrams išsisklaidyti.
Jojam į Minas Tiritą.
443
00:52:43,460 --> 00:52:47,724
Nazgūlai.
444
00:52:48,098 --> 00:52:50,734
Į priedangą!
445
00:52:50,734 --> 00:52:53,436
Nazgūlai!
446
00:52:53,436 --> 00:52:59,099
Atsitraukiam. Traukiamės į Minas Tiritą!
447
00:53:03,680 --> 00:53:09,545
Atsitraukiam!
448
00:53:12,622 --> 00:53:17,184
-Traukiamės! Atsitraukiam!
-Greičiau!
449
00:53:41,451 --> 00:53:45,956
Žmonių Amžius pasibaigė.
450
00:53:45,956 --> 00:53:53,930
Atėjo Orkų laikai.
451
00:53:53,930 --> 00:53:57,901
Prisidenkit!
452
00:53:57,901 --> 00:54:00,570
Pasilenkit, valdove!
453
00:54:00,570 --> 00:54:06,901
Jis leidžiasi!
454
00:54:07,477 --> 00:54:15,844
-Tai Mitrandiras.
-Tai Baltasis Raitelis!
455
00:54:50,787 --> 00:54:57,186
Traukit!
456
00:55:09,906 --> 00:55:12,475
Mitrandirai.
457
00:55:12,475 --> 00:55:14,411
Jie pralaužė mūsų gynybą.
458
00:55:14,411 --> 00:55:17,714
Užėmė tiltą ir vakarų pakrantę.
459
00:55:17,714 --> 00:55:22,018
-Orkų batalionai keliasi per upę.
-Kaip ir išpranašavo valdovas Denetoras.
460
00:55:22,018 --> 00:55:29,959
-Jis seniai numatė šią pražūtį.
-Numatė ir nieko nepadarė.
461
00:55:29,959 --> 00:55:34,297
Faramirai?
462
00:55:34,297 --> 00:55:38,301
Tai ne pirmas Pusaugis, kurį sutinki.
463
00:55:38,301 --> 00:55:41,496
Ne.
464
00:55:41,838 --> 00:55:44,274
Matėt Frodo ir Semą?
465
00:55:44,274 --> 00:55:47,844
-Kur? Kada?
-Itilijoje.
466
00:55:47,844 --> 00:55:50,380
Mažiau nei prieš dvi dienas.
467
00:55:50,380 --> 00:55:55,585
Gendalfai, jie ruošiasi eiti
per Morgulo slėnį.
468
00:55:55,585 --> 00:56:00,190
O tada į Kirit Ungolo perėjimą.
469
00:56:00,190 --> 00:56:02,959
Ką tai reiškia?
470
00:56:02,959 --> 00:56:09,862
-Kas yra?
-Faramirai, papasakok viską.
471
00:56:35,358 --> 00:56:38,294
Atsargiau, šeimininke. Atsargiau.
472
00:56:38,294 --> 00:56:43,867
Labai toli kristi.
473
00:56:43,867 --> 00:56:50,473
Labai pavojingi laiptai.
474
00:56:50,473 --> 00:56:57,998
Eime, šeimininke.
475
00:56:58,815 --> 00:57:06,943
Ateikit pas Smygolą.
476
00:57:08,291 --> 00:57:10,794
Pone Frodo.
477
00:57:10,794 --> 00:57:12,529
Pasitrauk!
478
00:57:12,529 --> 00:57:18,724
Neliesk jo!
479
00:57:18,868 --> 00:57:21,871
Ko jis nekenčia vargšo Smygolo?
480
00:57:21,871 --> 00:57:25,742
Ką Smygolas jam yra padaręs?
481
00:57:25,742 --> 00:57:28,912
Šeimininke?
482
00:57:28,912 --> 00:57:32,549
Šeimininkas neša sunkią naštą.
483
00:57:32,549 --> 00:57:38,121
Smygolas žino.
Sunkią, sunkią naštą.
484
00:57:38,121 --> 00:57:43,426
Storas to neišmano.
485
00:57:43,426 --> 00:57:47,397
Smygolas prižiūri šeimininką.
486
00:57:47,397 --> 00:57:49,766
Jis nori jo.
487
00:57:49,766 --> 00:57:54,471
Jam jo reikia.
Smygolas mato iš jo akių.
488
00:57:54,471 --> 00:57:59,932
Labai greitai jis jo paprašys.
Pamatysi.
489
00:58:00,109 --> 00:58:08,977
Storas atims jį iš tavęs.
490
00:58:11,187 --> 00:58:15,725
Siųskit legionus į priekį.
491
00:58:15,725 --> 00:58:20,463
Nenutraukti puolimo
kol miestas nebus užimtas.
492
00:58:20,463 --> 00:58:25,268
Išžudyti visus.
493
00:58:25,268 --> 00:58:34,410
-Kas dėl burtininko?
-Aš jį palaušiu.
494
00:58:34,410 --> 00:58:36,980
Kas girdėti apie Teodeno raitelius?
495
00:58:36,980 --> 00:58:39,749
Ar Rohano kariai atvyks?
496
00:58:39,749 --> 00:58:43,019
Mitrandirai.
497
00:58:43,019 --> 00:58:47,624
Dabar geriausia gynyba
jums yra drąsa.
498
00:58:47,624 --> 00:58:51,594
Prisiekiu ištikimai tarnauti Gondorui...
499
00:58:51,594 --> 00:58:53,730
...taikos ir karo metu...
500
00:58:53,730 --> 00:58:57,567
...gyvas būdamas ar mirdamas...
501
00:58:57,567 --> 00:58:59,795
...nuo...
502
00:59:01,471 --> 00:59:04,440
Nuo šios valandos ir toliau...
503
00:59:04,440 --> 00:59:07,877
...kol mano valdovas atlaisvins mane...
504
00:59:07,877 --> 00:59:10,647
...arba mirtis pasiims mane.
505
00:59:10,647 --> 00:59:13,316
O aš šito nepamiršiu...
506
00:59:13,316 --> 00:59:21,717
...kaip ir apdovanoti tai ką man suteiksi.
507
00:59:24,294 --> 00:59:27,664
Ištikimybę su meile.
508
00:59:27,664 --> 00:59:30,325
Narsą - garbe.
509
00:59:30,934 --> 00:59:39,267
Išdavystę - kerštu.
510
00:59:42,912 --> 00:59:47,150
Nemanau jog turėtume taip lengvai
apleisti išorinius gynybos objektus...
511
00:59:47,150 --> 00:59:50,086
...kuriuos tavo brolis ilgą laiką
apsaugojo.
512
00:59:50,086 --> 00:59:55,692
-Ką turėčiau daryti?
-Neatiduosiu upės Pelenore be kovos.
514
00:59:55,692 --> 00:59:57,527
Osgiliatas turi būti atkovotas.
515
00:59:57,527 --> 00:59:59,986
Valdove, Osgiliatas prarastas.
516
01:00:00,263 --> 01:00:05,668
Karo metu reikią daug kuo rizikuoti.
517
01:00:05,668 --> 01:00:14,627
Ar čia dar yra karvedys, kuris vis dar
drįsta paklusti valdovo valiai?
518
01:00:15,845 --> 01:00:20,049
Dabar nori kad mes
pasikeistume vietomis...
519
01:00:20,049 --> 01:00:26,322
...kad aš būčiau miręs,
o Boromiras gyvas.
520
01:00:26,322 --> 01:00:28,758
Taip.
521
01:00:28,758 --> 01:00:35,953
Norėčiau šito.
522
01:00:39,335 --> 01:00:43,673
Kadangi Boromirą iš tavęs atėmė...
523
01:00:43,673 --> 01:00:49,574
...Padarysiu už jį ką galėsiu.
524
01:00:54,751 --> 01:00:59,911
Jei sugrįžčiau,
galvok apie mane geriau, Tėve.
525
01:01:01,324 --> 01:01:09,919
Tai priklausys nuo to, kaip tu grįši.
526
01:02:28,244 --> 01:02:30,747
Ką čia sumastei?
527
01:02:30,747 --> 01:02:32,715
Šniukštinėji, ar ne?
528
01:02:32,715 --> 01:02:35,551
Šniukštinėju?
529
01:02:35,551 --> 01:02:39,122
Šniukštinėju?
530
01:02:39,122 --> 01:02:42,458
Storas Hobitas visada toks mandagus.
531
01:02:42,458 --> 01:02:47,730
Smygolas jiems parodo slaptus kelius
kurių niekas kitas nerastų...
532
01:02:47,730 --> 01:02:50,500
...o jam sako "šniukštinėtojas."
533
01:02:50,500 --> 01:02:53,703
Pasalūnas?
534
01:02:53,703 --> 01:02:56,606
Puikus draugas.
O, taip, mielasai.
535
01:02:56,606 --> 01:02:59,900
-Labai gražu, nuostabu.
-Na gerai, gerai!
536
01:03:00,476 --> 01:03:03,179
Išgąsdinai mane ir tiek.
537
01:03:03,179 --> 01:03:06,649
Tai ką veikei?
538
01:03:06,649 --> 01:03:09,152
Šniukštinėjau.
539
01:03:09,152 --> 01:03:14,490
Puiku. Kaip sau nori.
540
01:03:14,490 --> 01:03:17,360
Atsiprašau kad jus žadinu Pone Frodo.
541
01:03:17,360 --> 01:03:24,328
Turime eiti toliau.
542
01:03:24,500 --> 01:03:26,235
Dar tamsu.
543
01:03:26,235 --> 01:03:32,708
Čia visada tamsu.
544
01:03:32,708 --> 01:03:35,642
Dingo!
545
01:03:35,845 --> 01:03:38,881
-Elfų duoną.
-Ką?
546
01:03:38,881 --> 01:03:44,420
Tai viskas kas mums liko.
547
01:03:44,420 --> 01:03:47,423
Jis paėmė. Tikriausiai jis!
548
01:03:47,423 --> 01:03:50,860
Smygolas?
Ne, ne, tik ne vargšas Smygolas.
549
01:03:50,860 --> 01:03:53,930
Smygolas neapkenčia šlykščios
Elfų duonos.
550
01:03:53,930 --> 01:03:57,300
Melagi nelaimingas!
Ką su ja padarei?!
551
01:03:57,300 --> 01:03:59,824
Jis jos nevalgo.
552
01:03:59,836 --> 01:04:03,206
-Negalėjo paimti.
-Žiūrėkit.
553
01:04:03,206 --> 01:04:07,710
Kas tai?
554
01:04:07,710 --> 01:04:11,747
Trupiniai ant jo striukės.
Jisai paėmė!
555
01:04:11,747 --> 01:04:13,408
Jis.
556
01:04:14,250 --> 01:04:18,621
Mačiau jį. Jis nuolat kemša kai
šeimininkas nemato.
557
01:04:18,621 --> 01:04:20,590
Tai bjaurus melas!
558
01:04:20,590 --> 01:04:22,992
Dvokiantis, veidmainis pasalūnas!
559
01:04:22,992 --> 01:04:24,393
- Semai!
- Vadini mane...
560
01:04:24,393 --> 01:04:26,621
Baik!
561
01:04:26,629 --> 01:04:28,857
Semai!
562
01:04:29,131 --> 01:04:33,803
- Aš jį užmušiu!
- Semai! Ne!
563
01:04:33,803 --> 01:04:39,542
O, varge... Atsiprašau.
Nenorėjau kad šitaip toli nueitų.
Aš tik taip... Taip supykau.
564
01:04:39,542 --> 01:04:41,844
Štai, tiesiog...
Tiesiog truputį pailsėkime.
565
01:04:41,844 --> 01:04:44,080
- Man viskas gerai.
- Ne.
566
01:04:44,080 --> 01:04:47,350
Ne, jums negera.
Esat išsekęs .
567
01:04:47,350 --> 01:04:49,619
Vis per tą Golumą.
568
01:04:49,619 --> 01:04:51,520
Ir šitą vietą.
569
01:04:51,520 --> 01:04:57,593
Ir tą daiktą jums ant kaklo.
570
01:04:57,593 --> 01:04:59,061
Galėčiau bent kiek padėti.
571
01:04:59,061 --> 01:05:01,898
Galėčiau jį truputi panešti.
572
01:05:01,898 --> 01:05:03,799
Truputį panešti.
573
01:05:03,799 --> 01:05:05,701
Galėčiau jį... galėčiau panešti.
574
01:05:05,701 --> 01:05:11,307
Padalint naštą... Padalint...
naštą... naštą.
575
01:05:11,307 --> 01:05:12,708
Pasitrauk!
576
01:05:12,708 --> 01:05:17,8476
Nenoriu jo pasilikti.
577
01:05:17,847 --> 01:05:21,838
Noriu tik padėti.
578
01:05:21,918 --> 01:05:24,687
Matai? Matai?
579
01:05:24,687 --> 01:05:28,291
Jis nori jo sau.
580
01:05:28,291 --> 01:05:30,526
Užsičiaupk, tu!
581
01:05:30,526 --> 01:05:32,561
Eik iš čia!
Eik sau!
582
01:05:32,561 --> 01:05:34,563
Ne, Semai.
583
01:05:34,563 --> 01:05:39,791
Tai tu.
584
01:05:40,002 --> 01:05:43,439
Atleisk, Semai.
585
01:05:43,439 --> 01:05:44,941
Bet jis melagis.
586
01:05:44,941 --> 01:05:49,011
Jis nuteikė jus prieš mane.
587
01:05:49,011 --> 01:05:52,915
Nebegali daugiau man padėti.
588
01:05:52,915 --> 01:05:57,286
Jūs taip nemanot.
589
01:05:57,286 --> 01:06:01,083
Keliauk namo.
590
01:07:19,101 --> 01:07:21,070
Faramirai!
591
01:07:21,070 --> 01:07:24,507
Faramirai!
592
01:07:24,507 --> 01:07:27,710
Tavo tėvo valia virto beprotybe.
593
01:07:27,710 --> 01:07:30,513
Neatsisakyk savo gyvybės
taip neapdairiai.
594
01:07:30,513 --> 01:07:37,553
Kur gi pasireiškia mano ištikimybė
jei ne čia?
595
01:07:37,553 --> 01:07:41,657
Tavo tėvas myli tave, Faramirai .
596
01:07:41,657 --> 01:07:49,683
Jis prisimins tai
kol viskas pasibaigs.
597
01:08:54,296 --> 01:08:58,820
Ar moki dainuoti, Tamsta Hobitai?
598
01:08:58,701 --> 01:09:00,769
Na...
599
01:09:00,769 --> 01:09:03,072
...taip.
600
01:09:03,072 --> 01:09:08,477
Bent jau, kaip tinka mūsų tautai.
601
01:09:08,477 --> 01:09:11,914
Tačiau mes neturime dainų
didingoms salėms...
602
01:09:11,914 --> 01:09:14,016
...ir nelaimių metui.
603
01:09:14,016 --> 01:09:19,989
Kodėl gi tavo dainos neturėtų
tikti mano salėms?
604
01:09:19,989 --> 01:09:21,388
Nagi, padainuok man.
605
01:09:32,434 --> 01:09:35,971
Namai toli
606
01:09:35,971 --> 01:09:42,111
Pasaulis prieš akis
607
01:09:42,111 --> 01:09:49,752
Ir veda mus takai tolyn
608
01:09:49,752 --> 01:09:53,489
Per miglą
609
01:09:53,489 --> 01:09:59,328
Link kraštų nakties
610
01:09:59,328 --> 01:10:07,403
Kol žvaigždės kelia mum apšvies
611
01:10:07,403 --> 01:10:11,907
Migla ūkanota
612
01:10:11,907 --> 01:10:16,207
Šešėlis dangaus
613
01:10:18,581 --> 01:10:24,286
Viskas išdils
614
01:10:24,286 --> 01:10:29,279
Viso to
615
01:10:34,063 --> 01:10:39,429
Nebeliks
616
01:11:00,823 --> 01:11:04,460
Pirmyn! Pirmyn!
617
01:11:04,460 --> 01:11:11,659
...Žygiuokit! ...Pirmyn! ...Pirmyn!
618
01:11:13,135 --> 01:11:16,972
Duokit kelią karaliui.
619
01:11:16,972 --> 01:11:21,963
Iš kelio.
620
01:11:21,443 --> 01:11:25,447
Tai karalius.
621
01:11:25,447 --> 01:11:28,317
Valdove.
622
01:11:28,317 --> 01:11:30,719
Būkit pasveikintas, sire.
623
01:11:30,719 --> 01:11:32,121
Grimboldai, kiek?
624
01:11:32,121 --> 01:11:35,524
Atvedžiau 500 vyrų iš Vestfoldo,
valdove.
625
01:11:35,524 --> 01:11:39,328
Dar 300 atvyko iš Fenmarčo,
Karaliau Teodenai.
626
01:11:39,328 --> 01:11:48,287
-Kur raiteliai iš Snouburno?
-Neatvyko nei vienas, valdove.
627
01:12:00,349 --> 01:12:03,519
Šeši tūkstančiai iečių.
628
01:12:03,519 --> 01:12:05,821
Mažiau nei pusė to, ko tikėjausi.
629
01:12:05,821 --> 01:12:11,927
Šešių tūkstančių nepakaks
Mordoro rikuotėms pralaužti.
630
01:12:11,927 --> 01:12:14,063
Bus daugiau.
631
01:12:14,063 --> 01:12:17,199
Kiekviena sugaišta valanda
skubina Gondoro pražūtį.
632
01:12:17,199 --> 01:12:24,759
Laiko turim iki aušros,
tada privalome joti.
633
01:12:39,254 --> 01:12:41,757
Žirgai nerimsta...
634
01:12:41,757 --> 01:12:43,726
...o vyrai nutilę.
635
01:12:43,726 --> 01:12:49,331
Jie įsitempę šio kalno papėdėje.
636
01:12:49,331 --> 01:12:52,101
Anas kelias...
637
01:12:52,101 --> 01:12:54,937
...Kur jis veda?
638
01:12:54,937 --> 01:12:59,508
Tai kelias į Dimholtą,
duris po kalnu.
639
01:12:59,508 --> 01:13:03,712
Niekas, išdrįsęs juo nukeliauti,
nebegrįžo.
640
01:13:03,712 --> 01:13:05,577
Tame kalne blogis.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)