Movie: Lord of the rings the two towers extended Language: Lithuanian CD's: 3 Uploader: divxtitles.com File Size: 53 KB File Content: Lord of The Rings-2 Towers Extended-LT-3.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,495 --> 00:00:07,534
Kodėl Smeagolas verkia?
2
00:00:07,534 --> 00:00:10,337
Žiaurūs žmonės mus muša.
3
00:00:10,337 --> 00:00:13,507
Šeimininkas mus apgavo.
4
00:00:13,507 --> 00:00:17,444
Žinoma kad apgavo.
5
00:00:17,444 --> 00:00:21,314
Juk sakiau kad jis sukčius.
6
00:00:21,314 --> 00:00:24,518
Sakiau kad jis melagis.
7
00:00:24,518 --> 00:00:27,387
Šeimininkas yra mūsų draugas.
8
00:00:27,387 --> 00:00:29,923
Mūsų draugas.
9
00:00:29,923 --> 00:00:32,259
Šeimininkas mus išdavė.
10
00:00:32,259 --> 00:00:36,329
Ne. Ne ano reikalas.
11
00:00:36,329 --> 00:00:38,965
Palik mus!
12
00:00:38,965 --> 00:00:41,535
Šlykštūs Hobitsai!
13
00:00:41,535 --> 00:00:44,004
Jie jį iš mūsų pavogė!14
00:00:44,004 --> 00:00:46,006
Ne. Ne.
15
00:00:46,006 --> 00:00:49,776
Ką jie pavogė?
16
00:00:49,776 --> 00:00:58,752
Mano mieląjį!
17
00:00:58,752 --> 00:01:00,987
Turim iš čia pasprukti.
18
00:01:00,987 --> 00:01:05,559
Bėkit. Eikit, tuoj pat.
19
00:01:05,559 --> 00:01:08,862
Jums pavyks.
20
00:01:08,862 --> 00:01:10,530
Pasinaudokit Žiedu, Pone Frodo.
21
00:01:10,530 --> 00:01:12,499
Tik šį kartą.
22
00:01:12,499 --> 00:01:14,701
Užsimaukit jį.
23
00:01:14,701 --> 00:01:17,771
Išnykit.
24
00:01:17,771 --> 00:01:21,942
Negaliu.
25
00:01:21,942 --> 00:01:25,612
Buvai teisus, Semai.
26
00:01:25,612 --> 00:01:32,819
Bandei man pasakyti tačiau...
27
00:01:32,819 --> 00:01:37,980
Atleisk.28
00:01:39,526 --> 00:01:43,830
Žiedas užvaldo mane, Semai.
29
00:01:43,830 --> 00:01:45,665
Jei užsimausiu...
30
00:01:45,665 --> 00:01:49,669
...jis mane suras.
31
00:01:49,669 --> 00:01:52,872
Jis pamatys.
32
00:01:52,872 --> 00:01:57,840
Pone Frodo...
33
00:01:59,713 --> 00:02:06,186
Tai štai atsakymas į visas mįsles.
34
00:02:06,186 --> 00:02:09,356
Esat dykynėj ir mano valioje...
35
00:02:09,356 --> 00:02:11,424
...du Pu ...
You are currently editing: Lord of The Rings-2 Towers Extended-LT-3.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Lord of The Rings-2 Towers Extended-LT-2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,205
Tikriausiai nematėt Enčių Hobitanijoje?
2
00:00:05,205 --> 00:00:08,309
Negalėčiau pasakyt
3
00:00:08,309 --> 00:00:11,812
O tu, Pipai?
4
00:00:11,812 --> 00:00:16,650
Kaip jos atrodo?
5
00:00:16,650 --> 00:00:23,314
Dabar jau nebepamenu.
6
00:00:37,738 --> 00:00:42,409
Edorasas ir Auksinė Meduseldo salė.
7
00:00:42,409 --> 00:00:45,746
Čia gyvena Teodenas, Rohano Karalius...
8
00:00:45,746 --> 00:00:48,782
...kurio sąmonė yra pavergta.
9
00:00:48,782 --> 00:00:53,687
Sarumanas dabar jau labai stipriai
užvaldė Karalių Teodeną.
10
00:00:53,687 --> 00:00:57,024
Valdove, jūsų sūnus...
11
00:00:57,024 --> 00:01:00,728
... jis mirė.
12
00:01:00,728 --> 00:01:03,797
Valdove?
13
00:01:03,797 --> 00:01:07,957
Dėde?
14
00:01:11,772 --> 00:01:17,177
Ar nenueisit pas jį?
15
00:01:17,177 --> 00:01:19,747
Nejaugi nieko nedarysite?
16
00:01:19,747 --> 00:01:21,949
Pasisaugokit ką kalbat.
17
00:01:21,949 --> 00:01:29,076
Nesitikėkit čia šilto priėmimo.
18
00:01:48,142 --> 00:01:52,479
Ak,tikriausiai jis mirė nakties metu.
19
00:01:52,479 --> 00:01:54,848
Kokia tragedija Karaliui...
20
00:01:54,848 --> 00:01:58,919
...prarasti vienintelį sūnų ir paveldėtoją.
21
00:01:58,919 --> 00:02:03,624
Suprantu.
Sunku susitaikyti su jo mirtimi.
22
00:02:03,624 --> 00:02:08,695
Ypač dabar, kai tave apleido brolis.
23
00:02:08,695 --> 00:02:11,632
Palik mane ramybei, šliuže!
24
00:02:11,632 --> 00:02:14,902
Bet juk tu ir taip viena.
25
00:02:14,902 --> 00:02:19,840
Kas žino ką tu sakai tamsai...
26
00:02:19,840 --> 00:02:23,477
...karčiomis nakties valandomis...
27
00:02:23,477 --> 00:02:27,347
...kai visas tavo gyvenimas
atrodo toks menkas.
28
00:02:27,347 --> 00:02:31,718
Kai tavo kambario sienos susitraukia
virš tavęs.
29
00:02:31,718 --> 00:02:38,525
Lyg narvelis tramdantis laukinį troškimą.
30
00:02:38,525 - ...
You are currently editing: Lord of The Rings-2 Towers Extended-LT-2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,205
Tikriausiai nematėt Enčių Hobitanijoje?
2
00:00:05,205 --> 00:00:08,309
Negalėčiau pasakyt
3
00:00:08,309 --> 00:00:11,812
O tu, Pipai?
4
00:00:11,812 --> 00:00:16,650
Kaip jos atrodo?
5
00:00:16,650 --> 00:00:23,314
Dabar jau nebepamenu.
6
00:00:37,738 --> 00:00:42,409
Edorasas ir Auksinė Meduseldo salė.
7
00:00:42,409 --> 00:00:45,746
Čia gyvena Teodenas, Rohano Karalius...
8
00:00:45,746 --> 00:00:48,782
...kurio sąmonė yra pavergta.
9
00:00:48,782 --> 00:00:53,687
Sarumanas dabar jau labai stipriai
užvaldė Karalių Teodeną.
10
00:00:53,687 --> 00:00:57,024
Valdove, jūsų sūnus...
11
00:00:57,024 --> 00:01:00,728
... jis mirė.
12
00:01:00,728 --> 00:01:03,797
Valdove?
13
00:01:03,797 --> 00:01:07,957
Dėde?
14
00:01:11,772 --> 00:01:17,177
Ar nenueisit pas jį?
15
00:01:17,177 --> 00:01:19,747
Nejaugi nieko nedarysite?
16
00:01:19,747 --> 00:01:21,949
Pasisaugokit ką kalbat.
17
00:01:21,949 --> 00:01:29,076
Nesitikėkit čia šilto priėmimo.
18
00:01:48,142 --> 00:01:52,479
Ak,tikriausiai jis mirė nakties metu.
19
00:01:52,479 --> 00:01:54,848
Kokia tragedija Karaliui...
20
00:01:54,848 --> 00:01:58,919
...prarasti vienintelį sūnų ir paveldėtoją.
21
00:01:58,919 --> 00:02:03,624
Suprantu.
Sunku susitaikyti su jo mirtimi.
22
00:02:03,624 --> 00:02:08,695
Ypač dabar, kai tave apleido brolis.
23
00:02:08,695 --> 00:02:11,632
Palik mane ramybei, šliuže!
24
00:02:11,632 --> 00:02:14,902
Bet juk tu ir taip viena.
25
00:02:14,902 --> 00:02:19,840
Kas žino ką tu sakai tamsai...
26
00:02:19,840 --> 00:02:23,477
...karčiomis nakties valandomis...
27
00:02:23,477 --> 00:02:27,347
...kai visas tavo gyvenimas
atrodo toks menkas.
28
00:02:27,347 --> 00:02:31,718
Kai tavo kambario sienos susitraukia
virš tavęs.
29
00:02:31,718 --> 00:02:38,525
Lyg narvelis tramdantis laukinį troškimą.
30
00:02:38,525 --> 00:02:41,695
Tokia graži.
31
00:02:41,695 --> 00:02:44,832
Tokia šalta.
32
00:02:44,832 --> 00:02:47,201
Lyg ankstyvo pavasario rytas...
33
00:02:47,201 --> 00:02:55,637
...vis dar įsitvėręs į žiemos šaltį.
34
00:03:04,418 --> 00:03:11,909
Tavo žodžiai nuodingi.
35
00:04:39,479 --> 00:04:46,947
Linksma it kapinėse.
36
00:04:56,296 --> 00:05:01,602
Negaliu jus įleisti pas Karalių Teodeną
ginkluotus, Gendalfai Pilkoji-Mantija.
37
00:05:01,602 --> 00:05:09,162
Grimos Bjaurialiežuvio įsakymu
38
00:05:21,521 --> 00:05:26,693
Tavo lazda.
39
00:05:26,693 --> 00:05:35,185
Juk neatimsit ramsčio iš senuko.
40
00:05:48,982 --> 00:05:56,849
Valdove, ateina Gendalfas Pilkasis.
41
00:06:00,160 --> 00:06:01,895
Jis yra negandų pranašas.
42
00:06:01,895 --> 00:06:07,434
Tavo namuose svečius sutinka
nebe taip mandagiai...
43
00:06:07,434 --> 00:06:09,569
...Karaliau Teodenai.
44
00:06:09,569 --> 00:06:13,040
Jis čia nepageidaujamas.
45
00:06:13,040 --> 00:06:18,879
Kodėl turėčiau tau būti mandagus...
46
00:06:18,879 --> 00:06:22,716
...Gendalfai Audraneši?
47
00:06:22,716 --> 00:06:26,186
Tinkamas klausimas, mano pone.
48
00:06:26,186 --> 00:06:29,222
Vėlyvą metą...
49
00:06:29,222 --> 00:06:33,994
...pasirenka šis pokštininkas
savo atėjimui.
50
00:06:33,994 --> 00:06:36,229
Pavadinsiu jį Latspelu.
51
00:06:36,229 --> 00:06:39,299
Blogas žinias ir sutinka pelnytai.
52
00:06:39,299 --> 00:06:44,037
Tylėk. Laikyk savo praskirtą liežuvį
už dantų.
53
00:06:44,037 --> 00:06:46,073
Ne tam perėjau per mirtį ir ugnį...
54
00:06:46,073 --> 00:06:50,310
...kad tuščiažodžiauti su kvailu šliužu.
55
00:06:50,310 --> 00:06:52,612
Jo lazda.
56
00:06:52,612 --> 00:07:00,087
Sakiau jums atimti burtininko lazdą.
57
00:07:00,087 --> 00:07:02,589
Teodenai...
58
00:07:02,589 --> 00:07:06,927
...Tengelo sūnau...
59
00:07:06,927 --> 00:07:12,265
...per ilgai sėdi šešėly.
60
00:07:12,265 --> 00:07:15,702
Tavim dėtas nesiblaškyčiau.
61
00:07:15,702 --> 00:07:22,795
Klausykis manės!
62
00:07:23,310 --> 00:07:25,645
Išlaisvinu tave...
63
00:07:25,645 --> 00:07:32,613
...nuo šių kerų.
64
00:07:39,159 --> 00:07:42,362
Čia esi bejėgis...
65
00:07:42,362 --> 00:07:50,991
...Gendalfai Pilkasai.
66
00:07:51,404 --> 00:08:01,467
Ištrauksiu tave, Sarumanai,
Kaip nuodus ištraukia iš žaizdos.
67
00:08:05,919 --> 00:08:08,889
Palauk.
68
00:08:08,889 --> 00:08:13,426
Jei pasitrauksiu, Teodenas mirs.
69
00:08:13,426 --> 00:08:15,796
Manęs tu nenužudei...
70
00:08:15,796 --> 00:08:21,902
...ir jo nenužudysi.
71
00:08:21,902 --> 00:08:25,071
Rohanas mano.
72
00:08:25,071 --> 00:08:31,402
Šalin.
73
00:09:10,917 --> 00:09:17,624
Pažįstu tavo veidą.
74
00:09:17,624 --> 00:09:21,194
Eovin.
75
00:09:21,194 --> 00:09:27,456
Eovin.
76
00:09:30,737 --> 00:09:32,472
Gendalfai?
77
00:09:32,472 --> 00:09:40,339
Pagaliau ir vėl gali įkvėpti laisvai,
mano drauge.
78
00:09:48,688 --> 00:09:55,428
Tamsūs buvo mano sapnai.
79
00:09:55,428 --> 00:09:59,366
Tavo pirštai prisimintų buvusią jėgą...
80
00:09:59,366 --> 00:10:07,335
...jei suspaustų tavo kalaviją.
81
00:10:47,447 --> 00:10:49,616
Aš tiktai...
82
00:10:49,616 --> 00:10:52,852
...visada nuoširdžiai tarnavau jums, valdove.
83
00:10:52,852 --> 00:10:58,858
Dėl tavo nuodų netrukus pradėčiau
šliaužioti keturiomis it žvėris!
84
00:10:58,858 --> 00:11:03,096
Ne išvarykit manęs.
85
00:11:03,096 --> 00:11:06,032
Ne, valdove! Valdove, nereikia.
86
00:11:06,032 --> 00:11:08,934
Paleiskit jį.
87
00:11:08,934 --> 00:11:16,165
Per jį jau pralieta užtektinai kraujo.
88
00:11:20,313 --> 00:11:24,645
Traukitės iš kelio!
89
00:11:24,884 --> 00:11:33,047
Tegyvuoja, Karalius Teodenas!
90
00:11:52,645 --> 00:11:58,184
Kur Teodredas?
91
00:11:58,184 --> 00:12:03,744
Kur mano sūnus?
92
00:13:27,941 --> 00:13:34,670
Simbelmūna.
93
00:13:34,848 --> 00:13:42,288
Šios gėlės per amžius augo ant
mano protėvių kapų.
94
00:13:42,288 --> 00:13:47,327
Dabar jos padengs mano sūnaus kapą.
95
00:13:47,327 --> 00:13:51,965
Deja šis nelaimių metas atiteko mano amžiui.
96
00:13:51,965 --> 00:13:56,970
Jauni žūsta, o seni pasilieka.
97
00:13:56,970 --> 00:13:59,239
Ir man tenka gyventi...
98
00:13:59,239 --> 00:14:03,877
...ir išvysti paskutiniąsias
savo giminės dienas.
99
00:14:03,877 --> 00:14:10,783
Tu nesi kaltas dėl Teodredo mirties.
100
00:14:10,783 --> 00:14:19,184
Tėvai neturėtų laidoti savo vaikų.
101
00:14:30,904 --> 00:14:33,873
Gyvenime jis buvo stiprus.
102
00:14:33,873 --> 00:14:42,434
Jo siela susiras kelią į protėvių rūmus.
103
00:15:22,055 --> 00:15:24,123
Jų neįspėjo.
104
00:15:24,123 --> 00:15:26,993
Jie buvo beginkliai.
105
00:15:26,993 --> 00:15:31,965
Šiuo metu Laukiniai eina per Vestfoldą,
Pakeliui degindami viską.
106
00:15:31,965 --> 00:15:34,234
Šieną, gardus ir medžius.
107
00:15:34,234 --> 00:15:37,237
Kur Mama?
108
00:15:37,237 --> 00:15:41,674
Tai tėra dalelė to siaubo,
kurį sukels Sarumanas.
109
00:15:41,674 --> 00:15:47,614
Ir toliau bus dar baisiau nes Saurono
baimė jį stumia pirmyn.
110
00:15:47,614 --> 00:15:51,351
Jok ir pasitik jį mūšyje.
111
00:15:51,351 --> 00:15:55,188
Atitrauk jį nuo moterų ir vaikų.
112
00:15:55,188 --> 00:15:56,990
turi stoti į kovą.
113
00:15:56,990 --> 00:16:00,994
Turit 2000 vyrų, kurie dabar joja į šiaurę.
114
00:16:00,994 --> 00:16:02,795
Eomeras jums ištikimas.
115
00:16:02,795 --> 00:16:05,665
Jo vyrai sugrįš ir kausis už savo karalių.
116
00:16:05,665 --> 00:16:13,239
Dabar jie ko gero už 300 lygų nuo čia.
117
00:16:13,239 --> 00:16:16,109
Eomeras mums nepadės.
118
00:16:16,109 --> 00:16:18,077
Aš žinau ko iš manęs laukiat...
119
00:16:18,077 --> 00:16:23,016
...bet neketinu stumti savo tautą myriop.
120
00:16:23,016 --> 00:16:26,919
Neišdrįsiu pradėti karo.
121
00:16:26,919 --> 00:16:34,560
Karas jau čia pat,
Nesvarbu drįstumėt jį pradėti ar ne.
122
00:16:34,560 --> 00:16:36,629
Kiek aš prisimenu...
123
00:16:36,629 --> 00:16:45,258
...Teodenas, o ne Aragornas
yra Rohano karalius.
124
00:16:47,073 --> 00:16:54,337
Tuomet koks yra karaliaus sprendimas?
125
00:16:54,947 --> 00:16:56,449
Karaliaus įsakymu...
126
00:16:56,449 --> 00:16:59,085
...gyventojai turi palikti miestą.
127
00:16:59,085 --> 00:17:02,255
Keliausime prieglobsčio į Helmo Daubą.
128
00:17:02,255 --> 00:17:06,359
Neapsikraukit turtais.
Pasiimkit tik maisto atsargų.
129
00:17:06,359 --> 00:17:08,027
Helmo Dauba.
130
00:17:08,027 --> 00:17:11,731
Jie bėga į kalnus kai turėtų stoti į kovą.
131
00:17:11,731 --> 00:17:13,866
Kas juos daugiau apgins jei ne jų karalius?
132
00:17:13,866 --> 00:17:16,502
Jis tedaro tai, kas jo manymų
bus geriausia jo tautai.
133
00:17:16,502 --> 00:17:18,471
Helmo Dauba yra juos išgelbėjusi praeityje.
134
00:17:18,471 --> 00:17:22,575Iš to tarpeklio nėra išėjimo.
Teodenas eina į spąstus.
135
00:17:22,575 --> 00:17:24,944
Jis mano kad ten jie bus saugūs.
136
00:17:24,944 --> 00:17:28,648
O iš tiesų gausis skerdynės.
137
00:17:28,648 --> 00:17:32,018
Teodeno valia stipri,
bet man dėl jo neramu.
138
00:17:32,018 --> 00:17:35,822
Nerimauju dėl Rohano išlikimo.
139
00:17:35,822 --> 00:17:39,158
Jam reikės tavęs kol visą tai pasibaigs,
Aragornai.
140
00:17:39,158 --> 00:17:42,328
Tavęs reikės Rohano žmonėms.
141
00:17:42,328 --> 00:17:46,232
Gynyba turi atsilaikyti.
142
00:17:46,232 --> 00:17:51,971
Atsilaikys.
143
00:17:51,971 --> 00:17:54,440
Pilkasis Piligrimas.
144
00:17:54,440 --> 00:17:57,276
Šitaip mane vadino.
145
00:17:57,276 --> 00:18:03,983
300 žmogiškųjų gyvenimų vaikštau šia žeme,
o dabar neturiu laiko.
146
00:18:03,983 --> 00:18:06,719
Jei pasiseks, mano paieškos nebus bergždžios.
147
00:18:06,719 --> 00:18:10,890
Laukit manęs sulig penktos dienos saulėtekiu.
148
00:18:10,890 --> 00:18:14,760
Per aušrą, žvelk į rytus.
149
00:18:14,760 --> 00:18:17,318
Jok.
150
00:18:42,655 --> 00:18:50,988
Šis žirgas pusiau pasiutęs, pone.
Niekuo negalit padėti. Palikit jį.
151
00:19:25,031 --> 00:19:28,601
Jo vardas Brego.
152
00:19:28,601 --> 00:19:30,736
Jis priklausė mano pusbroliui.
153
00:19:30,736 --> 00:19:33,150
Brego.
154
00:19:33,150 --> 00:19:42,150
Turi kilnų vardą
154
00:19:47,253 --> 00:19:49,822
Esu girdėjusi apie Elfų kerus...
155
00:19:49,822 --> 00:19:54,160
...bet nesitikėjau jų iš Šiaurės Pėdsekio.
156
00:19:54,160 --> 00:19:58,397
Kalbat taip lyg būtumėt vienas iš jų.
157
00:19:58,397 --> 00:20:01,100
Aš augau Tarpslėnyje...
158
00:20:01,100 --> 00:20:05,938
...tam tikrą laiką.
159
00:20:05,938 --> 00:20:08,641
Išlaisvinkit šį žirgą.
160
00:20:08,641 --> 00:20:16,109
Jis jau matė užtektinai karo.
161
00:20:22,889 --> 00:20:25,925
Gendalfas Baltasis.
162
00:20:25,925 --> 00:20:29,562
Gendalfas Kvailys!
163
00:20:29,562 --> 00:20:34,867
Negi jis siekia mane pažeminti
Savo naujai atrastu garbinimu?
164
00:20:34,867 --> 00:20:39,205
Burtininką lydėjo trejetas.
165
00:20:39,205 --> 00:20:44,944
Elfas, Duarvas ir Žmogus.
166
00:20:44,944 --> 00:20:52,674
Tu dvoki arkliu.
167
00:20:52,952 --> 00:20:56,856
Tas Žmogus. . .
168
00:20:56,856 --> 00:21:01,227
-. . .ar jis buvo iš Gondoro?
-Ne, iš Šiaurės.
169
00:21:01,227 --> 00:21:05,197
Manyčiau jis vienas iš Dūnedainų Pėdsekių.
170
00:21:05,197 --> 00:21:07,900
Jis buvo prastai apsirengęs.
171
00:21:07,900 --> 00:21:14,140
Tačiau mūvėjo keistą žiedą.
172
00:21:14,140 --> 00:21:17,877
Dvi gyvatės smaragdo akimis.
173
00:21:17,877 --> 00:21:23,883
Viena prasižiojusi,Kita papuošta aukso gėlių karūna.
174
00:21:23,883 --> 00:21:26,752
Barahiro Žiedas.
175
00:21:26,752 --> 00:21:30,523
Vadinasi Gendalfas Pilkoji-Mantija
Įsivaizduoja radęs Isilduro palikuonį.
176
00:21:30,523 --> 00:21:34,026
Prarastąjį Gondoro karalių.
Jis yra kvailys.
177
00:21:34,026 --> 00:21:38,130
Ši giminė nutrūko prieš daugybę metų.
178
00:21:38,130 --> 00:21:39,832
Tai nesvarbu.
179
00:21:39,832 --> 00:21:42,535
Žmonių pasaulis žlugs.
180
00:21:42,535 --> 00:21:49,400
Pradedant Edorasu.
181
00:21:53,579 --> 00:21:55,681
Aš pasiruošęs, Gamlingai.
182
00:21:55,681 --> 00:22:01,320
Atvesk mano žirgą.
183
00:22:01,320 --> 00:22:05,091
Tai ne pralaimėjimas.
184
00:22:05,091 --> 00:22:11,319
Mes sugrįšime.
185
00:22:11,764 --> 00:22:19,164
Sugrįšime.
186
00:22:37,590 --> 00:22:44,524
Matau ginklai jums nėra svetimi.
187
00:22:47,967 --> 00:22:50,236
Šios šalies moterys seniai pasimokė:
188
00:22:50,236 --> 00:22:53,039
Neturintys kardų
Vis tiek gali nuo jų žūti.
189
00:22:53,039 --> 00:22:56,142
Nebijau nei mirties nei skausmo.
190
00:22:56,142 --> 00:23:01,647
Ko gi tuomet bijot, miledi?
191
00:23:01,647 --> 00:23:04,784
Narvo.
192
00:23:04,784 --> 00:23:08,788
Kad pasiliksiu už grotų kol prie jų prisirasiu,
sulaukusi senatvės
193
00:23:08,788 --> 00:23:16,128
Kad nebesieksiu progos narsiems žygiams
Ir pamiršiu apie tai.
194
00:23:16,128 --> 00:23:19,432
Esat karalių duktė...
195
00:23:19,432 --> 00:23:27,731
...Rohano šarvuotoji mergelė.
196
00:23:28,040 --> 00:23:35,531
Nemanau kad toks jums gresia toks likimas.
197
00:24:03,609 --> 00:24:06,812
Teodenas nepasiliks Edorase.
198
00:24:06,812 --> 00:24:09,081
Ten ne saugu ir jis tai žino.
199
00:24:09,081 --> 00:24:13,285
Jis tikėsis miesto puolimo.
200
00:24:13,285 --> 00:24:16,722
Jie atsitrauks į Helmo Daubą...
201
00:24:16,722 --> 00:24:20,259
...didžiąją Rohano tvirtovę.
202
00:24:20,259 --> 00:24:26,098
Kelias tenai veda per kalnus ir yra pavojingas.
203
00:24:26,098 --> 00:24:28,200
Jie eis lėtai.
204
00:24:28,200 --> 00:24:36,542
Su jais keliaus moterys ir vaikai.
205
00:24:36,542 --> 00:24:43,772
Siųsk savo Vargų raitėlius.
206
00:24:53,626 --> 00:24:56,695
Ei, smirdžiau, nesugalvok per toli nueiti.
207
00:24:56,695 --> 00:24:59,532
-Kodėl tu šitaip elgiesi?
-Kaip?
208
00:24:59,532 --> 00:25:02,501
Pravardžiuoji jį.
Nuolat žemini.
209
00:25:02,501 --> 00:25:06,071
Todėl.
210
00:25:06,071 --> 00:25:08,407
Nes jis toks ir yra, Pone Frodo.
211
00:25:08,407 --> 00:25:11,043
Jame nieko nebeliko apart melo ir suktybių.
212
00:25:11,043 --> 00:25:13,979
Jis tenori Žiedo.
Tai viskas kas jam rūpi.
213
00:25:13,979 --> 00:25:16,415
Tu nė neįsivaizduoji ką jis jam padarė...
214
00:25:16,415 --> 00:25:21,120
...ir ką vis dar daro.
215
00:25:21,120 --> 00:25:23,389
Noriu padėti jam, Semai.
216
00:25:23,389 --> 00:25:27,651
Kodėl?
217
00:25:29,962 --> 00:25:37,336
Nes privalau tikėti kad jis gali pasitaisyti.
218
00:25:37,336 --> 00:25:39,438
Negalit jo išgelbėti, Pone Frodo.
219
00:25:39,438 --> 00:25:47,168
Ką tu apie tai išmanai?
Nieko!
220
00:25:49,081 --> 00:25:54,119
Atleisk, Semai. Nežinau kodėl šitai pasakiau.
221
00:25:54,119 --> 00:25:57,289
O aš žinau.
222
00:25:57,289 --> 00:25:59,725
Tai dėl Žiedo.
223
00:25:59,725 --> 00:26:02,027
Negalit akių nuo jo atitraukti.
224
00:26:02,027 --> 00:26:04,463Mačiau jus.
225
00:26:04,463 --> 00:26:10,069
Jūs nevalgot. Beveik nemiegat.
226
00:26:10,069 --> 00:26:12,471
Jis jus užvaldo, Pone Frodo.
227
00:26:12,471 --> 00:26:15,374
-Turit jam priešintis.
-Žinau ką man daryti, Semai.
228
00:26:15,374 --> 00:26:18,477
Žiedas patikėtas man.
Tai mano užduotis.
229
00:26:18,477 --> 00:26:21,046
Mano! Ir tik mano!
230
00:26:21,046 --> 00:26:23,349
Negi savęs negirdit?
231
00:26:23,349 --> 00:26:30,010
Argi nesuprantat į ką panašėjat?
232
00:26:35,294 --> 00:26:37,596
Mes norime jo.
233
00:26:37,596 --> 00:26:40,466
Jis mums reikalingas.
234
00:26:40,466 --> 00:26:45,437
Turim atgauti mieląjį.
235
00:26:45,437 --> 00:26:49,088
Iš mūsų jį pavogė.
236
00:26:49,008 --> 00:26:52,544
Pasalūnai Hobitsai.
237
00:26:52,544 --> 00:26:56,615
Nedori. Sukčiai. Melagiai.
238
00:26:56,615 --> 00:27:00,052
Ne. Tik ne šeimininkas.
239
00:27:00,052 --> 00:27:04,056
Taip, mielasai. Apgavikai.
240
00:27:04,056 --> 00:27:09,695
Jie tave apmulkins, nuskriaus, apgaus!
241
00:27:09,695 --> 00:27:12,331
Šeimininkas yra mano draugas.
242
00:27:12,331 --> 00:27:18,671
Tu neturi draugų.
Niekas tavęs nemėgsta.
243
00:27:18,671 --> 00:27:21,340
Aš nesiklausau. Nesiklausau.
244
00:27:21,340 --> 00:27:26,011
Tu melagis ir vagis.
245
00:27:26,011 --> 00:27:28,480
Ne.
246
00:27:28,480 --> 00:27:33,852
Žudikas.
247
00:27:33,852 --> 00:27:35,054
Išeik.
248
00:27:35,054 --> 00:27:39,425
Išeik?
249
00:27:39,425 --> 00:27:42,394
Nekenčiu tavęs.
250
00:27:42,394 --> 00:27:45,097
Nekenčiu.
251
00:27:45,097 --> 00:27:48,567
Kur tu be manęs būtum?
Golum. Golum.
252
00:27:48,567 --> 00:27:50,569
Aš mus išgelbėjau.
253
00:27:50,569 --> 00:27:56,342
Aš. Mes išgyvenom mano dėka.
254
00:27:56,342 --> 00:28:01,280
Daugiau to nebus.
255
00:28:01,280 --> 00:28:04,917
Ką pasakei?
256
00:28:04,917 --> 00:28:08,921
Dabar mumis rūpinasi šeimininkas.
257
00:28:08,921 --> 00:28:13,125
Tu mums nereikalingas.
258
00:28:13,125 --> 00:28:14,860
Ką?
259
00:28:14,860 --> 00:28:16,795
Išeik tuoj pat...
260
00:28:16,795 --> 00:28:20,766
...ir niekada nebegrįžk.
261
00:28:20,766 --> 00:28:22,301
Ne.
262
00:28:22,301 --> 00:28:29,141
Išeik tuojau pat ir nebegrįžk.
263
00:28:29,141 --> 00:28:40,046
Išeik ir niekada nebegrįžk!
264
00:28:46,959 --> 00:28:49,828
Liepėm jam išeiti.
265
00:28:49,828 --> 00:28:52,965
Ir jis išėjo, mielasai.
266
00:28:52,965 --> 00:28:55,134
Išėjo! Išėjo! Dingo!
267
00:28:55,134 --> 00:29:01,840
Smeagolas laisvas!
268
00:29:01,840 --> 00:29:03,542
Žiūrėkit.
269
00:29:03,542 --> 00:29:13,002
Žiūrėkit. Matot ką surado Smeagolas?
270
00:29:17,556 --> 00:29:19,158
Jie jauni.
271
00:29:19,158 --> 00:29:21,860
Jie minkšti ir skanūs.
272
00:29:21,860 --> 00:29:28,100
Taip, tikrai. Valgyk. Valgyk juos!
273
00:29:28,100 --> 00:29:30,903
Jam tuoj bus bloga...
274
00:29:30,903 --> 00:29:35,541
...jei šitaip elgsies.
275
00:29:35,541 --> 00:29:42,514
Tėra vienas būdas suvalgyt porą triušių.
276
00:29:42,514 --> 00:29:44,783
Ką an's daro?
277
00:29:44,783 --> 00:29:47,553
Bukas, storas Hobitas.
278
00:29:47,553 --> 00:29:49,922
An's juos sugadino.
279
00:29:49,922 --> 00:29:57,696
Ką čia gadint? Ten mėsos beveik nesimatė.
280
00:29:57,696 --> 00:30:01,133
Dabar praverstų pora gerų bulbikių.
281
00:30:01,133 --> 00:30:04,369
Kokių bulbikių, mielasai?
282
00:30:04,369 --> 00:30:06,271
Kas per bulbikės? Ką?
283
00:30:06,271 --> 00:30:08,340
Bul-vės.
284
00:30:08,340 --> 00:30:13,112
Išvirti, sutrinti ir patroškinti.
285
00:30:13,112 --> 00:30:19,918
Nuostabūs, didžiuliai, auksiniai traškučiai
Su puikiu keptos žuvies gabaliuku.
286
00:30:19,918 --> 00:30:22,154
Net ir tu negalėtum atsispirti.
287
00:30:22,154 --> 00:30:24,523
Dar ir kaip galėtume.
288
00:30:24,523 --> 00:30:29,294
Skanios žuvies gadinimas.
289
00:30:29,294 --> 00:30:32,097
Duokš mums ją žalią...
290
00:30:32,097 --> 00:30:35,300
...ir besiraitančią.
291
00:30:35,300 --> 00:30:39,371
Bjaurius traškučius pasilik sau.
292
00:30:39,371 --> 00:30:46,430
Tu beviltiškas.
293
00:30:53,919 --> 00:30:59,409
Pone Frodo?
294
00:31:13,305 --> 00:31:16,175
-Kas jie?
-Pikti Žmonės.
295
00:31:16,175 --> 00:31:19,444
Saurono tarnai.
296
00:31:19,444 --> 00:31:21,813
Juos kviečia į Mordorą.
297
00:31:21,813 --> 00:31:25,017
Tamsusis renka sau kariuomenę.
298
00:31:25,017 --> 00:31:29,755
Jau visai greitai jis bus pasiruošęs.
299
00:31:29,755 --> 00:31:33,592
-Kam pasiruošęs?
-Pradėti karą.
300
00:31:33,592 --> 00:31:39,031
Paskutinį karą, kuris padengs Šešėliu visą pasaulį.
301
00:31:39,031 --> 00:31:42,267
Turim eiti toliau. Eime, Semai.
302
00:31:42,267 --> 00:31:44,002
Pone Frodo.
303
00:31:44,002 --> 00:31:49,208
Žiūrėkit.
304
00:31:49,208 --> 00:31:56,506
Tai drambilas.
305
00:31:59,718 --> 00:32:07,744
Namuose niekas nepatikęs.
306
00:32:13,899 --> 00:32:20,764
Smeagolai?
307
00:32:56,141 --> 00:33:01,613
Perilgai čia užsibuvom.
308
00:33:01,613 --> 00:33:07,944
Eime, Semai.
309
00:33:16,428 --> 00:33:20,832
Palaukit! Mes nieko dėti keliauninkai!
310
00:33:20,832 --> 00:33:26,104
Šiuose kraštuose nėra keliauninkų.
Tik Tamsos Bokšto pavaldiniai.
311
00:33:26,104 --> 00:33:30,409
Mes vykdome slaptą pavedimą.
312
00:33:30,409 --> 00:33:33,945
Tie kas siekia pakenkti priešui
Neturėtų mums kliudyti.
313
00:33:33,945 --> 00:33:38,083
Priešui?
314
00:33:38,083 --> 00:33:44,022
Manau, jo pareigos jausmas buvo
nemažesnis už tavąjį.
315
00:33:44,022 --> 00:33:47,592
Įdomu koks jo vardas...
316
00:33:47,592 --> 00:33:51,830
...iš kur jis atkeliavo.
317
00:33:51,830 --> 00:33:55,934
Ir ar jo širdis tokia jau pikta.
318
00:33:55,934 --> 00:34:01,006
Kokios apgavystės ar grasinimai jį pastūmėjo
šiam tolimam žygiui.
319
00:34:01,006 --> 00:34:05,711
Ar nenorėtų jis mieliau pasilikti namie...
320
00:34:05,711 --> 00:34:10,782
...ramybėje.
321
00:34:10,782 --> 00:34:13,985
Karas mus visus pavers lavonais.
322
00:34:13,985 --> 00:34:21,044
Suriškit jiems rankas.
323
00:34:28,648 --> 00:34:31,551
Tiesa, Duarvų moterų nedažnai
gali pamatyti.
324
00:34:31,551 --> 00:34:35,388
Tarp kitą ko, jos tokios panašios balsu
bei išvaizda...
325
00:34:35,388 --> 00:34:38,958
...kad jas dažnai painioja su Duarvais vyrais.
326
00:34:38,958 --> 00:34:41,060
Tai dėl barzdų.
327
00:34:41,060 --> 00:34:43,363
O tai, savo ruožtu, iškėlė nuomonę...
328
00:34:43,363 --> 00:34:46,399
...kad moterų Duarvų visai nebūna...
329
00:34:46,399 --> 00:34:52,338
...o Duarvai tiesiog atsiranda iš olų žemėje...
330
00:34:52,338 --> 00:34:59,203
...kas, žinoma, yra juokinga.
331
00:35:00,346 --> 00:35:03,049
Viskas gerai. Nepanikuokit.
332
00:35:03,049 --> 00:35:07,020
Aš tyčia.
Taip ir buvau sumanęs.
333
00:35:07,020 --> 00:35:11,090
Jau seniai nemačiau savo dukterėčios šypsenos.
334
00:35:11,090 --> 00:35:14,027
Ji buvo dar maža mergaite kai jos tėvą
parnešė namo negyvą.
335
00:35:14,027 --> 00:35:16,496
Pakirstą Orkų.
336
00:35:16,496 --> 00:35:20,099
Ji stebėjo kaip jos motina pasiduoda sielvartui.
337
00:35:20,099 --> 00:35:24,904
Po to ji liko viena,
Slaugyti savo karalių nuolatinėje baimėje.
338
00:35:24,904 --> 00:35:34,466
Pasmerkta prižiūrėti senį, kuris turėtų
mylėti ją kaip tėvas.
339
00:35:39,485 --> 00:35:42,021
Gimli.
340
00:35:42,021 --> 00:35:44,257
Ne, aš negalėčiau
341
00:35:44,257 --> 00:35:50,597
Tikrai negalėčiau.
342
00:35:50,597 --> 00:35:52,398
Išviriau troškinio.
343
00:35:52,398 --> 00:35:59,663
Čia ne daug, bet jis karštas.
344
00:36:03,476 --> 00:36:10,535
Dėkoju.
345
00:36:26,032 --> 00:36:32,538
-Skanu.
-Tikrai?
346
00:36:32,538 --> 00:36:37,210
Dėdė pasakė man keistą dalyką.
347
00:36:37,210 --> 00:36:41,714
Jis sakė kad jojot į karą kartu su Tengelu,
Mano seneliu.
348
00:36:41,714 --> 00:36:44,450
Bet tikriausiai jis suklydo.
349
00:36:44,450 --> 00:36:49,989
Karaliaus Teodeno atmintis labai gera.
Tuo metu jis dar buvo vaikas.
350
00:36:49,989 --> 00:36:55,295
Bet tada jums turėtų būti per 60.
351
00:36:55,295 --> 00:36:57,297
Septyniasdešimt?
352
00:36:57,297 --> 00:37:02,302
Negali būti kad jums 80!
353
00:37:02,302 --> 00:37:06,773
Aštuoniasdešimt septyni.
354
00:37:06,773 --> 00:37:09,942
Jūs vienas iš Dūnedainų.
355
00:37:09,942 --> 00:37:14,280
Nūmenoro palikuonis,
Palaimintas ilgu gyvenimu.
356
00:37:14,280 --> 00:37:17,583
Sakoma kad jūsų tauta virto legenda.
357
00:37:17,583 --> 00:37:19,519
Mūsų išliko nedaugelis.
358
00:37:19,519 --> 00:37:23,056
Šiaurės Karalystė jau seniai sunaikinta.
359
00:37:23,056 --> 00:37:31,457
Atleiskit. Prašau, pavalgykit.
360
00:37:41,107 --> 00:37:46,045
Žvaigždės Vakarės šviesa
ne ryškėja ir neblėsta.
361
00:37:46,045 --> 00:37:51,317
Ji priklauso man ir galiu ją atiduoti
kam panorėjus.
362
00:37:51,317 --> 00:37:55,154
Kaip ir savo širdį.
363
00:37:55,154 --> 00:37:58,024
Miegok.
364
00:37:58,024 --> 00:38:05,515
Aš miegu.
365
00:38:06,999 --> 00:38:11,170
Tai sapnas.
366
00:38:11,170 --> 00:38:19,367
Vadinasi tai geras sapnas.
367
00:38:26,352 --> 00:38:31,417
Miegok.
368
00:38:52,300 --> 00:38:56,500
Kartą pasakei man...
368
00:38:56,300 --> 00:39:00,100
kad ši diena ateis.
368
00:39:00,100 --> 00:39:03,500
Tai ne pabaiga... tai yra pradžia.
368
00:39:03,500 --> 00:39:06,500
Turi keliauti kartu su Frodo
368
00:39:06,500 --> 00:39:11,500
Tai tavo kelias
368
00:39:18,300 --> 00:39:21,800
Mano kelias nuo manęs paslėptas
368
00:39:21,800 --> 00:39:25,300
Jis jau ištiestas priešais tave
368
00:39:25,300 --> 00:39:31,400
Dabar negali suklupti
368
00:39:31,417 --> 00:39:37,317
Arven...
369
00:39:35,768 --> 00:39:38,571
Jei daugiau niekuo nebetiki...
369
00:39:38,571 --> 00:39:41,371
patikek situo...
369
00:39:41,371 --> 00:39:46,771
patikėk mumis
369
00:40:22,768 --> 00:40:25,771
Kur ji?
370
00:40:25,771 --> 00:40:31,511
Moteris, padovanojusi jums šį brangakmenį.
371
00:40:31,511 --> 00:40:34,981
Mūsų laikas čia pasibaigia.
372
00:40:34,981 --> 00:40:38,284
Pasibaigia ir Arven laikas.
373
00:40:38,284 --> 00:40:39,719
Paleisk ją.
374
00:40:39,719 --> 00:40:41,921
Leisk jai sėsti į laivą ir išplaukti į vakarus.
375
00:40:41,921 --> 00:40:45,157
Leisk jai nusinešti jos meilę tau
Į Nemariąsias Žemes.
376
00:40:45,157 --> 00:40:48,461
Kur ji galės žydėti nuolat.
377
00:40:48,461 --> 00:40:52,098
Bet tai bus nedaugiau nei prisiminimai.
378
00:40:52,098 --> 00:40:55,301
Nepaliksiu savo dukros čia mirti.
379
00:40:55,301 --> 00:40:59,105
-Ji pasilieka nes tebeturi vilties.
-Ji pasilieka dėl tavęs.
380
00:40:59,105 --> 00:41:06,403
Jos vieta tarp savųjų.
381
00:41:13,222 --> 00:41:16,553
Ar šitaip ir ketini iškeliauti?
381
00:41:16,553 --> 00:41:21,722
Nejaugi sugalvojai nepastebėtas
tyliai išeiti vos prašvitus?
381
00:41:21,722 --> 00:41:25,722
Aš nebegrįšiu
381
00:41:25,722 --> 00:41:27,753
Neįvertini savo kovotojo sugebėjimų
381
00:41:27,753 --> 00:41:29,003
Tu sugrįši
381
00:41:29,003 --> 00:41:31,553
Kalbu ne apie kovotojo sugebėjimus
381
00:41:31,553 --> 00:41:38,722
Apie ką gi kalbi?
381
00:41:38,722 --> 00:41:44,522
Turi progą kitokiam gyvenimui...
381
00:41:44,522 --> 00:41:49,722
Toli nuo karo... sielvarto... ir nevilties
381
00:41:49,722 --> 00:41:53,125
Kodėl šitaip kalbi?
382
00:41:53,125 --> 00:41:57,763
Aš mirtingasis. Tu priklusai Elfų-rasei.
383
00:41:57,763 --> 00:42:00,866
Tai buvo sapnas, Arven.
384
00:42:00,866 --> 00:42:03,603
Tik tiek.
385
00:42:03,603 --> 00:42:11,834
Aš tavim netikiu.
386
00:42:15,848 --> 00:42:20,453
Tai priklauso tau.
387
00:42:20,453 --> 00:42:24,624
Tai dovana.
388
00:42:24,624 --> 00:42:28,661
Pasilik sau.
389
00:42:28,661 --> 00:42:32,665
Milorde?
390
00:42:32,665 --> 00:42:42,227
Ji plaukia į Nemariąsias Žemes
Su likusiais savo giminaičiais.
391
00:43:00,726 --> 00:43:03,696
Kas yra?
392
00:43:03,696 --> 00:43:10,755
-Hama?
-Nežinau.
393
00:43:22,281 --> 00:43:29,306
Vargai!
394
00:43:36,862 --> 00:43:43,557
Žvalgas!
395
00:43:44,870 --> 00:43:48,741
-Kas yra? Ką pastebėjot?
-Vargą! Mus puola!
396
00:43:48,741 --> 00:43:55,715
Veskit juos šalin!
397
00:43:55,715 --> 00:43:58,451
Visi raiteliai į kolonos priekį.
398
00:43:58,451 --> 00:44:00,619
Nagi. Užkelkit mane. Aš raitelis.
399
00:44:00,619 --> 00:44:07,348
Pirmyn!
400
00:44:14,166 --> 00:44:16,802
Turi nuvesti žmones į Helmo Daubą,
paskubėkit.
401
00:44:16,802 --> 00:44:20,973
-Aš galiu kautis.
-Ne!
402
00:44:20,973 --> 00:44:25,044
Turi tai padaryti, dėl manęs.
403
00:44:25,044 --> 00:44:30,182
Paskui mane!
404
00:44:30,182 --> 00:44:34,687
-Pirmyn. Nagi, puolam.
-Leiskitės žemiau!
405
00:44:34,687 --> 00:44:42,349
-Štai taip! Jojam!
-Laikykitės kartu!
406
00:45:49,562 --> 00:45:54,667
Parodyk snukelį mano kirviui.
407
00:45:54,667 --> 00:46:01,225
Už šitą taškas man!
408
00:46:12,952 --> 00:46:19,579
Smirdantis padaras.
409
00:47:41,774 --> 00:47:48,414
Aragornai!
410
00:47:48,414 --> 00:47:54,881
Aragornai?
411
00:48:03,862 --> 00:48:06,966
Sakyk kas nutiko
Ir palengvinsiu tavo mirtį.
412
00:48:06,966 --> 00:48:08,968
Jis...
413
00:48:08,968 --> 00:48:11,203
...negyvas.
414
00:48:11,203 --> 00:48:17,710
Nusirito nuo skardžio.
415
00:48:17,710 --> 00:48:23,007
Meluoji.
416
00:48:52,911 --> 00:48:55,848
Pakelkit sužeistuosius ant žirgų.
417
00:48:55,848 --> 00:48:59,418
Izengardo vilkai dar sugrįš.
418
00:48:59,418 --> 00:49:06,511
Žuvusius palikit.
419
00:49:08,961 --> 00:49:15,451
Eime.
420
00:49:20,639 --> 00:49:22,341
-Pagaliau!
-Helmo Dauba.
421
00:49:22,341 --> 00:49:27,813
Štai ji, Helmo Dauba.
422
00:49:27,813 --> 00:49:31,150
Mes išgelbėti!
423
00:49:31,150 --> 00:49:34,186
Mes saugūs, ponia.
424
00:49:34,186 --> 00:49:40,380
Ačiū jums.
425
00:50:19,765 --> 00:50:21,333
-Mama!
-Eoteinai!
426
00:50:21,333 --> 00:50:27,823
Freda!
427
00:50:28,574 --> 00:50:35,280
-Kur visą kitą?
-Tai viskas ką išsaugojom, ponia.
428
00:50:35,280 --> 00:50:36,782
Nuneškit į urvus.
429
00:50:36,782 --> 00:50:40,652
Duokit kelią karaliui.
430
00:50:40,652 --> 00:50:49,452
Kelią Teodenui.
Kelią karaliui.
431
00:50:52,364 --> 00:50:58,871
Tiek mažai. Jūsų grįžo tiek nedaug.
432
00:50:58,871 --> 00:51:02,474
Mūsų žmonės apsaugoti.
433
00:51:02,474 --> 00:51:05,878
Už tai sumokėjom daugybe gyvybių.
434
00:51:05,878 --> 00:51:11,150
Miledi.
435
00:51:11,150 --> 00:51:13,585
Ponas Aragornas...
436
00:51:13,585 --> 00:51:16,822
...kur jis yra?
437
00:51:16,822 --> 00:51:23,346
Jis žuvo.
438
00:51:41,013 --> 00:51:44,149
Atitraukit visas pajėgas už sienų.
439
00:51:44,149 --> 00:51:47,319
Užremkit vartus.
Ir paskirkit aplinkui sargybą.
440
00:51:47,319 --> 00:51:50,589
O kaip tie kas negali kautis, valdove?
Moterys ir vaikai?
441
00:51:50,589 --> 00:51:54,059
Nuveskit juos į urvus.
442
00:51:54,059 --> 00:52:00,966
Sarumano rankos turėtų būti labai ilgos
Jei jis ketina mus čia pasiekti.
443
00:52:00,966 --> 00:52:04,536
Helmo Dauba turi vieną trūkumą.
444
00:52:04,536 --> 00:52:07,039
Jos išorinė siena yra iš kietos uolienos...
445
00:52:07,039 --> 00:52:10,309
...tačiau prie pamatų yra nedidelė pralaida...
446
00:52:10,309 --> 00:52:15,948
...vos didesnė už nuotekų vamzdį.
447
00:52:15,948 --> 00:52:20,285
Kaip? Kaip ugnis gali sunaikinti akmenį?
448
00:52:20,285 --> 00:52:28,393
Koks prietaisas galėtų nugriauti sieną?
449
00:52:28,393 --> 00:52:32,564
Jei sieną pramušti,
Helmo Dauba žlugs.
450
00:52:32,564 --> 00:52:36,268
Net jei ją ir pramuštų, prireiktų
neregėto skaičiaus...
451
00:52:36,268 --> 00:52:39,004
...tūkstančių karių, kad šturmuoti pilį.
452
00:52:39,004 --> 00:52:41,606
Dešimtis tūkstančių.
453
00:52:41,606 --> 00:52:49,667
Bet, valdove, šitokios jėgos neturime.
454
00:52:56,622 --> 00:52:59,891
Kyla nauja galia.
455
00:52:59,891 --> 00:53:07,883
Jos pergalė yra čia pat.
456
00:53:08,567 --> 00:53:11,069
Šiąnakt...
457
00:53:11,069 --> 00:53:15,574
...žemė apsilies Rohano krauju!
458
00:53:15,574 --> 00:53:19,077
Žygiuokit į Helmo Daubą!
459
00:53:19,077 --> 00:53:25,050
Ir nepalikite gyvųjų!
460
00:53:25,050 --> 00:53:31,456
Į karą!
461
00:53:31,456 --> 00:53:40,916
Žmonėms aušros nebebus.
462
00:53:53,111 --> 00:53:55,380
Žiūrėk. Pietuose rūksta dūmai.
463
00:53:55,380 --> 00:53:58,750
Dabar nuolat rūksta dūmai...
464
00:53:58,750 --> 00:54:02,821
...iš Izengardo.
465
00:54:02,821 --> 00:54:04,623Izengardo?
466
00:54:04,623 --> 00:54:06,825
Buvo laikai...
467
00:54:06,825 --> 00:54:10,529
...kai Sarumanas vaikščiodavo po mano girią.
468
00:54:10,529 --> 00:54:14,566
Bet dabar jo mintis apsėdo plienas...
469
00:54:14,566 --> 00:54:17,769
...bei ratai.
470
00:54:17,769 --> 00:54:22,441
Jam neberūpi augalai.
471
00:54:22,441 --> 00:54:29,238
Kas tai?
472
00:54:29,247 --> 00:54:31,650
Ten Sarumano armija.
473
00:54:31,650 --> 00:54:38,174
Prasidėjo karas.
47400:55:11,556 --> 00:55:20,925
Teapsaugo tave Valarų malonė.
475
00:55:48,193 --> 00:55:54,058
Brego.
476
00:56:16,188 --> 00:56:18,188
Arven.
476
00:56:18,188 --> 00:56:21,582
Jau laikas.
476
00:56:21,582 --> 00:56:27,165
Laivai išplaukia į Valinorą.
Keliauk dabar pat... kol dar ne per vėlu
477
00:56:27,165 --> 00:56:33,962
Aš jau apsisprendžiau.
478
00:56:35,407 --> 00:56:39,711
Jis nebegrįš.
479
00:56:39,711 --> 00:56:43,982
Kodėl delsi kai nebėra vilties?
480
00:56:43,982 --> 00:56:51,122
Viltis dar yra.
481
00:56:51,122 --> 00:56:58,296
Jei Aragornas išgyvens šį karą,
Jūs vis tiek išsiskirsit.
482
00:56:58,296 --> 00:57:01,433
Jei Sauronas bus nugalėtas
ir Aragornas taps karaliumi...
483
00:57:01,433 --> 00:57:04,102
...ir visos jūsų viltys išsipildys...
484
00:57:04,102 --> 00:57:09,074
...vis tiek turėsit pažintį mirtingumo rūstybę.
485
00:57:09,074 --> 00:57:12,244
Nesvarbu ar nuo kardo
Ar nuo lėto laiko bėgio...
486
00:57:12,244 --> 00:57:18,049
...Aragornas mirs.
487
00:57:18,049 --> 00:57:20,785
Ir tau nebebus ramybės...
488
00:57:20,785 --> 00:57:27,759
...niekas nepalengvins sielvarto
dėl jo mirties.
489
00:57:27,759 --> 00:57:30,662
Jis numirs...
490
00:57:30,662 --> 00:57:34,431
...Likęs Žmonių karalių didybės atspindžiu...
491
00:57:34,431 --> 00:57:43,095
...jo šlovė neišblės iki pat pasaulio pabaigos.
492
00:57:47,212 --> 00:57:51,983
Bet tu, dukrele...
493
00:57:51,983 --> 00:57:57,188
...tu pasiliksi viena tamsoje,
kamuojama abejonių...
494
00:57:57,188 --> 00:58:03,662
...kaip žiemos saulėlydis, kurio
neapšviečia nei viena žvaigždė.
495
00:58:03,662 --> 00:58:06,231
Tu pasiliksi čia...
496
00:58:06,231 --> 00:58:12,871
...su savo neatsiejamu sielvartu
po dilsiančiais medžiais...
497
00:58:12,871 --> 00:58:15,040
...kol visas pasaulis pasikeis...
498
00:58:15,040 --> 00:58:24,534
...ir ilgi tavo gyvenimo metai praeis bergždžiai.
499
00:58:28,053 --> 00:58:33,213
Arven.
500
00:58:35,860 --> 00:58:38,797
Čia tavęs niekas nelaukia...
501
00:58:38,797 --> 00:58:45,890
...Tik mirtis.
501
00:59:01,188 --> 00:59:05,382
Ar ir aš neturiu dalelės tavo meilės?
501
00:59:05,382 --> 00:56:14,359
Myliu tave tėve
502
01:00:14,359 --> 01:00:18,163
Priešo galia auga.
503
01:00:18,163 --> 01:00:20,965
Sauronas pasinaudos savo marionete,
Sarumanu...
504
01:00:20,965 --> 01:00:26,404
...kad sunaikintų Rohano tautą.
505
01:00:26,404 --> 01:00:34,379
Izengardas išsiveržė.
506
01:00:34,379 --> 01:00:38,883
Saurono Akis dabar atsisuko į Gondorą...
507
01:00:38,883 --> 01:00:42,053
...paskutinę laisvą Žmonių karalystę.
508
01:00:42,053 --> 01:00:50,161
Jis netruks pradėti karą prieš šią šalį.
509
01:00:50,161 --> 01:00:53,431
Jis jaučia kas Žiedas netoliese.
510
01:00:53,431 --> 01:00:57,068
Žiedo-nešėjo jėgos senka.
511
01:00:57,068 --> 01:01:02,674
Giliai širdyje, Frodo pradeda suprasti...
512
01:01:02,674 --> 01:01:06,711
...kad šis žygis pareikalaus jo gyvybės.
513
01:01:06,711 --> 01:01:09,514
Tu tai žinai.
514
01:01:09,514 --> 01:01:14,452
Nuspėjai tai.
515
01:01:14,452 --> 01:01:22,227
Mes visi nusprendėme tuo rizikuoti.
516
01:01:22,227 --> 01:01:27,599
Beplintančioje tamsoje, Žiedo valia stiprėja.
517
01:01:27,599 --> 01:01:32,203
Dabar jis kiek galėdamas stengiasi
sugrįžti į Žmonių rankas.
518
01:01:32,203 --> 01:01:37,876
Žmonių, kurie taip lengvai susigundo jo galia.
519
01:01:37,876 --> 01:01:41,646
Jaunam Gondoro kapitonui
Tereikia ištiesti ranką...
520
01:01:41,646 --> 01:01:48,153
...pasiimti Žiedą, ir pasaulis žlugs.
521
01:01:48,153 --> 01:01:50,155
Jis jau arti.
522
01:01:50,155 --> 01:01:57,529
Labai arti savo tikslo.
523
01:01:57,529 --> 01:02:01,332
Kad Sauronas įgautų valdžią visoje žemėje...
524
01:02:01,332 --> 01:02:07,305
...iki pat šio pasaulio baigties.
525
01:02:07,305 --> 01:02:09,340
Elfų laikai...
526
01:02:09,340 --> 01:02:12,110
...Praėjo.
527
01:02:12,110 --> 01:02:17,682
Ar paliksime Vidur-žemį likimo valiai?
528
01:02:17,682 --> 01:02:25,490
Ar paliksime juos gintis vienus?
529
01:02:25,490 --> 01:02:27,025
Kokios naujienos?
530
01:02:27,025 --> 01:02:29,994
Mūsų žvalgyba pranešė kad Sarumanas
užpuolė Rohaną.
531
01:02:29,994 --> 01:02:33,031
Teodeno tauta atsitraukė į Helmo Daubą.
532
01:02:33,031 --> 01:02:37,235
Bet turime atsigręžti į savo pasienį.
Faramirai, Orkai artėja.
533
01:02:37,235 --> 01:02:39,971
Sauronas renkasi kariuomenę.
534
01:02:39,971 --> 01:02:42,273
Rytiečiai ir Pietūnai
Eina pro Juoduosius Vartus.
535
01:02:42,273 --> 01:02:46,778
-Kiek?
-Keli tūkstančiai. Kasdien ateina vis daugiau.
536
01:02:46,778 --> 01:02:50,548
-Kas saugo upę šiaurėje?
-Atitraukėme 500 vyrų iš Osgiliato.
537
01:02:50,548 --> 01:02:55,720
Jei miestą užpuls,
Mes ten neatsilaikysime.
538
01:02:55,720 --> 01:02:58,089
Sarumanas puola iš Izengardo.
539
01:02:58,089 --> 01:03:02,093
Sauronas iš Mordoro.
540
01:03:02,093 --> 01:03:05,496
Žmonėms teks kautis dviem frontais.
541
01:03:05,496 --> 01:03:07,365
Gondoras silpnas.
542
01:03:07,365 --> 01:03:11,236
Sauronas greitai kirs mums smūgį.
543
01:03:11,236 --> 01:03:13,538
Ir kuo stipriau.
544
01:03:13,538 --> 01:03:22,634
Jis žino kad dabar nesugebėtume
atremti jo puolimo.
545
01:03:31,522 --> 01:03:33,925
Mano vyrai sako kad esat Orkų šnipai.
546
01:03:33,925 --> 01:03:36,828
Šnipai? Na čia dabar.
547
01:03:36,828 --> 01:03:44,092
Ką gi, jei jūs ne šnipai,
Tuomet kas esat?
548
01:03:45,970 --> 01:03:48,806
Kalbėkit.
549
01:03:48,806 --> 01:03:51,743
Esam Hobitai iš Hobitanijos.
550
01:03:51,743 --> 01:03:55,213
Mano vardas yra Frodo Beginsas,
O tai Semvaisas Gemdžis.
551
01:03:55,213 --> 01:03:56,915
Tavo sargybinis?
552
01:03:56,915 --> 01:03:59,317
Jo sodininkas.
553
01:03:59,317 --> 01:04:02,820
O kur jūsų landus draugužis?
554
01:04:02,820 --> 01:04:05,456
Tas apgailėtinas padaras.
555
01:04:05,456 --> 01:04:09,160
Jis atrodė pasibjaurėtinai.
556
01:04:09,160 --> 01:04:15,166
Daugiau nieko nebuvo.
557
01:04:15,166 --> 01:04:20,838
Mes išsiruošėme iš Tarpslėnio
Kartu su septyniais pakeleiviais
558
01:04:20,838 --> 01:04:24,976
Vieną praradom Morijoje...
559
01:04:24,976 --> 01:04:26,678
...du buvo mano giminaičiai...
560
01:04:26,678 --> 01:04:30,615
...Taip pat buvo Duarvas.
Bei Elfas ir du Žmonės.
561
01:04:30,615 --> 01:04:39,517
Aragornas, Aratorno sūnus,
ir Boromiras iš Gondoro.
562
01:04:39,524 --> 01:04:43,728
Buvai Boromiro draugas?
563
01:04:43,728 --> 01:04:46,297
Taip.
564
01:04:46,297 --> 01:04:52,389
Buvau jam draugas.
565
01:04:53,905 --> 01:04:58,876
Tuomet tave nuviltų žinia apie jo mirtį.
566
01:04:58,876 --> 01:05:00,545
Jis mirė?
567
01:05:00,545 --> 01:05:02,847
Kaip? Kada?
568
01:05:02,847 --> 01:05:05,817
Kadangi jūs kartu keliavot,
Tikėjausi tai sužinoti iš tavęs.
569
01:05:05,817 --> 01:05:12,390
Jei Boromirui kažkas atsitiko,
Privalai mums pasakyti.
570
01:05:12,390 --> 01:05:19,063
Jo ragą išmetė ant upės kranto,
Prieš šešerias dienas.
571
01:05:19,063 --> 01:05:23,768
Jis buvo skilęs į dvi dalis.
572
01:05:23,768 --> 01:05:29,207
Be to, jaučiu tai širdyje.
573
01:05:29,207 --> 01:05:36,004
Jis buvo mano brolis.
574
01:06:19,957 --> 01:06:23,461
Boromiras!
575
01:06:23,461 --> 01:06:29,567
Boromiras!
576
01:06:29,567 --> 01:06:33,504
Kadaise šis miestas buvo mūsų
karalystės perlu.
577
01:06:33,504 --> 01:06:37,341
Šviesos, grožio ir muzikos perpildyta vieta.
578
01:06:37,341 --> 01:06:42,246
Ir jis taps ją ir vėl!
579
01:06:42,246 --> 01:06:45,083
Težino Mordoro kariaunos:
580
01:06:45,083 --> 01:06:53,257
Mano tautos žemė daugiau niekad
neatiteks priešams.
581
01:06:53,257 --> 01:06:59,297
Šis miestas, Osgiliatas,
Buvo sugražintas Gondorui!
582
01:06:59,297 --> 01:07:01,432
-Už Gondorą!
-Už Gondorą!
583
01:07:01,432 --> 01:07:09,977
-Už Gondorą!
-Už Gondorą!
584
01:07:12,977 --> 01:07:15,947
Gera kalba. Graži ir trumpa.
585
01:07:15,947 --> 01:07:19,150
Lieka daugiau laiko išgerti!
586
01:07:19,150 --> 01:07:26,791
Atkimškit Elio! Šie vyrai ištroškę!
587
01:07:26,791 --> 01:07:29,127
Atmink šią dieną, broliuk.
588
01:07:29,127 --> 01:07:36,300
Šiandien, gyvenimas yra geras.
589
01:07:36,300 --> 01:07:38,269
Kas yra?
590
01:07:38,269 --> 01:07:42,940
Jis jau čia.
591
01:07:42,940 --> 01:07:44,942
Negi jis nesuteiks mums
nei vienos ramios akimirkos?
592
01:07:44,942 --> 01:07:46,144
Kur gi jis?
593
01:07:46,144 --> 01:07:50,181
Kur Gondoro šauniausias karys?
Kur mano pirmagimis?
594
01:07:50,181 --> 01:07:56,754
Tėve!
595
01:07:56,754 --> 01:07:59,290
Sako kad tu beveik viena ranka
sunaikinai priešus.
596
01:07:59,290 --> 01:08:04,162
Jie perdeda.
Pergalė priklauso taip pat ir Faramirui.
597
01:08:04,162 --> 01:08:07,865
Bet per Faramirą, šis miestas
pasiliktų kaip buvęs.
598
01:08:07,865 --> 01:08:10,334
Ar tau nebuvo patikėta jį ginti?
599
01:08:10,334 --> 01:08:12,537
Aš jį apginčiau,
Tačiau mūsų buvo permažai.
600
01:08:12,537 --> 01:08:14,739
Ak, permažai.
601
01:08:14,739 --> 01:08:19,343
Leidi priešui ateiti ir pasiimti ką panorės.
602
01:08:19,343 --> 01:08:22,547
Tu kaip visada pavedei mane.
603
01:08:22,547 --> 01:08:24,982
Tikrai to nenorėjau.
604
01:08:24,982 --> 01:08:32,123
Tu juo nepasitiki,
Nors jis vis tiek bando vykdyti tavo valią.
605
01:08:32,123 --> 01:08:35,193
-Jis myli tave, Tėve.
-Ne kvaršink man galvos dėl Faramiro...
606
01:08:35,193 --> 01:08:38,129
...Žinau ką jis sugeba, o tai yra nedaug.
607
01:08:38,129 --> 01:08:42,900
Mudu turim pasikalbėti
apie svarbesnius dalykus.
608
01:08:42,900 --> 01:08:45,503
Elrondas iš Tarpslėnio sukviečia susitikimą.
609
01:08:45,503 --> 01:08:48,539
Jis ne pranešė kokiam tikslui,
Tačiau aš jį nuspėjau.
610
01:08:48,539 --> 01:08:54,579
Sklinda gandai kad atsirado priešo ginklas.
611
01:08:54,579 --> 01:08:59,617
Vieningasis Žiedas.
612
01:08:59,617 --> 01:09:04,455
-Isilduro Prakeiksmas.
-Jis pakliuvo į Elfų rankas.
613
01:09:04,455 --> 01:09:08,259
Visi jį norės pasiglemžti:
Žmonės, Duarvai, burtininkai.
614
01:09:08,259 --> 01:09:14,198
Negalime leisti šitam nutikti.
Šis daiktas turi atsidurti Gondore.
615
01:09:14,198 --> 01:09:17,034
-Gondore.
-Suprantu, tai pavojinga.
616
01:09:17,034 --> 01:09:20,905
Žiedas nuolat stengiasi palaužti
silpnųjų širdis.
617
01:09:20,905 --> 01:09:24,976
Bet tik ne tavo, tu esi stiprus.
Ir mūsų poreikis itin svarbus.
618
01:09:24,976 --> 01:09:30,481
Liejasi mūsų kraujas,
Žūsta mūsų žmonės.
619
01:09:30,481 --> 01:09:35,720
Sauronas telaukia progos.
Jis renkasi naują armiją.
620
01:09:35,720 --> 01:09:37,388
Jis sugrįš.
621
01:09:37,388 --> 01:09:41,292
Ir kai tai atsitiks,
Būsim prieš jį bejėgiai.
622
01:09:41,292 --> 01:09:45,029
Turi keliauti.
623
01:09:45,029 --> 01:09:47,965
Pargabenk man šią galingą dovaną.
624
01:09:47,965 --> 01:09:53,638
Ne. Mano vieta yra čia, su savo tauta.
Tikrai ne Tarpslėnyje.
625
01:09:53,638 --> 01:09:57,508
-Ar nepaklusi savo tėvui?
-Jei reikia keliauti į Tarpslėnį...
626
01:09:57,508 --> 01:10:01,679
-...pasiųsk vietoj jo mane.
-Tave?
627
01:10:01,679 --> 01:10:03,781
Na taip, suprantu.
628
01:10:03,781 --> 01:10:08,419
Proga Faramirui, Gondoro karvedžiui,
Parodyti ko jis vertas.
629
01:10:08,419 --> 01:10:10,588
Aš taip nemanau.
630
01:10:10,588 --> 01:10:13,624
Šią užduotį patikiu tik tavo broliui.
631
01:10:13,624 --> 01:10:21,525
Tam, kuris manęs nenuvils.
632
01:10:33,611 --> 01:10:41,774
Atmink šią dieną, broliuk.
633
01:10:55,166 --> 01:10:58,436
Kapitone Faramirai!
634
01:10:58,436 --> 01:11:05,563
Suradom trečiąjį.
635
01:11:12,083 --> 01:11:19,051
Turi eit su manim. Tuoj pat.
636
01:11:25,262 --> 01:11:31,354
Ten apačioje.
637
01:11:41,278 --> 01:11:49,179
Bet kas įėjęs į Uždraustą Ežerą
Baudžiamas mirtimi.
638
01:11:54,792 --> 01:12:01,282
Jie laukia mano komandos.
639
01:12:01,766 --> 01:12:04,101
Ar šauti?
640
01:12:04,101 --> 01:12:07,304
Vanduo ir uola
Maloni ir šalta
641
01:12:07,304 --> 01:12:09,774
Šlapia ir puiki
642
01:12:09,774 --> 01:12:12,910
O mums terūpi
Žuvį pačiupt
643
01:12:12,910 --> 01:12:20,606
Sultingą ir skanią
644
01:12:22,586 --> 01:12:25,489
Palauk.
645
01:12:25,489 --> 01:12:28,926
Šis padaras yra susijęs su manim.
646
01:12:28,926 --> 01:12:34,131
O aš su juo.
647
01:12:34,131 --> 01:12:40,171
Jis yra mūsų vedlys.
648
01:12:40,171 --> 01:12:41,739
Prašau...
649
01:12:41,739 --> 01:12:48,604
...leisk man pas jį nusileisti.
650
01:12:54,919 --> 01:12:57,588
Smeagolai.
651
01:12:57,588 --> 01:13:01,025
Šeimininkas atėjo.
652
01:13:01,025 --> 01:13:05,029
Eikš, Smeagolai.
653
01:13:05,029 --> 01:13:10,832
Pasitikėk šeimininku. Eime.
654
01:13:10,835 --> 01:13:15,039
Jau turim keliauti?
655
01:13:15,039 --> 01:13:18,642
Smeagolai, turi pasitikėt šeimininku.
656
01:13:18,642 --> 01:13:21,278
Eikš su manim. Nagi.
657
01:13:21,278 --> 01:13:25,316
Eime.
658
01:13:25,316 --> 01:13:27,017
Eikš, Smeagolai.
659
01:13:27,017 --> 01:13:29,587
Geras Smeagolas. Štai taip.
660
01:13:29,587 --> 01:13:35,077
Eime.
661
01:13:35,526 --> 01:13:37,361
Ne sužeiskit jo!
662
01:13:37,361 --> 01:13:40,264
Smeagolai, nesipriešink.
Smeagolai, paklausyk.
663
01:13:40,264 --> 01:13:46,561
Šeimininke!
664
01:14:06,790 --> 01:14:12,156
Pakaks.
665
01:14:12,796 --> 01:14:16,767
Kur tu juos vedi?
666
01:14:16,767 --> 01:14:19,236
Atsakyk.
667
01:14:19,236 --> 01:14:25,467
Smeagolai.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Lord of The Rings-2 Towers Extended-LT-1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
ŽIEDŲ VALDOVAS
1
00:01:14,407 --> 00:01:23,016
-Tau kelio nėra!
-Gendalfai!
2
00:01:23,016 --> 00:01:33,352
Aš esu slaptosios ugnies tarnas,
Anoro liepsnos sergėtojas.
3
00:01:36,296 --> 00:01:39,966
Grįžk į patamsį.
4
00:01:39,966 --> 00:01:47,640
Tamsos ugnis nepadės tau,
Udūno liepsna!
5
00:01:47,640 --> 00:01:57,134
Tu nepereisi!
6
00:02:19,305 --> 00:02:21,174
Ne! Ne!
7
00:02:21,174 --> 00:02:28,142
Gendalfai!
8
00:02:30,750 --> 00:02:33,119
Lėkit, kvailiai.
9
00:02:33,119 --> 00:02:36,956
Ne!
10
00:02:36,956 --> 00:02:44,015
Gendalfai!
11
00:03:47,694 --> 00:03:50,530
Gendalfai!
12
00:03:50,530 --> 00:03:54,701
Kas yra, Pone Frodo?
13
00:03:54,701 --> 00:04:01,430
Nieko.
14
00:04:03,710 --> 00:04:07,000
Tik susapnavau.
15
00:04:07,000 --> 00:04:13,000
DVI TVIRTOVĖS
15
00:04:18,958 --> 00:04:21,427
Ar jau matot dugną?
16
00:04:21,427 --> 00:04:29,555
Ne! Nežiūrėk žemyn, Semai!
Tiesiog leiskis!
17
00:04:35,408 --> 00:04:40,647
Gaudykit ją! Čiupkit ją, Pone Frodo!
18
00:04:40,647 --> 00:04:45,218
Pone Frodo!
19
00:04:45,218 --> 00:04:51,947
Berods radau dugną.
20
00:04:52,358 --> 00:04:55,528
Klampynės, virvės
Ir kažin kas dar.
21
00:04:55,528 --> 00:05:01,868
Tai nenatūralu. Visai.
22
00:05:01,868 --> 00:05:05,305
-Kas čia?
-Nieko.
23
00:05:05,305 --> 00:05:06,973
Tik truputis prieskonių.
24
00:05:06,973 --> 00:05:10,310
Pamaniau gal kokį kartą vakarienei
Pakepsim viščiuką.
25
00:05:10,310 --> 00:05:13,146
Pakepsim viščiuką?!
26
00:05:13,146 --> 00:05:14,881
Negali žinot.
27
00:05:14,881 --> 00:05:19,519
Semai. Mielas mano Semai.
28
00:05:19,519 --> 00:05:24,724
Žinokit, jie labai ypatingi.
Čia geriausia druska visoje Hobitanijoje.
29
00:05:24,724 --> 00:05:30,596
Tikrai ypatingi.
30
00:05:30,596 --> 00:05:35,802
Tai dalelė namų.
31
00:05:35,802 --> 00:05:38,738
N ...
You are currently editing: Lord of The Rings-2 Towers Extended-LT-1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)