greek subtitles.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{5490}{5558}Είναι κάποιος που με κρατάει στη Γη.
{5594}{5647}Το νιώθω, άσχετα που δεν το βλέπω.
{5684}{5751}Δεν πανικοβάλλομαι.|Το 'χω ξαναδεί το έργο.
{5760}{5839}Το ίδιο έγινε και τότε|που μου τη φυτέψανε στην 104η οδό.
{5859}{5921}Γίνεται να αποφύγουμε το νοσοκομείο;
{5924}{5994}Στα μπουρδέλα τα επείγοντα|κανείς δεν τη γλιτώνει.
{5998}{6058}'Ερχονται νύχτα οι μπάσταρδοι|και σε καθαρίζουν...
{6060}{6150}όταν οι άχρηστοι οι ειδικευόμενοι|πασχίζουν με τα κωλομηχανήματα.
{6173}{6287}Δες τους μαλάκες που μαζεύτηκαν|τριγύρω κιόλας. Για ποιο λόγο;
{6299}{6390}Λες και το πορτορικάνικο τομάρι μου|είχε γλιτώσει από λίγα ως τώρα.
{6407}{6490}Οι πιο πολλοί απ' την παρέα μου|τα 'χουν τινάξει προ πολλού.
{6606}{6709}Μην αγχώνεστε.|Αντέχει ακόμα η καρδιά μου.
{6736}{6792}Δεν είμαι έτοιμος ν' αποδημήσω ακόμα.
{7030}{7093}Νιώθω σαν μόλις να βγήκα απ' τη φυλακή.
{7101}{7198}Σηκώθηκα όρθιος στο δικαστήριο|και τους τα είπα χύμα.
{7269}{7349}Δεν θέλω να υπονοήσω|πως η ζωή μου θα 'ταν διαφορετική...
{7352}{7457}αν δεν έχανα τη μητέρα μου μικρός,|γιατί αυτό λένε οι κρατούμενοι συνέχεια.
{7459}{7553}"Δεν είχα άλλη λύση." Αηδίες.
{7561}{7680}'Οταν ζούσε ακόμα η μητέρα μου,|εγώ ήμουν τσογλανάκι και το ξέρω.
{7682}{7729}Αλλά αυτή μου έμαθε για τις γυναίκες.
{7731}{7823}Κε Μπριγκάντε, το δικαστήριο έχει|ν' ασχοληθεί σήμερα με 56 υποθέσεις.
{7825}{7862}Πρέπει να τ' ακούσουμε αυτά;
{7864}{7928}Εντιμότατε, η χαρά|του κου Μπριγκάντε είναι εύλογη...
{7930}{8002}δεδομένου ότι απαλλάσσεται|ύστερα από πέντε χρόνια κράτησης.
{8004}{8054}Δεν απαλλάσσουμε κανέναν εδώ, συνήγορε.
{8056}{8116}Ούτε αθωώνουμε,|ούτε δίνουμε άφεση αμαρτιών...
{8118}{8185}αλλά πειθαναγκαζόμαστε|σε μια αλληλουχία γεγονότων...
{8187}{8246}την οποία εσείς|ευστόχως εκμεταλλευτήκατε.
{8248}{8308}Κε Δικαστά,|τα γεγονότα στα οποία αναφέρεστε...
{8310}{8382}περιλαμβάνουν προϊόντα υποκλοπής|και επισφαλείς μαρτυρίες.
{8384}{8454}Πρόκειται για κλασική περίπτωση|δικαστικής πλάνης.
{8456}{8519}Και ύστερα από ...
You are currently editing: greek subtitles.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.