• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:03:21,880 --> 00:03:23,836
Kom nu.
2
00:03:54,800 --> 00:03:56,756
Kom nu. Fortsæt.
3
00:04:26,080 --> 00:04:28,036
Kom sa.
4
00:04:41,400 --> 00:04:43,356
Bliv ved med at lede.
5
00:04:45,880 --> 00:04:47,836
Bliv nede.
6
00:04:52,320 --> 00:04:54,629
God hund, find dem.
7
00:05:12,840 --> 00:05:15,115
Find færten.
8
00:05:24,720 --> 00:05:27,154
Kom sa.
9
00:05:35,400 --> 00:05:36,515
Lennie.
10
00:05:44,480 --> 00:05:46,436
Ned.
11
00:06:08,240 --> 00:06:10,196
Skynd dig.
12
00:06:11,800 --> 00:06:13,756
Op med dig.
13
00:06:48,520 --> 00:06:50,875
- George?
- Hvad vil du?
14
00:06:51,000 --> 00:06:53,434
Hvor skal vi hen?
15
00:06:53,560 --> 00:06:55,516
Væk herfra.
16
00:06:57,640 --> 00:06:59,835
Jeg er helt vad.
17
00:06:59,960 --> 00:07:02,520
Kom, tag din jakke af.
18
00:07:08,760 --> 00:07:10,716
Læg dig ned og hvil dig.
19
00:07:27,080 --> 00:07:28,991
Læg dig til at sove.
20
00:07:29,120 --> 00:07:31,076
Jeg sover.
21
00:07:56,000 --> 00:07:57,956
ARBEJDSFORMlDLlNGEN
22
00:08:03,840 --> 00:08:07,799
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal arbejde pa en ranch.
23
00:08:52,200 --> 00:08:54,316
Kom nu. l skal af her.
24
00:08:55,680 --> 00:08:58,035
Vagn op.
25
00:08:58,240 --> 00:09:00,549
l er i Soledad.
26
00:09:00,680 --> 00:09:02,671
Vi skal ud til Tyler-ranchen.
27
00:09:02,800 --> 00:09:05,872
l skal af her.
Ranchen ligger nede ad vejen.
28
00:09:06,000 --> 00:09:09,390
- Hvor langt nede?
- Bare et stykke nede ad vejen.
29
00:09:12,560 --> 00:09:14,516
Hvor helvede ligger den?
30
00:09:15,280 --> 00:09:17,111
Hvor skal vi hen?
31
00:09:17,240 --> 00:09:19,196
Du er fandeme en skør skid.
32
00:09:19,320 --> 00:09:21,629
Det var ikke med vilje,
men jeg glemte det.
33
00:09:21,760 --> 00:09:24,911
Jeg bruger tid pa at fortælle dig ting,
og sa glemmer du dem.
34
00:09:25,040 --> 00:09:26,99 ...
You are currently editing: Of.Mice.And.Men.1992.CD1.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XviK.dan.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:18,520 --> 00:01:21,318
Jeg kan ikke følge med den fyr.
Det slar mig ihjel.
2
00:01:21,440 --> 00:01:22,429
Okay.
3
00:01:22,560 --> 00:01:23,879
Jack.
4
00:01:24,000 --> 00:01:26,036
Overtag Mikes plads.
5
00:01:26,160 --> 00:01:29,118
Bare i et stykke tid.
Mike, du tager Jacks plads.
6
00:01:30,760 --> 00:01:32,716
Du - derop.
7
00:01:37,920 --> 00:01:40,957
Sa, hvor længe har dig og Lennie
været sammen?
8
00:01:41,080 --> 00:01:43,150
Rigtig lang tid.
9
00:01:43,640 --> 00:01:47,713
Virkelig? Det virker lidt sjovt,
at l to rejser sammen.
10
00:01:48,640 --> 00:01:50,198
Hvorfor er det sjovt?
11
00:01:50,320 --> 00:01:53,790
En tosse som ham og en klog fyr som dig.
12
00:01:53,920 --> 00:01:58,311
Jeg er ikke sa klog, ellers høstede
jeg ikke byg for 50 dask om maneden.
13
00:01:58,440 --> 00:01:59,998
Du har sikkert ret.
14
00:02:04,920 --> 00:02:06,956
Hvordan mødtes l?
15
00:02:07,080 --> 00:02:09,036
Jeg kendte hans tante Clara.
16
00:02:10,320 --> 00:02:12,880
Hun tog ham til sig. Hun opfostrede ham.
17
00:02:13,000 --> 00:02:16,151
Da hun døde,
tog Lennie med mig ud at arbejde.
18
00:02:18,960 --> 00:02:22,589
Jeg plejede at drille ham, fordi
han er for dum til at passe pa sig selv.
19
00:02:22,720 --> 00:02:25,314
Han gjorde alt, hvad jeg bad ham om.
20
00:02:27,240 --> 00:02:29,435
Læg det tilbage heri.
21
00:02:29,560 --> 00:02:34,714
En dag var vi en gruppe mænd,
som stod ved Sacramento-floden.
22
00:02:34,840 --> 00:02:37,638
Jeg vender mig mod ham og siger,
''Hop i, Lennie.''
23
00:02:37,880 --> 00:02:39,393
Og han hopper.
24
00:02:39,800 --> 00:02:44,112
Han kunne ikke svømme. Han var tæt pa
at drukne, før vi fik fat i ham.
25
00:02:44,240 --> 00:02:48,756
Han var sa glad, at han glemte,
jeg sagde, han skulle hoppe i.
26
00:02:50,480 --> 00:02:52,436
Han er en rar fyr.
27
00:02:55,280 --> 00:02:58,590
Ma ...
You are currently editing: Of.Mice.And.Men.1992.CD2.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XviK.dan.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.