1
00:01:20,369 --> 00:01:24,248
Renbaan Palermo
2
00:02:03,169 --> 00:02:05,285
Hotel Acuna, graag.
3
00:02:15,889 --> 00:02:20,280
Hoe heet hij?
- Eduardo Acuna. Hij is de grote baas.
4
00:02:20,449 --> 00:02:22,405
Zeg, vriend.
5
00:02:24,449 --> 00:02:26,758
Je houdt het te goed. Bedankt.
6
00:02:27,249 --> 00:02:32,926
Ik kan Mr Acuna absoluut niet storen.
Hij is bezig.
7
00:02:34,009 --> 00:02:38,525
Het spijt me, dat zijn m'n orders.
Ik kan er ook niets aan doen.
8
00:02:38,689 --> 00:02:40,600
Ik wil hem graag spreken.
9
00:02:40,769 --> 00:02:47,038
Waarom wil iedereen hem spreken
als er zoveel aangename mensen zijn?
10
00:02:47,209 --> 00:02:50,997
Zeg maar dat Robert Davis
uit New York er is.
11
00:02:52,169 --> 00:02:55,161
Mr Robert Davis uit New York
voor u, Mr Acuna.
12
00:02:55,329 --> 00:02:58,685
Nooit van gehoord. Stuur hem weg.
13
00:02:59,809 --> 00:03:05,759
Ik ben wel iets meer hoffelijkheid
gewend. Hij maakt een grote fout.
14
00:03:05,929 --> 00:03:10,161
Mr Davis, u boeit me wel.
Waarvoor wilde u hem spreken?
15
00:03:12,409 --> 00:03:15,526
Daarvoor.
- Waarvoor?
16
00:03:17,489 --> 00:03:18,968
Daarvoor.
17
00:03:19,129 --> 00:03:22,963
Ik stel u een eenvoudige vraag.
- En ik geef antwoord.
18
00:03:28,569 --> 00:03:32,198
Hebt u bezwaar als ik wacht?
- Nee, maar het zal niet baten.
19
00:03:32,369 --> 00:03:37,523
Heel mooi. De trouwjurk en de lingerie
zijn goedgekeurd. Dank u.
20
00:03:37,689 --> 00:03:39,407
Merci, Mr Acuna.
21
00:03:39,569 --> 00:03:42,129
Schat, wat is hier aan de hand?
22
00:03:42,289 --> 00:03:47,522
Eduardo was het met Delfina oneens
en nu zoekt hij zelf een jurk uit.
23
00:03:47,689 --> 00:03:50,681
Ik wantrouw altijd
de smaak van een vrouw.
24
00:03:50,849 --> 00:03:54,728
Daarom moest ik mee.
- Een vader die de trouwjurk uitkiest.
25
00:03:54,889 --> 00:03:58,165
Je weet dat vro ...