• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 329.7 MB|/ (http://subedit.prv.pl)/
{722}{}tłumaczenie: motylek |http://subgroup.kinomania.org
{6251}{6317}KUWEJT 1991
{6320}{6450}A może przedostaniemy się|tam bezpośrednio? Tędy?
{6452}{6560}Widzę, że pan kapitan lubi unikać|chodzenia utartymi ścieżkami.
{6564}{6657}Nie, pan kapitan wolałby|nie iść wzdłuż autostrady,
{6634}{6759}żeby nie wpaść prosto we|wszystkie przygotowane tam zasadzki.
{6788}{6845}Tu jest niedobrze.
{6849}{6936}Tu jest niedobrze i tutaj też jest niedobrze.
{6946}{7014}I do tego jeszcze tutaj.
{7014}{7049}Wszędzie niedobrze?
{7060}{7083}Zgadza się.
{7086}{7130}Miny?
{7127}{7246}Zdradzieckie, szwedzkiej roboty.
{7388}{7505}Facet nic mi nie mówił o minach.
{7508}{7599}Sierżancie Shaw!
{7711}{7752}Sierżancie!
{7754}{7787}Sir?
{7789}{7857}Wyruszamy za dwie minuty.
{7862}{7926}Tak jest, sir.
{7929}{7990}W porządku?
{7995}{8082}Tak jest, sir.
{8114}{8197}Dwie minuty.
{8894}{9019}Kapitan mówi, że wyruszamy, więc...
{9186}{9306}Ten dupek potrzebuje przyjaciela.|Żeby go przytulił...
{9312}{9397}{Y:i}To było tuż przed Pustynną Burzą,
{9397}{9501}{Y:i}byliśmy na rutynowej misji zwiadowczej|na terenie kontrolowanym przez Irak,
{9505}{9562}{Y:i}by znaleźć ślady wrogich oddziałów.
{9566}{9733}{Y:i}To było to, co Saddam Husajn,|nazwał "wojną wszystkich wojen".
{9738}{9813}{Y:i}Byłem w głównym wozie|razem z sierżantem Shaw,
{9816}{9905}{Y:i}i naszym przewodnikiem, wynajętym cywilem.
{9906}{9938}{Y:i}Noc była przejrzysta,
{9945}{10071}{Y:i}gwiazdy, ale nie widać księżyca.
{10085}{10163}Zasadzka!
{10238}{10327}Trzymajcie się.
{10523}{10596}Opuście wóz!|Za mną! Za mną!
{10595}{10700}Sierżancie, weźcie broń.
{10910}{10981}Wróg!
{11002}{11063}Kryjcie nas! Kryjcie nas!
{11082}{11192}Ruszajcie się!|Ruszać się!
{11728}{11820}Kapitanie Marco?!
{11903}{11986}Bał się pan?
{12002}{12077}Czy się bałem?|No cóż...
{12086}{12206}Tak naprawdę nie było czasu, by się bać.
{1220 ...
You are currently editing: cd 1.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{25}{105}Al Melvin?
{145}{259}Al, tu Ben Marco, jesteś tam?
{795}{870}Sir, będę tuż za drzwiami.
{874}{923}Co takiego?
{927}{1010}Będę tuż za drzwiami, sir.
{1014}{1069}Wiem.
{1073}{1109}Dobranoc.
{1113}{1186}Dobranoc, sir.
{1190}{1224}Odebrać to za pana?
{1228}{1251}Nie.
{1255}{1371}- Dobranoc, sir.|- Dobranoc.
{2000}{2061}Masz 30 sekund, mamo.
{2065}{2116}Aż tak łatwo mnie rozgryźć?
{2120}{2179}Nawet nie wiesz jak bardzo.
{2183}{2264}Dzwonię, by ci złożyć gratulacje, smutasie.
{2268}{2361}Byłeś niesamowity dziś wieczór.
{2365}{2476}Tak też uważają eksperci od kampanii.
{2480}{2644}I ten motyw ze współczuciem|całkiem nieźle się sprawdza.
{2694}{2731}Chyba będę się musiała nawrócić.
{2735}{2786}Ale ja w to wierzę.
{2790}{2837}Ależ oczywiście, że tak.
{2841}{2902}- Raymond...|- Dobranoc, mamo.
{2906}{2937}Raymond?
{2941}{3022}Co?|Nie, zaczekaj!
{3026}{3049}Poczekaj chwilkę.
{3053}{3101}Co?|Raymond?
{3105}{3187}Jesteś tam?
{3210}{3266}Tak?
{3270}{3342}/Sierżant Shaw?
{3346}{3407}Kto mówi?
{3411}{3473}/Sierżant Raymond Shaw?
{3477}{3510}Tak.
{3514}{3617}/Raymond Prentiss Shaw?
{3757}{3803}Tak.
{3807}{3857}/Posłuchaj,
{3861}{3942}/idź do sypialni w swoim apartamencie,
{3946}{4032}/na wprost korytarza,
{4036}{4073}/przejdź na koniec pokoju
{4077}{4168}/i otwórz szafę.
{5028}{5115}Tak, dziękuję.
{5165}{5199}Witaj, Raymond.
{5203}{5245}Witam.
{5249}{5338}Pamiętasz mnie?
{5446}{5495}Nie proszę pana, nie pamiętam.
{5499}{5522}Cudownie.
{5526}{5658}Mamy 20 minut na swoje sprawy panowie,|więc może zabierzmy się do pracy.
{5662}{5749}Proszę usiądź.
{5819}{5978}Nie proszę pana,|jestem z Armii i zbieram informacje.
{5985}{6171}Ustalam statystki i próbuję się|dowiedzieć więcej o swoim zespole...
{6230}{6326}Panie Wilson, jak syn wrócił do domu...
{6330}{6410}czy wspominał coś o Kuwejcie?
{6414}{6457}To znaczy czy miewał koszmary?
{6461}{6616}Złe sny na temat tego,|co się działo na polu walki?
{6689}{6837}Będzie trochę zimno...|T ...
You are currently editing: cd 2.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{98}{180}Całkowicie.
{204}{257}Bo ja nie jestem.
{261}{306}Będę ci coś winien.
{310}{438}Nie, to ja nadal jestem winien tobie.
{452}{525}Za wyciągnięcie mnie z Albanii.
{529}{609}Albania...
{742}{762}Co robisz?
{766}{928}Na wypadek, gdybym miał zapomnieć to,|co chcę pamiętać.
{978}{1133}Podam ci pewną mieszankę,|by wyciągnąć to z ciebie.
{1137}{1177}Co wyciągnąć?
{1181}{1311}Prawdę, czy jakkolwiek chcesz to nazywać.
{1315}{1380}??
{1453}{1515}??
{1519}{1599}Myślisz, że to się nie uda?
{1603}{1697}To akt desperacji.
{1714}{1849}Ale możesz o sobie myśleć jako o ofierze.
{3342}{3434}Witam, kapitanie.
{4987}{5081}Powiedział, że coś takiego się stanie.
{5085}{5147}Kto?
{5151}{5276}Twój niemiecki przyjaciel.|Twój przyjaciel.
{5280}{5349}Ben?
{5409}{5519}Powiedział, że to będzie tak,|jakby siadł system operacyjny komputera.
{5523}{5607}Że twój mózg się wyłączy,|ale potem zrestartuje na nowo.
{5611}{5692}I że stracisz swój RAM.
{5696}{5806}Większość swojej pamięci...
{5940}{6036}Czy pamiętasz mnie?
{6093}{6189}Czy pamiętasz mnie?
{6231}{6300}Ben!
{6331}{6409}Ushene...
{6530}{6608}Jak ja się tu znalazłem?
{6612}{6691}Zadzwoniłeś do mnie.
{6695}{6771}Gdzie...
{6945}{7015}Senator Eleanor Prentiss Shaw.
{7019}{7141}Nie przeszkadza pani, że pani syn odrzuca tak wiele poglądów
{7145}{7232}z pani mniej lub bardziej| kontrowersyjnej polityki?
{7236}{7285}Nie, on jest sobą.
{7289}{7359}Raymond i ja możemy się nie zgadzać |na pewnych płaszczyznach,
{7363}{7457}ale myślę, że dzielimy tą samą|fundamentalną wizję
{7461}{7503}{Y:i}tego, jak ten kraj może wyglądać.
{7507}{7568}{Y:i}- Czyli jak?|- Lepiej.
{7572}{7616}{Y:i}O wiele lepiej.
{7620}{7691}{Y:i}Bezpieczniej, odważniej, silniej.
{7695}{7793}{Y:i}Ma być krajem wolności w obecnym szarym świecie.
{7797}{7853}{Y:i}Ameryka musi zatryumfować.
{7857}{7969}{Y:i}Przyszłość i trwałość nowoczesnej cywilizacji,
{7973}{8050}{Y:i}demokracji i wolności zależy od niej.
{8054}{8180}{Y:i}Więc pani syn, ...
You are currently editing: cd 3.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{100}{173}/Raymond, posłuchaj.
{177}{268}/Kula dosięgnie Boba Arthura.
{272}{322}/Dokładnie w momencie,|gdy ty podejdziesz do przodu,
{326}{409}/i staniesz tuż koło niego.
{413}{509}Ponieważ zabójca...
{590}{684}...którym będzie wściekły i pełen obsesji,
{688}{784} paranoiczny strzelec,
{806}{921}będzie starał się zabić ciebie.
{925}{1016}Major Marco jest wspaniałym snajperem.
{1020}{1131}Ale będziesz musiał stać bardzo spokojnie.
{1135}{1247}I stać dokładnie tam,| gdzie powinieneś stać.
{1251}{1336}Co się stanie z Benem?
{1340}{1434}Zabójcy zawsze giną, kochanie.
{1438}{1586}To jest konieczne dla bezpieczeństwa narodowego.
{1754}{1907}Jestem pewna, |że nigdy w całości tego nie pojmiesz.
{2069}{2167}Ale chcę byś wiedział, Raymond...
{2171}{2269}...że zrobiłam to dla ciebie.
{2273}{2367}Tak byś mógł dostać to,|czego ja nie mogłam mieć.
{2371}{2470}I co twój ojciec odrzucił.
{2474}{2599}Możliwość by poprowadzić ten naród.
{2611}{2650}Wiem, mamo.
{2654}{2742}Dlatego pozwoliłam im cię zabrać i zmienić cię.
{2746}{2771}Troszkę.
{2775}{2837}Nie na tyle, byś mógł to zauważyć,
{2841}{2896}ale wystarczająco,
{2900}{3030}byś stał się tym, kim naprawdę jesteś.
{3120}{3212}I kim zostaniesz.
{3336}{3442}Spójrz no tylko na siebie...
{3446}{3510}Spójrz na siebie, na to co osiągnąłeś,
{3514}{3554}jak daleko zaszliśmy.
{3558}{3654}To działa, Raymond.
{3659}{3762}I ty ocalisz nasz kraj.
{3779}{3902}W godzinie jego wielkiej potrzeby.
{3940}{4020}Tak, mamo.
{4105}{4197}Mój kwiatuszek...
{4302}{4378}Gdy tak się uśmiechasz...
{4382}{4446}Och kochanie, gdy się uśmiechasz...
{4450}{4557}to dla tego właśnie żyję.
{4581}{4680}Gdy się uśmiechasz...
{5007}{5104}{Y:i}Jak oficjalnie podaje CBS,|Robert Arthur i Raymond Shaw
{5108}{5201}{Y:i}będą następnymi prezydentem|i wice prezydentem Stanów Zjednoczonych.
{5205}{5274}{Y:i}Przewagą 270 głosów elektorów,
{5278}{5379}{Y:i}i poparciem ponad|70 procent głosów oddanych w kraju...
{5383}{5493}{Y:i}Arthur i S ...
You are currently editing: cd 4.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.