• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{175}{500}Altyazılar: Stingray
{550}{624}Feodal Japonya'da savaşçı|samuray sınıfı efendilerini
{625}{698}hayatlarıyla korumaya yemin ederlerdi.
{700}{790}Efendileri öldürülen samuraylar|büyük utanç duyar,
{795}{970}haydut veya kiralık asker olarak|dolaşmak zorunda kalırlardı.
{975}{1070}Bu sahipsiz savaşçılar|Samuray diye çağrılmazlardı.
{1075}{1175}Onlar başka bir isimle bilinirdi:
{3519}{3573}Bir bira lütfen.
{4042}{4084}Teşekkürler.
{6498}{6542}
{6589}{6624}Kapalıyız bayım
{6627}{6668}Sadece bir kadeh içeceğim.
{6830}{6878}Tuvalet?
{6960}{7016}
{7984}{8028}
{8148}{8237}Hemen içip gideceğim.
{8310}{8355}Neden acele ediyorsun ?
{8359}{8434}- Hı ?|- Neden acele ediyorsun dedim.
{8437}{8477}Anlamıyorum.
{8510}{8555}Bristol'daki adam seni aradı.
{8695}{8756}- Hangi adam ?|- Tekerlekli sandalyedeki adam.
{8760}{8817}
{8912}{8976}
{9636}{9693}Arkada ne yapıyordun ?
{9732}{9765}Bayan,...
{9768}{9853}..nasıl çıkacağımı bilmediğim yere|asla girmem.
{9883}{9928}O zaman arabaya neden biniyorsun ?
{9931}{9988}Sebebini biliyorsun.
{11680}{11744}Kendinizi evinizde farzedin.
{11747}{11807}Uzun yoldan geldiniz.
{11810}{11881}- Geldiğiniz için teşekkürler.|- İş nedir?
{11885}{11974}İstediğimize sahip| bazı adamlar var.
{11978}{12059}- Ve onu onlardan almanızı istiyoruz.|- Çatışma olacak mı?
{12087}{12148}Yorgun olmalısınız.
{12151}{12203}Yarın daha fazlasını söyleyeceğiz.
{12363}{12462}Yedi refah yılı| ve yedi kıtlık yılı.
{12465}{12532}- İncil'de öyle yazıyor.|- Hiç kimseyi öldürdün mü?
{12535}{12596}Bir defasında birinin kalbini kırmıştım.
{12754}{12795}Seni tanıyor muyum ?
{12844}{12928}Sanmıyorum. Hatırlardım.
{13100}{13144}Pekala, iki saatlik nöbetler.
{13148}{13212}Ben ön tarafı gözlerim,|siz arkayı gözleyin.
{13267}{13304}Sağol.
{13402}{13469}
{13613}{13657}Uyanıksın demek?
{13702}{13763}Hmm ?
{13824}{13868}Nasılız ?
{13984}{14017}Evet.
{14455}{14500}İşçi misin yoksa yönetimden mi ?
{14506}{14602}Yönetimden olsam,| sana sigar ...
You are currently editing: 1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1825}{1882}Arena'da.
{2359}{2427}
{2660}{2731}...İşte bu Arles anfitiyatrosu...
{2735}{2830}..İsa'dan sonra ilk yüzyılın|başında inşa edilmiş.
{2834}{2891}Kireç taşından yapılmış.
{3071}{3101}Bu adamları tanıyorum.
{3876}{3948}Ve şu baskın sarı rengi|görebilirsiniz...
{3951}{4011}..bunu esas sebebi|kandillerin kullanılmasıydı.
{4014}{4079}Duvarların aslında|sarı olduğundan emin değiliz.
{4082}{4127}Ve şimdi,|devam ediyoruz...
{4131}{4193}..ve aşağıdaki Roma|hamamlarını ziyaret ediyoruz.
{4408}{4455}
{4458}{4477}
{4521}{4565}Evet.
{4626}{4719}Teşekkürler, beyler.|Bu yeterli.
{4766}{4810}Sen Sergei'sin. Seni hatırlıyorum.
{4814}{4879}Evet Gregor, benim.
{4882}{4972}- Nasılsın?|- İyi. Zorlu zamanlardayız.
{4976}{5049}- Talihsiz kaza için üzgünüm.|- Ya, tabi.
{5054}{5135}Aşırıydı.|Ve aslında , aptalcaydı.
{5138}{5203}Daha fazla katılamazdım.
{5206}{5261}Mikhi bunu bana danışmadan yaptı.
{5300}{5365}Evet, asice davrandı|ve kontrol edilemedi, değil mi?
{5677}{5742}Excusez-moi.|Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
{5746}{5819}- Ben bilmiyorum... Ben...|- A, İngilizce.
{5822}{5867}Üzgünüm. Ne aptalım.
{5871}{5915}Van Gogh'un eski evini arıyordum.
{5918}{6023}Dostça bir havada|halledilebilecek bir olay...
{6027}{6076}..şimdi tam baş belası oldu.
{6079}{6173}- Ne düşünüyorsun?|- Sanırım istediğin fiyatı vereceğiz.
{6214}{6312}Ya. Evet, öyleyse görelim. şimdi görelim.
{6315}{6348}Nerede, kemerinde mi?
{6353}{6415}- Göstersene!|- Önce çantayı görelim.
{6471}{6546}Hazırlık odasında iyisin,|reflekslerinde zor körelebilir,...
{6550}{6594}..ama dikenlerini|çıkardığında zayıfsın.
{6633}{6728}- Gregor ? Herşey yolunda mı?|- Gregor iyi.
{6732}{6796}Ama senin başın büyük belada.
{6823}{6889}- Nerede? Nerede?|- Yanımda değil.
{6892}{6915}Nerede?
{6918}{6977}Kendime postaladım.|Paris'te bir posta kutusunda.
{6980}{7004}Hilfe !
{7007}{7047}İmdat! Soygun var!
{7094}{7160}
{7987}{8035}Afedersiniz. Afedersiniz.
{8039}{8081}Afedersiniz. İlerle ...
You are currently editing: 2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.