• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:41,957 --> 00:01:44,391
.תהפכי אותו הלוך ושוב
2
00:02:05,547 --> 00:02:07,845
יופי, עשינו
.את זה
3
00:02:23,699 --> 00:02:27,294
בעבור שהצלת
...את חיי
4
00:02:27,970 --> 00:02:33,966
אני מזמינה אותך
.לספון מיוחד
5
00:02:36,378 --> 00:02:39,370
,רק מגע של מלח היום
.שוהיי
6
00:02:39,448 --> 00:02:40,813
.כן, אדוני
7
00:02:40,883 --> 00:02:42,475
?רוצה לראות
8
00:02:50,326 --> 00:02:51,918
?זה מאגם חמנה
9
00:02:51,994 --> 00:02:55,225
.לא, מנהר קומה
.סוף סוף תפסתי חיה פראית
10
00:02:56,398 --> 00:02:58,798
.תיזהרי, גברת
11
00:02:58,867 --> 00:03:01,859
היזהרי
.לספון יש שיניים כמו של תער
12
00:03:02,738 --> 00:03:05,298
זה יכול לנשוך
.בחלקות את האצבע שלך
13
00:03:14,883 --> 00:03:18,284
?תראי
...רק אם את הורגת אותו במכה אחת
14
00:03:18,354 --> 00:03:22,791
השרירים מתכווצים, הדם
.נקפא, וזה לא טעים
15
00:03:30,566 --> 00:03:37,199
,מאז שמצילי בצרות
.אני מרגישה שאני חייבת לעשות משהו
16
00:03:37,873 --> 00:03:42,435
?תתני לזקן הזה לעזור
17
00:03:42,511 --> 00:03:44,172
!שוהיי, בוא הנה
18
00:03:44,246 --> 00:03:47,477
.כן, אדוני
...שום דבר מיוחד, אבל
19
00:03:47,549 --> 00:03:50,017
אנא, הדגם
.את האטריות שלי
20
00:04:03,665 --> 00:04:06,225
איך השגת
?כישרון כזה
21
00:04:06,301 --> 00:04:11,136
כשהייתי צעיר, זקן אחד
.באיזור לימד אותי
22
00:04:13,742 --> 00:04:18,111
?מה אתה חושב
.אם הוא חיוני, קח אותו
23
00:04:18,714 --> 00:04:24,414
"היום נלמד להכין "לאי לאי
."חיבור אטריות "שלוש כוכבים
24
00:04:26,822 --> 00:04:28,983
.מסטר, טפל במרק
25
00:04:29,625 --> 00:04:35,427
,שוהיי, תתחיל היום
.אתה אחראי לאטריות
26
00:04:36,365 --> 00:04:41,564
גאן ואני, ניקח אחריות על
.האטמוספרה
27
00:04:42,738 --> 00:04:46,538
אנו ניצור עומק עשיר
.במרק חלק ומתובל בשיו
28
00:04:46,875 --> 00:04:52,313
,רק נוסיף חזיר קלוי
.שורשי שינקיצ'ו ובצלי אביב
29
00:04:54,850 --> 00:04:58,411
התפריט יציע רק
.אטריות פשוטות ואטריות חזיר
30
00 ...
You are currently editing: Tampopo.1985.DVDRip.XviD-SFM.CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:11,671 --> 00:01:13,263
...אוה
2
00:01:17,210 --> 00:01:19,201
.אז אתה גם בסרט
3
00:01:20,580 --> 00:01:22,445
?מה אתה אוכל
4
00:01:24,217 --> 00:01:26,515
אתה מכיר ת'רעשים
...שאנשים עושים בבתי קולנוע
5
00:01:26,586 --> 00:01:30,386
,אוכלים צ'יפס
.מרשרשים בעטיפות
6
00:01:32,926 --> 00:01:36,259
--אנ'לא מסוגל לסבול את זה
7
00:01:49,309 --> 00:01:51,539
?טעים
8
00:01:51,611 --> 00:01:54,375
.בטח
.זה קרי חריף
9
00:01:55,315 --> 00:01:59,775
אני אחסל אותך אם תרעיש
.כשהסרט מתחיל
10
00:02:00,587 --> 00:02:04,045
?הבנת
11
00:02:06,659 --> 00:02:08,058
...ו
12
00:02:08,128 --> 00:02:12,292
אני גם לא אוהב
לצפות אזעקות מסתלקות
13
00:02:12,365 --> 00:02:16,267
.אני לא רוצה הפרעות
14
00:02:17,804 --> 00:02:21,763
אומרים כשאתה מת
.אתה רואה משהו כמו סרט
15
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
נפש מתועתעת
.לכמה שניות
16
00:02:26,312 --> 00:02:29,042
.אני מצפה לסרט
17
00:02:29,115 --> 00:02:33,518
.סרט אחרון של בנאדם
.אני בהחלט לא רוצה הפרעות
18
00:02:35,455 --> 00:02:38,720
"!מותק, אל תמות"
...ודמעות
19
00:02:38,791 --> 00:02:40,884
.עם זה אני מתמודד
20
00:02:41,694 --> 00:02:45,790
!היי, הסרט שלנו מתחיל
21
00:02:48,868 --> 00:02:50,529
צוטומו ימקאזי
22
00:02:50,603 --> 00:02:52,230
נבוקו מיאמוטו
23
00:02:52,305 --> 00:02:53,738
קוג'י יאקושו
24
00:03:00,980 --> 00:03:04,575
בסרטו של יוזו איטאמי
25
00:03:12,859 --> 00:03:20,265
- טמפופו -
26
00:03:27,674 --> 00:03:29,505
...איזה יום
27
00:03:29,576 --> 00:03:32,670
.הייתי עם זקן
28
00:03:34,314 --> 00:03:36,179
הוא למד את
.תורת האטריות 40 שנה
29
00:03:36,649 --> 00:03:40,551
הוא הראה לי את
.הדרך הנכונה לאכול אותם
30
00:03:45,992 --> 00:03:47,220
...מאסטר
31
00:03:47,293 --> 00:03:50,421
?קודם מרק או אטריות
32
00:03:50,897 --> 00:03:53,730
.קודם, התבונן היטב בקערה
33
00:03:54,667 --> 00:03:56,157
.כן, אדוני
34
00:03:56,236 --> 00:04:01,731
.הערך את התבנית
...
You are currently editing: Tampopo.1985.DVDRip.XviD-SFM.CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.