hos.dvdrip.xviddeityest.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1419}{1462}
{1464}{1498}Hoidke kinni.
{1541}{1589}See on lugu mehest
{1615}{1649}Lihtsast mehest
{1670}{1760}Mehest unistusega|Teha maailmale midagi head
{1768}{1824}Siin on lugu rikastele ja vaestele
{1840}{1877}Noortele ning vanadele
{1888}{1985}Mehest 'naabruskonnast'|Kes tahab maailmale head teha
{1994}{2045}Siin on lugu mehest
{2067}{2102}Tavalisest mehest
{2125}{2184}Mehest unistusega
{2186}{2237}Olla riigi pea
{2374}{2438}Alderman Gilliam'i kontor.|Mille pärast te endast väljas olete?
{2440}{2494}See ei ole mustade äri?
{2496}{2580} - Aga see on Hiina restoran.|- Nii, mis selle praetud riisiga on?
{2582}{2657}Ma tean, et see on praetud riis, aga see ei ole "praetud" riis.
{2670}{2706}Alderman Gilliam'i kontor.
{2708}{2763}Kim. Kuidas läheb, kallis?
{2765}{2804}-Piletid kontserdile.|-Tõesti?
{2806}{2895}-Oota üks hetk, mul on teine kõne.|-Sa parem ära pane mind ootele.
{2897}{2958}Hääletage Gaines'i ja James'i poolt.
{2960}{3052}- Miljoni beebi emade marss?|- See on väga hea üritus.
{3054}{3113}Helista reverend Bartonile selles asjus. Ei...
{3114}{3199}te ei saa kasutada toidutalonge kummide ostmiseks.
{3228}{3286}Vabandust, mr. Hawkins.|Mida ma teie heaks teha saan?
{3288}{3323}Teie tüdruk on ootel.
{3325}{3379}- Oota üks sekund.|- Kuidas sa said mind ootele panna?
{3381}{3448}- Mis teil oli, mr. Hawkins?|- Buss
{3450}{3514}Ma lugesin, et nad panevad kinni| meie bussiliini.
{3516}{3572}Kui nad seda teevad, ei saa ma tööle!
{3574}{3641}Kui muidugi nad ei anna mulle tööd| selles uues kaubamajas, mida nad ehitavad.
{3642}{3708}Ärge muretsege mr. Hawkins. Ma| olen rääkinud inimestega kesklinnast...
{3710}{3746}ja tõotan sulle järgmist:
{3748}{3836}kui nad sulgevad selle marsuudi,|siis ma viin teid ise tööle.
{3845}{3883}Teil on mu sõna.
{3918}{3972}Alderman Gilliam, kiiresti! Miss Pearl on tagasi!
{3974}{4007}Okei. Ma pean minema.
{4156}{4275}Hei, see olen mina, Mays Gilliam, |Washington, D.C. üheksanda linnajao nõunik.
{428 ...
You are currently editing: hos.dvdrip.xviddeityest.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.