• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:03:15,657 --> 00:03:16,424
انها جميله
2
00:03:23,329 --> 00:03:27,299
صباح الخير سيدي
... انه تسليم في موعده من
3
00:03:27,733 --> 00:03:28,967
اغرب عن وجهي
4
00:03:30,502 --> 00:03:31,369
يوماً سعيداً
5
00:03:33,704 --> 00:03:34,839
"شيكاغو 2035"
6
00:04:04,095 --> 00:04:04,863
اعذرني سيدي
7
00:04:09,266 --> 00:04:11,368
انه يستجيب للتطوير
ونداءات الخدمه
8
00:04:11,368 --> 00:04:15,104
ولذا نقدم لكم هذه
التحفه الفنيه
9
00:04:15,304 --> 00:04:19,641
لديه برامج جديده يومياً
انه روبوت الغد بين يديك اليوم
10
00:04:21,309 --> 00:04:23,477
"سبو" ... "سبوني"
11
00:04:27,514 --> 00:04:30,316
انتظر، انتظر
عفواً، اعذرني
12
00:04:31,150 --> 00:04:33,619
سبو" .. أين كنت ؟- "
فقط بعيداً -
13
00:04:33,619 --> 00:04:37,589
نعم، بعيداً، اجازه أو ما شابه
لدي ما أطلبه منك
14
00:04:38,289 --> 00:04:40,057
اريد منك الكره لمدة 15 دقيقه
15
00:04:40,491 --> 00:04:41,659
"هذه المره الوضع مختلف "سبو
16
00:04:41,959 --> 00:04:46,896
لدي تلك الفتاه، انها
مختلفه كلياً ورائعه
17
00:04:47,063 --> 00:04:49,532
وماذا يعني هذا ؟ -
أنت تعلم ماذا يعني -
18
00:04:49,532 --> 00:04:52,067
هيا، توقف عن التظاهر
وأعطني اياها
19
00:04:52,401 --> 00:04:54,636
توقف عن التملق
لأنك لست جيداً
20
00:04:55,069 --> 00:04:56,904
اريدها فقط لمدة 10 دقائق
لقد كنت هناك من أجلك
21
00:04:57,138 --> 00:04:59,740
اذهب الى البيت -
"حسناً، هذه واحده "سبو -
22
00:05:21,190 --> 00:05:22,525
هل تكلمت مع "مارسي" ؟
23
00:05:25,027 --> 00:05:27,062
"كلا، لم اتحدث مع "مارسي
24
00:05:27,829 --> 00:05:33,834
على أيامي أنا، لم نكن نتزوج ومن ثم
! نطلق ولا نتحدث مع الشخص الثاني
25
00:05:34,201 --> 00:05:37,837
! لا تتلاعب معي
! سوف اتوقف عن الطبخ
26
00:05:38,504 --> 00:05:39,472
"اتصل مع "مارسي
27
00:05:42,574 --> 00:05:44,275
ما هذا الذي على قدميك؟
28
00:05:45,543 --> 00:05:48,846
انه نوع مفتخر ومصنوع
في عام 2004
29
00:05:49,513 --> 00:05:52,315
لا تقومي بهذا! أعلم انك تريدي ...
You are currently editing: I,Robot. Divx.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.