Movie: Fahrenheit 9/11 (TS-CARTEL) Language: Portuguese CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 48 KB File Content: Fahrenheit.9-11.TeleScreener.2004.CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
{15}{73}e eles não estavam lá|para se exercitar...
{73}{183}O FBI disse, você está conversando com as |pessoas sobre 11 de Setembro
{183}{248}e sobre o Bin Laden, e lucros|no petróleo
{248}{273}e Afeganistão...
{301}{358}e eu disse, muitas pessoas |estão falando sobre isso
{389}{456}e eu senti que os meus |direitos haviam sido...você sabe...
{456}{481}violados...
{481}{536}quero dizer|se você tem algo à dizer pra mim
{536}{596}na academia, ou, sei lá, |tá tudo bem
{596}{646}mas eu não vou dizer| isso ao FBI, pra eles
{646}{721}irem à minha casa enquanto |eu estou tirando um cochilo...
{730}{771}Não existe nada para |se envergonhar aqui.
{771}{806}temos total transparência
{806}{901}não há nada no ''ato patriótico'' que |eu tenha vergonha
{901}{946}em número, grau, maneira| ou qualquer que seja...
{946}{1046}Eu tenho um 0-800, ligue pra mim.|Sou eu o cara para o qual ligar.
{1046}{1091}Se houver qualquer violação, ou abuso
{1091}{1161}Se você tiver qualquer prova disso,|eu quero ver
{1161}{1251}É isso que eu faço, sou contratado|pelo povo americano para supervisionar
{1251}{1276}portanto, eu supervisiono.
{1276}{1361}Tett Lot disse, um dia as |contas iriam ser pagas
{1361}{1466}Talvez agora, estejamos fazendo as coisas|que queríamos fazer há 10 anos.
{1481}{1586}Eu, você sabe né, se fosse a ditadura,|seria muito mais fácil, sem dúvida
{1636}{1709}Eles estiveram sempre por aí
{1709}{1766}Idealizando as coisas que |eles gostariam de fazer
{1779}{1859}E quando chegou 11 de Setembro, eles disseram:|''Essa é a nossa chance!''
{1859}{1884}''Vamos nessa !''
{1884}{1966}Houve uma imediata dedução,|da parte administrativa
{1989}{2061}que deveria haver...
{2061}{2111}Uma pré-disposição para perdermos |alguns dos nossos direitos
{2111}{2186}Exsitem várias definições que| são bem problemáticas
{2186}{2246}Primeiro, a definição de terrorista
{2306}{2391}Seria tão dispendioso que poderia|incluir pessoas que nem...
{2406}{2436}Que nem eu?
{2444} ...
You are currently editing: Fahrenheit.9-11.TeleScreener.2004.CD2.srt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Fahrenheit.9-11.TeleScreener.2004.CD1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:09,020 --> 00:00:13,020
Legenda sincronizada para versão
TELE-SCREENER (PT-Brasileiro)
Rogério Sacramento
2
00:00:19,840 --> 00:00:22,400
Tudo não passou de um sonho?
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,080
Deus abençoe a Flórida. Obrigado.
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,720
Os últimos 4 anos não aconteceram?
5
00:00:30,040 --> 00:00:33,920
Veja, lá está Ben Affleck.
Ele está sempre nos meus sonhos.
6
00:00:34,240 --> 00:00:36,920
E o cara do "Táxi Driver".
Ele estava lá também.
7
00:00:37,200 --> 00:00:42,160
E o pequeno Steve. Estava feliz
como se tivesse presenciado um milagre.
8
00:00:44,440 --> 00:00:45,400
Foi um sonho?
9
00:00:48,160 --> 00:00:49,120
Ou foi real?
10
00:00:51,600 --> 00:00:55,440
Era noite de eleição em 2000 e
tudo parecia sair como planeado.
11
00:00:55,640 --> 00:00:59,760
Gore está vencendo em NY.
12
00:00:59,960 --> 00:01:02,440
Nossa projeção diz que
Gore é vencedor em Delaware.
13
00:01:04,920 --> 00:01:09,480
Desculpe interromper mas
é muito importante, Mike.
14
00:01:09,760 --> 00:01:12,400
Florida está com Al Gore.
15
00:01:12,440 --> 00:01:16,480
A Florida votará em Al Gore...
16
00:01:16,920 --> 00:01:22,280
Então a Fox Channel começou
a dar a eleição ao "outro tipo".
17
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
A Fox News dá George Bush
como vencedor na Flórida e
18
00:01:26,320 --> 00:01:30,200
...ao que tudo indica é o
vencedor da corrida presidencial.
19
00:01:30,240 --> 00:01:34,760
De repente Gore estava derrotado.
Se a Fox estava dizendo devia ser verdade!
20
00:01:34,880 --> 00:01:42,440
Cometemos um erro e demos
a vitória a Gore na Flórida.
21
00:01:43,240 --> 00:01:48,000
O que pouca gente sabe é que o
homem por trás das decisões na Fox...
22
00:01:48,080 --> 00:01:50,160
...o homem que deu a vitória a Bush...
23
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
...era ninguém menos que
o primo de Bush, John Ellis.
24
00 ...
You are currently editing: Fahrenheit.9-11.TeleScreener.2004.CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:09,020 --> 00:00:13,020
Legenda sincronizada para versão
TELE-SCREENER (PT-Brasileiro)
Rogério Sacramento
2
00:00:19,840 --> 00:00:22,400
Tudo não passou de um sonho?
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,080
Deus abençoe a Flórida. Obrigado.
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,720
Os últimos 4 anos não aconteceram?
5
00:00:30,040 --> 00:00:33,920
Veja, lá está Ben Affleck.
Ele está sempre nos meus sonhos.
6
00:00:34,240 --> 00:00:36,920
E o cara do "Táxi Driver".
Ele estava lá também.
7
00:00:37,200 --> 00:00:42,160
E o pequeno Steve. Estava feliz
como se tivesse presenciado um milagre.
8
00:00:44,440 --> 00:00:45,400
Foi um sonho?
9
00:00:48,160 --> 00:00:49,120
Ou foi real?
10
00:00:51,600 --> 00:00:55,440
Era noite de eleição em 2000 e
tudo parecia sair como planeado.
11
00:00:55,640 --> 00:00:59,760
Gore está vencendo em NY.
12
00:00:59,960 --> 00:01:02,440
Nossa projeção diz que
Gore é vencedor em Delaware.
13
00:01:04,920 --> 00:01:09,480
Desculpe interromper mas
é muito importante, Mike.
14
00:01:09,760 --> 00:01:12,400
Florida está com Al Gore.
15
00:01:12,440 --> 00:01:16,480
A Florida votará em Al Gore...
16
00:01:16,920 --> 00:01:22,280
Então a Fox Channel começou
a dar a eleição ao "outro tipo".
17
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
A Fox News dá George Bush
como vencedor na Flórida e
18
00:01:26,320 --> 00:01:30,200
...ao que tudo indica é o
vencedor da corrida presidencial.
19
00:01:30,240 --> 00:01:34,760
De repente Gore estava derrotado.
Se a Fox estava dizendo devia ser verdade!
20
00:01:34,880 --> 00:01:42,440
Cometemos um erro e demos
a vitória a Gore na Flórida.
21
00:01:43,240 --> 00:01:48,000
O que pouca gente sabe é que o
homem por trás das decisões na Fox...
22
00:01:48,080 --> 00:01:50,160
...o homem que deu a vitória a Bush...
23
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
...era ninguém menos que
o primo de Bush, John Ellis.
24
00:01:54,200 --> 00:01:57,440
Como Bush pode ficar impune?
25
00:02:00,600 --> 00:02:04,320
Em primeiro lugar, o seu irmão ser
o governador do Estado em questão ajuda.
26
00:02:04,560 --> 00:02:07,920
Sabem de uma coisa? Vamos ganhar
na Flórida. Marque bem minhas palavras.
27
00:02:08,360 --> 00:02:09,480
Pode escrever.
28
00:02:09,840 --> 00:02:12,240
Em segundo lugar, certifique-se de
que a presidente de sua campanha...
29
00:02:12,400 --> 00:02:14,160
...também seja a responsável
pela contagem de votos...
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,080
...e que o Estado dela tenha
contratado uma empresa...
31
00:02:17,520 --> 00:02:21,120
...para eliminar os eleitores
que não votariam no seu partido.
32
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
E pode ver quem
são pela cor da pele.
33
00:02:25,160 --> 00:02:28,400
Depois certifique-se de que seu
lado lute como se fosse pela vida.
34
00:02:28,440 --> 00:02:30,240
James Baker - ex-Secretário
de Estado e advogado de Bush.
35
00:02:30,320 --> 00:02:33,640
Eu acho que essa conversa toda
sobre legitimidade é uma treta.
36
00:02:34,920 --> 00:02:39,040
Depois é só esperar que o outro
lado fique de braços cruzados.
37
00:02:40,600 --> 00:02:45,040
Mesmo que várias investigações
provem que Gore recebeu mais votos.
38
00:02:45,160 --> 00:02:49,200
Podemos garantir que em qualquer
cenário Gore ganhou a eleição.
39
00:02:49,520 --> 00:02:53,760
Mas isso não importa conquanto
que os amigos do seu pai na Suprema Corte...
40
00:02:53,880 --> 00:02:55,240
...votassem corretamente.
41
00:02:56,240 --> 00:02:59,800
Eu discordo plenamente
com a decisão da corte.
42
00:03:00,160 --> 00:03:01,120
Eu apenas a aceito.
43
00:03:01,240 --> 00:03:02,680
O que precisamos agora...
44
00:03:02,800 --> 00:03:03,560
Senador Tom Daschle
45
00:03:03,720 --> 00:03:07,880
...e de aceitação. Temos um
novo presidente eleito.
46
00:03:08,720 --> 00:03:11,600
No final das contas
nada disso foi um sonho.
47
00:03:12,280 --> 00:03:14,400
Foi o que realmente aconteceu.
48
00:03:16,600 --> 00:03:20,640
No dia em que a sessão conjunta
da câmara e do senado
49
00:03:20,880 --> 00:03:22,880
...foi certificar os resultados da eleição...
50
00:03:23,600 --> 00:03:29,200
...Al Gore interpretou seu papel de
vice-presidente e presidente do senado.
51
00:03:29,760 --> 00:03:35,280
Ele presidiu o evento que declarou
oficialmente George W. Bush como presidente.
52
00:03:35,920 --> 00:03:45,320
Se um congressista quisesse fazer uma objecção,
teria que ter o apoio de um senador.
53
00:03:46,000 --> 00:03:49,520
Sr. presidente, tenho orgulho de
chamá-lo assim,
54
00:03:50,120 --> 00:03:55,160
mas tenho que fazer uma objecção
quanto ao resultado das eleições.
55
00:03:55,760 --> 00:04:00,320
- Falo em nome dos membros...
- Quero lembrar que segundo a seção 18
56
00:04:00,840 --> 00:04:05,080
...do capítulo 3 do código dos EUA
nenhum debate é permitido na seção.
57
00:04:05,200 --> 00:04:09,520
Obrigado e para responder sua
pergunta Sr. presidente a objecção
58
00:04:09,800 --> 00:04:15,480
foi assinada por muitos membros
da câmara mas por nenhum senador.
59
00:04:15,840 --> 00:04:23,920
Sr. presidente, represento vários colegas
da câmara e as 27.000 pessoas...
60
00:04:20,480 --> 00:04:32,960
...das quais 16.000 mil eram afro-americanas
impedidas de votarem nessa eleição.
61
00:04:33,040 --> 00:04:35,560
A objecção foi assinada
por um membro do senado?
62
00:04:35,880 --> 00:04:39,520
Não foi assinada por um membro do senado.
63
00:04:39,240 --> 00:04:47,280
Essa objecção é assinada por mim em
nome do povo, em especial do meu distrito...
64
00:04:48,000 --> 00:04:53,800
...que acreditam que essa eleição foi
decidida pela Suprema Corte e não pelos EUA.
65
00:04:54,120 --> 00:04:56,480
A objecção foi assinada
por um senador?
66
00:04:56,800 --> 00:05:00,760
Infelizmente não foi
assinada por nenhum senador.
67
00:05:01,160 --> 00:05:05,080
Infelizmente não possuo autoridade
sobre o senado dos EUA.
68
00:05:05,440 --> 00:05:06,800
Nenhum senador assinou.
69
00:05:06,920 --> 00:05:11,520
Sr. presidente, foi assinada por
mim e alguns dos meus constituintes...
70
00:05:11,720 --> 00:05:15,200
...do Estado da Flórida, mas
falta a assinatura de um senador.
71
00:05:15,680 --> 00:05:22,120
A objecção foi escrita por um membro
da casa e assinada por um senador?
72
00:05:22,600 --> 00:05:27,920
Eu escrevi a objecção e não quero
saber se está assinada por um senador.
73
00:05:29,720 --> 00:05:34,160
Avisamos que os
regulamentos são importantes e...
74
00:05:38,960 --> 00:05:43,120
Nenhum senador veio em auxílio
dos afro-americanos no congresso.
75
00:05:43,880 --> 00:05:47,840
Um após o outro recebiam
ordem para sentar e calar.
76
00:05:48,840 --> 00:05:53,800
É triste que na América não consigamos
encontrar um único senador para assinar...
77
00:05:55,200 --> 00:05:56,520
A sessão será suspensa.
78
00:05:58,400 --> 00:06:01,640
A sessão será suspensa.
79
00:06:04,360 --> 00:06:10,600
A cobertura da posse em 2001 em
um dia de mau tempo em Washington.
80
00:06:14,720 --> 00:06:17,320
No dia em que George
W. Bush tomou posse...
81
00:06:17,760 --> 00:06:21,280
...milhares de americanos
encheram as ruas da capital...
82
00:06:21,840 --> 00:06:24,720
...numa última tentativa de
retomar o que lhes foi tirado.
83
00:06:27,440 --> 00:06:28,800
"Bush aldrabou"
84
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
Atiraram ovos na limusine de Bush...
85
00:06:34,120 --> 00:06:36,760
...fazendo a comitiva da posse parar.
86
00:06:38,000 --> 00:06:41,880
O plano de Bush sair da limusine para
a tradicional caminhada até a Casa Branca...
87
00:06:42,480 --> 00:06:45,280
...foi cancelado. A limusine acelerou
para prevenir um tumulto maior.
88
00:06:48,720 --> 00:06:52,720
Nenhum presidente jamais presenciou
tal facto no dia de sua posse.
89
00:07:00,040 --> 00:07:04,880
E nos 8 meses que se seguiram, as
coisas não ficaram mais fáceis para Bush.
90
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
Não tinha apoio legislativo...
91
00:07:08,680 --> 00:07:11,480
...teve problemas para aprovar suas leis...
"A nossa terra não é a terra do petróleo"
92
00:07:11,720 --> 00:07:14,600
...e o partido republicano perdeu
o controle do senado.
93
00:07:15,840 --> 00:07:18,880
Sua taxa de aprovação nas
pesquisas começou a afundar.
94
00:07:19,800 --> 00:07:22,960
Começou a parecer um
presidente abandonado.
95
00:07:23,480 --> 00:07:27,360
Com tudo a correr mal,
fez o qualquer um faria...
96
00:07:28,040 --> 00:07:30,080
...tirou férias.
97
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Ah, não!
98
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
Nos seus 8 meses no cargo
antes do 11 de setembro...
99
00:07:48,360 --> 00:07:54,360
...George W. Bush ficou de férias 42%
do tempo, segundo o Washington Post.
100
00:07:54,440 --> 00:07:56,760
Odeio que as pessoas digam
que eu não trabalho.
101
00:07:57,480 --> 00:08:00,680
Não era surpresa Bush precisar de descanso.
102
00:08:01,800 --> 00:08:04,000
Ser presidente exige muito trabalho.
103
00:08:04,240 --> 00:08:08,160
As pessoas aqui no Texas
dizem que o Sr. tira muitas férias.
104
00:08:08,160 --> 00:08:08,840
"8 de agosto, 2001"
105
00:08:09,320 --> 00:08:11,760
Elas não entendem a definição de trabalho.
106
00:08:13,440 --> 00:08:17,320
Tenho feito muita coisa e não preciso
estar em Washington para trabalhar.
107
00:08:18,400 --> 00:08:24,040
Posso saber o que acontece através
de telefonemas e faxes...
108
00:08:27,960 --> 00:08:29,040
O que vai fazer no resto do dia?
109
00:08:30,400 --> 00:08:33,120
Meus assessores estão a chegar e
trabalharemos em alguns assuntos...
110
00:08:35,800 --> 00:08:37,920
...trataremos de algumas coisas...
111
00:08:39,160 --> 00:08:45,920
Estamos a trabalhar algumas
questões... vai ver...
112
00:08:46,400 --> 00:08:49,360
Depois de decidirmos, será
anunciado no congresso...
113
00:08:49,840 --> 00:08:53,120
Quando eu o conheci ele
tinha bons conselhos para mim.
114
00:08:53,740 --> 00:08:56,740
- Sr. Bush, é Michael Moore.
- Comporte-se, está bem?
115
00:08:57,580 --> 00:08:58,940
Arranje um trabalho a sério!
116
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
E ele entendia muito de trabalho.
117
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
Querem puré?
118
00:09:06,160 --> 00:09:09,800
Relaxando em Camp David,
velejando no seu iate...
119
00:09:10,400 --> 00:09:10,960
Como vai?
120
00:09:12,880 --> 00:09:15,440
...ou armado em cowboy no
seu rancho, no Texas.
121
00:09:15,880 --> 00:09:17,600
Adoro a natureza...
"25 de agosto, 2001"
122
00:09:17,760 --> 00:09:19,800
...adoro andar na pick-up
com meus cães...
123
00:09:19,980 --> 00:09:23,380
George Bush passou o
resto de agosto no rancho...
124
00:09:25,860 --> 00:09:28,660
Estamos cavando, procurando por insectos...
125
00:09:29,740 --> 00:09:32,820
...e eu...então...
126
00:09:33,340 --> 00:09:35,460
...eu vi um coelhinho outro dia.
127
00:09:36,660 --> 00:09:40,020
Enterrado na sua toca,
perseguindo um tatu.
128
00:09:41,300 --> 00:09:43,540
Foi um verão inesquecível.
129
00:09:44,260 --> 00:09:48,500
Quando acabou, ele deixou o
Texas para o outro lugar favorito.
130
00:09:49,420 --> 00:09:51,860
Em 10 de setembro, ele
juntou-se ao seu irmão na Flórida.
131
00:09:52,260 --> 00:09:55,660
Eles viram relatórios e
encontraram-se com pessoas importantes.
132
00:09:57,300 --> 00:10:02,540
Naquela noite ele dormiu numa
cama feita de madeira francesa.
133
00:10:20,140 --> 00:10:24,900
Estamos bem confiantes quanto
aos relatórios sobre o Iraque.
134
00:11:51,560 --> 00:11:53,400
Faça-me aparecer bonito.
135
00:12:05,200 --> 00:12:07,680
Aproxime um pouco a câmera...
136
00:12:08,240 --> 00:12:11,240
...só não corte minha cabeça.
137
00:12:18,840 --> 00:12:22,920
Estou com o microfone.
Um, dois, testando.
138
00:12:23,240 --> 00:12:26,360
Um, dois, testando.
139
00:12:28,920 --> 00:12:31,000
Um, dois, três,
quatro, cinco, testando.
140
00:13:29,440 --> 00:13:37,360
Algo aconteceu no World Trade Center.
Há fogo e muito fumo...
141
00:16:05,960 --> 00:16:08,160
Em 11 de setembro de 2001,
142
00:16:08,600 --> 00:16:12,920
quase 3.000 pessoas,
dentre elas meu amigo Bill Weems.
143
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
...foram mortas no pior ataque
estrangeiro já ocorrido em solo americano.
144
00:16:19,480 --> 00:16:24,200
Os alvos eram os quartéis-generais
financeiro e militar dos EUA.
145
00:16:24,720 --> 00:16:29,160
Se alguém sabe onde
essa pessoa está, ligue pra gente...
146
00:16:30,320 --> 00:16:33,680
...ele deixou um bébé...
...um bebezinho...
147
00:16:35,240 --> 00:16:39,840
Na hora do ataque o Sr. Bush estava
à caminho de uma escola na Flórida.
148
00:16:41,460 --> 00:16:44,540
Quando foi informado que o
primeiro avião tinha atingido o WTC...
149
00:16:45,300 --> 00:16:48,020
...e que os terroristas estariam
a atacar os EUA...
150
00:16:48,900 --> 00:16:52,660
...o Sr. Bush decidiu continuar com
a visita e aproveitar a sessão de fotos.
151
00:17:08,060 --> 00:17:11,300
Quando o segundo avião atingiu
a segunda torre, o chefe da comitiva...
152
00:17:11,420 --> 00:17:13,820
...entrou na sala de aula
e disse ao Sr. Bush:
153
00:17:14,460 --> 00:17:16,580
"A nação está sob ataque."
154
00:17:20,740 --> 00:17:24,740
Sem saber o que fazer, sem ter
ninguém para lhe dar ordens...
155
00:17:24,740 --> 00:17:30,110
...e sem o serviço secreto invadindo
para levá-lo a um lugar seguro...
156
00:17:30,140 --> 00:17:32,100
...o Sr. Bush apenas continuou sentado...
157
00:17:32,700 --> 00:17:36,500
...lendo uma historinha com as crianças.
158
00:17:51,020 --> 00:17:54,500
Quase 7 minutos se passaram
sem que ninguém fizesse nada.
159
00:18:00,720 --> 00:18:06,840
Será que enquanto estava sentado
imaginava que deveria ter trabalhado mais?
160
00:18:08,120 --> 00:18:11,240
Ou que deveria ter feito pelo menos
uma reunião desde que assumiu a presidência,
161
00:18:11,400 --> 00:18:15,640
para discutir a ameaça do terrorismo
com o responsável pelo contra-terrorismo?
162
00:18:18,080 --> 00:18:22,440
Ou talvez estivesse a imaginar o porquê de ter
cortado fundos para o contra-terrorismo, ao FBI.
163
00:18:23,320 --> 00:18:29,440
Talvez ele apenas devesse ter lido
o relatório da segurança de 06/08/2001...
164
00:18:30,120 --> 00:18:35,640
...que dizia que Osama Bin Laden planeava
atacar os EUA, sequestrando aviões.
165
00:18:36,640 --> 00:18:40,520
O talvez não estivesse preocupado
"Condoleezza Rice - Consultora de Segurança Nacional"
166
00:18:40,600 --> 00:18:42,680
...porque o título do relatório era vago.
167
00:18:42,840 --> 00:18:47,160
Acredito que o título era
"Bin Laden quer atacar os EUA".
168
00:18:47,880 --> 00:18:51,360
Um relatório desse tipo
pode fazer alguns se assustarem.
169
00:18:51,920 --> 00:18:56,360
Mas como em outras ocasiões,
Bush foi apenas pescar.
170
00:18:56,760 --> 00:19:01,160
Enquanto os minutos passavam,
Bush permanecia sentado na sala.
171
00:19:02,720 --> 00:19:07,280
Estaria pensando "Será que
eu me meti com a patota errada?"
172
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
"Qual deles me traíu?"
173
00:19:13,560 --> 00:19:16,960
"Será que foi o gajo para quem o
amigo do pai vendeu as armas?"
174
00:19:17,000 --> 00:19:18,360
Donald Rumsfeld e Saddam Hussein.
175
00:19:18,640 --> 00:19:23,240
"Ou aquele grupo de fundamentalistas
que foram ao Estado que eu governava?"
176
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Líderes do Talibã
177
00:19:26,160 --> 00:19:28,400
"Ou terão sido os sauditas?"
178
00:19:29,960 --> 00:19:31,600
"Maldição! Foram eles!"
179
00:19:31,920 --> 00:19:33,800
"Mas acho melhor pôr
a culpa neste."
180
00:19:41,720 --> 00:19:43,680
Nos dias seguintes
ao 11 de setembro
181
00:19:44,720 --> 00:19:47,680
...todos os vôos estavam cancelados.
182
00:19:47,880 --> 00:19:52,880
A FAA decidiu fechar todos
os aeroportos nos EUA.
183
00:19:53,280 --> 00:19:58,560
Até o ex-presidente Bush, pai do actual
presidente, ficou no chão em Milwakee.
184
00:19:58,880 --> 00:20:02,200
Milhares de viajantes ficaram retidos,
entre eles Ricky Martin
185
00:20:02,400 --> 00:20:04,680
...que precisava ir à entrega dos
premios dos Grammy latinos.
186
00:20:04,960 --> 00:20:07,240
Nem mesmo Ricky Martin conseguiu voar.
187
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
Mas quem queria voar?
188
00:20:10,760 --> 00:20:11,600
Ninguém.
189
00:20:11,920 --> 00:20:13,840
Excepto os Bin Laden.
190
00:20:21,920 --> 00:20:25,240
O governo autorizou alguns vôos
"Senador Byron Dorgan - Subcomité de Aviação"
191
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
...para alguns membros
da família Bin Laden...
192
00:20:27,640 --> 00:20:30,360
...e outros sauditas afim de
or transportar para fora do país.
193
00:20:30,480 --> 00:20:36,040
A Casa Branca tinha autorizado que aviões
apanhassem os Bin Laden e outros sauditas.
194
00:20:37,080 --> 00:20:41,200
Seis jactos particulares e 24
aviões comerciais
195
00:20:41,840 --> 00:20:46,920
...levaram os Bin Laden e outros sauditas
para fora dos EUA depois de 13 de setembro.
196
00:20:47,240 --> 00:20:52,640
Ao todo 142 sauditas, incluindo 24
membros da família Bin Laden
197
00:20:52,840 --> 00:20:54,960
...tiveram permissão para deixar o país.
198
00:20:56,520 --> 00:20:59,840
Osama sempre foi tido como a
ovelha negra da família
199
00:21:00,120 --> 00:21:04,560
...e que não tinha contacto com ela desde 1994.
"Craig Unger - Autor de "House of Bush, House of Saud""
200
00:21:04,440 --> 00:21:06,920
Na verdade não é bem assim.
201
00:21:07,000 --> 00:21:09,720
Quer dizer que Osama teve
contacto com outros familiares?
202
00:21:09,840 --> 00:21:13,040
Sim. Em dezembro de 2001,
pouco antes do 11 de setembro
203
00:21:13,280 --> 00:21:15,800
...um dos filhos de Osama
casou-se no Afeganistão
204
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
...e vários membros da família
foram ao casamento.
205
00:21:18,480 --> 00:21:19,760
- Bin Laden?
- Correcto.
206
00:21:19,920 --> 00:21:23,480
Então é um exagero dizer
que eles cortaram relações.
207
00:21:23,720 --> 00:21:26,120
Bem vindo ao Larry King ao vivo.
É bom revê-lo.
208
00:21:26,320 --> 00:21:30,160
Príncipe Bandar embaixador
da Arábia Saudita nos EUA.
209
00:21:30,280 --> 00:21:33,080
Havia 24 membros da
família Bin Laden.
210
00:21:33,920 --> 00:21:37,160
- Aqui?
- Na América. Estudantes...
211
00:21:37,440 --> 00:21:41,680
Sua Majestade não achou justo
que essas pessoas inocentes pudessem
212
00:21:42,000 --> 00:21:43,040
...ser postas em perigo.
213
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
Por outro lado sabíamos da
grande emoção que havia aqui
214
00:21:46,840 --> 00:21:49,800
...então juntamente com o FBI
nós retiramo-los do país.
215
00:21:49,960 --> 00:21:52,600
Esse é o agente reformado do FBI,
Jack Cloonan.
216
00:21:53,000 --> 00:21:59,120
Antes do 11 de setembro ele era agente
da task-force "Al Qaeda" da CIA e do FBI.
217
00:21:59,400 --> 00:22:04,080
Como investigador, eu não
deixaria que essas pessoas partissem.
218
00:22:04,440 --> 00:22:08,320
No caso da família Bin Laden,
acho que teria sido prudente
219
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
investigar e interrogá-los.
220
00:22:12,800 --> 00:22:14,800
- Investigar.
- É o procedimento apropriado?
221
00:22:14,840 --> 00:22:15,480
Sim.
222
00:22:15,880 --> 00:22:17,920
Quantas pessoas já foram detidas
223
00:22:18,040 --> 00:22:23,600
...depois de entrarem no país
apenas por serem do Oriente Médio?
224
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
- Já detivemos centenas.
- Centenas.
225
00:22:27,760 --> 00:22:30,760
As autoridades fizeram algo
quanto à saída dos Bin Laden do país?
226
00:22:30,920 --> 00:22:37,440
Não, eles foram identificados e tiveram
os passaportes conferidos no aeroporto.
227
00:22:37,760 --> 00:22:39,880
- Não é o procedimento comum.
- Exatamente.
228
00:22:40,800 --> 00:22:43,120
- O que fizeram além disso?
- Nada.
229
00:22:44,720 --> 00:22:49,600
Não sei o que vocês acham, mas quando
a polícia não consegue achar um assassino
230
00:22:50,160 --> 00:22:55,920
...eles não vão perguntar aos membros
da família se sabem o paradeiro dele?
231
00:22:56,400 --> 00:22:58,160
Não tem idéia de onde
possa estar o seu marido?
232
00:22:58,560 --> 00:23:00,080
Se souber de alguma coisa, comunique-nos.
233
00:23:00,240 --> 00:23:01,920
Pode vir até a esquadra
prestar depoimento?
234
00:23:02,160 --> 00:23:03,760
- Vai demorar?
- Tem tempo.
235
00:23:03,880 --> 00:23:06,240
- Meu tempo vale ouro.
- Mande-me a conta.
236
00:23:06,360 --> 00:23:08,480
- Eu fiz uma pergunta.
- Não estou pedindo.
237
00:23:08,640 --> 00:23:11,440
- Eu pago seu salário de policia...
- Sente-se, farei por merecer.
238
00:23:11,600 --> 00:23:14,840
Isso, é assim que os policias fazem.
O que estava a acontecer aqui?
239
00:23:15,480 --> 00:23:17,800
Acho que deveríamos saber mais detalhes.
"Senador Byron Dorgan"
240
00:23:18,080 --> 00:23:20,320
Uma investigação deveria ser feita.
241
00:23:20,680 --> 00:23:24,080
O que aconteceu? Como aconteceu?
Por que aconteceu? Quem autorizou?
242
00:23:24,680 --> 00:23:27,760
Tente imaginar o que aqueles
pobres bastardos sentiram
243
00:23:27,880 --> 00:23:29,960
Jack Cloonan - Agente reformado
da Task Force "Al Qaeda"
244
00:23:30,080 --> 00:23:33,040
...enquanto saltavam daquele prédio
em direção a morte.
245
00:23:33,280 --> 00:23:38,080
Os policias e bombeiros entraram
naquele prédio sem questionar nada...
246
00:23:38,880 --> 00:23:40,040
E estão mortos.
247
00:23:40,640 --> 00:23:42,400
A vida das suas famílias
está arruinada.
248
00:23:42,880 --> 00:23:48,280
Nunca terão paz. E se eu
tivesse que incomodar
249
00:23:50,160 --> 00:23:57,000
...algum membro da família Bin Laden
para depor, acha que eu perderia o sono?
250
00:23:57,160 --> 00:24:01,440
Ninguém questionaria isso.
251
00:24:02,480 --> 00:24:05,840
Pode ter um advogado, só quero
fazer aos Bin Laden as
252
00:24:06,040 --> 00:24:12,040
...perguntas que faria a qualquer
um. Não os estou a acusar de nada.
253
00:24:12,360 --> 00:24:13,880
- Certo.
- Só isso.
254
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
Nada disso fez sentido.
255
00:24:18,440 --> 00:24:21,960
Já imaginou se logo após o
atentado terrorista em Oklahoma
256
00:24:22,360 --> 00:24:27,320
...o presidente Clinton arranjasse
a saída da família McVeil do país?
257
00:24:28,000 --> 00:24:31,280
O que acha que aconteceria a
Clinton se isso fosse revelado?
258
00:24:33,840 --> 00:24:37,160
- Conhece a família Bin Laden?
- Conheço-os muito bem.
259
00:24:37,320 --> 00:24:39,680
- Como são?
- São seres humanos adoráveis.
260
00:24:40,560 --> 00:24:44,520
Só não conheço bem Osama,
encontrei-o apenas uma vez.
261
00:24:44,880 --> 00:24:46,800
Como o conheceu?
262
00:24:47,160 --> 00:24:49,600
Isso é irónico. Foi no meio dos anos 80.
263
00:24:50,320 --> 00:24:53,880
Nós e os EUA estávamos a ajudar
o grupo de Bin Laden...
264
00:24:54,600 --> 00:24:58,240
...a libertar o Afeganistão dos soviéticos.
265
00:24:58,520 --> 00:25:01,160
Ele veio-me agradecer
pelos meus esforços
266
00:25:01,200 --> 00:25:06,160
...de trazer nossos amigos americanos
para ajudá-los contra o comunismo.
267
00:25:06,440 --> 00:25:11,080
Ele foi-lhe agradecer, por ter levado
os americanos para o ajudar?
268
00:25:11,880 --> 00:25:14,840
E agora pode ser ele o
responsável pelo atentado?
269
00:25:15,080 --> 00:25:17,000
- Isso mesmo.
- Que impressão teve dele?
270
00:25:17,960 --> 00:25:20,240
- Não me impressionou...
- Não o impressionou?
271
00:25:20,440 --> 00:25:23,760
Não, a sua atitude era de
um homem simples e pacato.
272
00:25:24,480 --> 00:25:28,080
Um homem simples e pacato
273
00:25:29,000 --> 00:25:35,600
...cuja família por acaso tinha negócios
com a família de George W. Bush.
274
00:25:37,400 --> 00:25:39,320
Seria sobre isso que ele estava pensando?
275
00:25:41,080 --> 00:25:45,280
Porque se a opinião pública soubesse
disso não soaria muito bem.
276
00:25:47,160 --> 00:25:53,840
Será que ele estava pensando:
"Sabe, preciso de um grande piloto preto."?
277
00:25:56,560 --> 00:26:00,480
No início de 2004, num discurso que fiz
nas eleições primárias de New Hampshire
278
00:26:00,920 --> 00:26:06,200
...chamei ao Bush "desertor" quando
ele serviu na Força Aérea do Texas.
279
00:26:06,920 --> 00:26:11,160
A Casa Branca respondeu
publicando os seus registos militares
280
00:26:11,440 --> 00:26:13,600
...na esperança de desacreditar a acusação.
281
00:26:14,200 --> 00:26:19,640
O que Bush não sabia é que
eu já tinha os seus registos militares.
282
00:26:19,880 --> 00:26:23,000
Não estava censurado e
foram obtidos em 2000.
283
00:26:23,200 --> 00:26:27,400
E havia uma discrepância clamorosa
entre os registos de 2000
284
00:26:27,680 --> 00:26:30,360
...e os que ele publicou em 2004.
285
00:26:34,160 --> 00:26:36,480
Um nome tinha sido apagado.
286
00:26:37,440 --> 00:26:43,200
Em 1972 dois cadetes foram suspensos
por não realizarem os seus exames médicos.
287
00:26:44,120 --> 00:26:46,600
Um deles era George W. Bush.
288
00:26:50,320 --> 00:26:53,360
O outro era James R. Bath.
289
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
O documento de 2000 mostra os dois nomes.
290
00:26:59,880 --> 00:27:05,640
O documento de 2004 traz o
nome de James Bath apagado.
291
00:27:07,400 --> 00:27:12,600
Por que Bush não queria que o público e a
imprensa vissem o nome de Bath nos seus registos?
292
00:27:13,160 --> 00:27:15,520
Talvez estivesse preocupado com
a possibilidade do povo americano
293
00:27:15,880 --> 00:27:18,720
...descobrir que James R. Bath...
294
00:27:19,360 --> 00:27:22,880
...tinha sido o tesoureiro
dos Bin Laden no Texas.
295
00:27:24,040 --> 00:27:29,480
Bush e Bath tornaram-se bons amigos quando
serviram juntos na Guarda Aérea Nacional do Texas.
296
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
Depois de darem baixa,
quando o pai de Bush era o chefe da CIA
297
00:27:34,360 --> 00:27:37,000
...Bath abriu o seu próprio negócio
no ramo da aviação...
298
00:27:37,320 --> 00:27:41,600
... e vendeu um avião a um
homem chamado Salim Bin Laden...
299
00:27:42,120 --> 00:27:45,200
...herdeiro da segunda maior
fortuna da Arábia Saudita.
300
00:27:45,400 --> 00:27:47,080
O Grupo Saudita Bin Laden.
301
00:27:47,600 --> 00:27:51,840
George filho estava a começar sua
carreira no mundo dos negócios.
302
00:27:52,080 --> 00:27:54,760
Por ele ser um tipo que
sempre tentou imitar o pai
303
00:27:54,920 --> 00:27:57,360
...decidiu entrar no ramo do petróleo.
"James Moore - Repórter de investigação"
304
00:27:57,480 --> 00:28:01,800
Ele fundou uma Empresa de petróleo no
leste do Texas chamada Arbusto
305
00:28:02,360 --> 00:28:05,160
...que era muito boa em
abrir buracos secos.
306
00:28:05,440 --> 00:28:09,040
Mas a questão sempre foi:
"de onde veio esse dinheiro?"
307
00:28:09,200 --> 00:28:12,840
O pai dele era rico,
poderia ter feito isso por ele.
308
00:28:13,080 --> 00:28:19,400
Mas não fez. Não há indícios de
que ele tenha ajudado na empresa.
309
00:28:20,280 --> 00:28:23,040
Então onde George W. Bush
arranjou o dinheiro?
310
00:28:25,000 --> 00:28:28,520
Uma pessoa que investiu
nele foi James R. Bath.
311
00:28:31,000 --> 00:28:38,120
James Bath foi contratado pelos Bin Laden
para gerir o seu dinheiro e os seus negócios.
312
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
E em retorno, o próprio James Bath
investiu em George W. Bush.
313
00:28:49,520 --> 00:28:54,560
Bush levou a Arbusto à falência, assim
como todas as outras Companhias por onde passou.
314
00:28:55,080 --> 00:28:58,840
Até que finalmente, uma de suas
Companhias foi comprada pela Harken Energy
315
00:29:00,440 --> 00:29:02,880
...e dera-lhe um cargo na administração.
316
00:29:03,680 --> 00:29:08,440
Muitos de nós sempre suspeitamos que
havia dinheiro do petróleo saudita
317
00:29:08,560 --> 00:29:12,440
...metido em todas essas companhias.
Harken, Spectrum Seven...
318
00:29:13,120 --> 00:29:16,920
...Arbusto Drilling... E nas companhias de Bush,
sempre que estavam com problemas,
319
00:29:17,200 --> 00:29:20,760
...apareciam esses "anjos investidores"
que injectavam dinheiro.
320
00:29:20,920 --> 00:29:25,160
A pergunta é: porque é que os sauditas,
que têm todo o petróleo do mundo,
321
00:29:25,520 --> 00:29:30,240
atravessavam os planeta para investir
nessa porcaria de Empresa de petróleo?
322
00:29:30,560 --> 00:29:38,040
Acho que o motivo principal era
porque George W. Bush tinha negócios
323
00:29:38,440 --> 00:29:41,400
...com eles quando seu pai
era presidente dos EUA.
324
00:29:41,560 --> 00:29:46,080
Quando você é filho do presidente
e tem acesso ilimitado combinado
325
00:29:46,240 --> 00:29:51,440
...com credenciais da sua última campanha,
acaba por ser muito respeitado em Washington.
326
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Quero dizer, acesso é poder.
327
00:29:53,280 --> 00:29:58,120
Posso falar com meu pai a
qualquer hora. Todo dia.
328
00:29:58,280 --> 00:30:01,280
Sim, ajuda muito ser
filho do presidente.
329
00:30:01,640 --> 00:30:06,120
Especialmente quando você está a ser
investigado por uma comissão que regula o mercado.
330
00:30:06,240 --> 00:30:09,600
Em 1990, quando Bush era director
da Harken Energy, recebeu
331
00:30:09,760 --> 00:30:13,680
...um memorando dos advogados aconselhando
os directores a não venderem ações...
332
00:30:13,880 --> 00:30:16,440
...se tivessem obtido informações
desfavoráveis sobre a Empresa
333
00:30:16,720 --> 00:30:20,800
Uma semana depois, ele vendeu
848 mil doláres em ações da Harken.
334
00:30:21,000 --> 00:30:24,960
Dois meses depois, a Harken anuncia
prejuízo superior a 23 milhões de dólares.
335
00:30:25,080 --> 00:30:29,480
Quem livrou Bush das acusações do comitê
336
00:30:29,880 --> 00:30:32,280
...foi um homem chamado Robert Jordan.
337
00:30:32,840 --> 00:30:38,960
Quando George W. chegou a presidente,
foi nomeado embaixador na Arábia Saudita.
338
00:30:43,040 --> 00:30:48,560
Depois da falência da Harken, os amigos
do pai de Bush arranjaram-lhe outro cargo de director
339
00:30:48,840 --> 00:30:51,960
...numa Empresa do Grupo Carlyle.
340
00:30:52,160 --> 00:30:54,440
Queríamos saber que Empresas
"Dan Briody, autor de "Halliburton Agenda"
341
00:30:54,480 --> 00:30:56,080
...lucraram com o 11 de setembro.
342
00:30:56,280 --> 00:30:58,040
Descobrimos essa Empresa, o Grupo Carlyle.
343
00:30:58,560 --> 00:31:03,960
É um conglomerado multinacional que
investe em indústrias regulamentadas pelo governo
344
00:31:04,120 --> 00:31:08,200
...na área de telecomunicações,
saúde e particularmente defesa.
345
00:31:09,360 --> 00:31:13,840
Tanto Bush pai quanto Bush filho
trabalharam para o Grupo Carlyle
346
00:31:14,160 --> 00:31:17,880
...que recebia investimentos
da família Bin Laden.
347
00:31:19,320 --> 00:31:22,920
O Grupo Carlyle estava a ter sua
reunião anual de investidores
348
00:31:23,120 --> 00:31:27,280
... no Hotel Ritz-Carlton de Washington
na manhã do 11 de setembro.
349
00:31:27,640 --> 00:31:34,200
Os chefões da Carlyle estavam todos lá.
James Baker, John Major
350
00:31:34,360 --> 00:31:37,920
...e o Bush pai, embora ele
tenha ido embora na manhã do 11/09.
351
00:31:38,240 --> 00:31:42,000
Shafen Bin Laden, meio-irmão
de Osama Bin Laden,
352
00:31:42,760 --> 00:31:46,040
estava na cidade para tratar
dos investimentos da família...
353
00:31:46,400 --> 00:31:47,440
...no Grupo Carlyle.
354
00:31:48,320 --> 00:31:53,520
Estavam todos juntos numa sala a
assistir aos aviões a baterem nas torres
355
00:31:54,040 --> 00:31:58,240
...e na verdade os Bin Laden haviam
investido num fundo de defesa da Carlyle.
356
00:31:58,640 --> 00:32:04,520
Ironicamente, depois disso os EUA passaram
a aumentar os gastos com defesa
357
00:32:04,840 --> 00:32:09,440
...e os Bin Laden lucraram com os
investimentos no Grupo Carlyle.
358
00:32:09,680 --> 00:32:13,440
Nosso chefe em comando,
o presidente George W. Bush.
359
00:32:15,000 --> 00:32:17,080
Dentre todas as companhias de armas,
360
00:32:17,360 --> 00:32:22,520
o Grupo Carlyle era a 11ª maior
empresa de defesa dos EUA.
361
00:32:24,360 --> 00:32:26,680
Ela contratou a United Defense...
362
00:32:27,040 --> 00:32:29,880
...fabricante de veículos de combate blindados.
363
00:32:30,520 --> 00:32:33,880
O 11 de setembro garantiu
para a United Defense
364
00:32:34,320 --> 00:32:37,120
...um óptimo ano.
365
00:32:39,640 --> 00:32:45,000
Seis semanas depois do 11 de setembro,
o Grupo Carlyle havia valorizado a United Defense
366
00:32:45,240 --> 00:32:51,200
...e em dezembro obteve um lucro
de 237 milhões de dólares apenas num dia.
367
00:32:51,480 --> 00:32:57,640
Mas infelizmente, por causa da repercussão
dos investimentos dos Bin Laden na Carlyle
368
00:32:58,040 --> 00:33:00,440
...os Bin Laden tiveram que sair do esquema.
369
00:33:00,960 --> 00:33:07,360
Mas o Bush pai manteve-se como conselheiro
do Grupo Carlyle na Ásia por outros 2 anos.
370
00:33:07,680 --> 00:33:15,880
Saber que Bush pai se encontrava
com a família Bin Laden
371
00:33:16,280 --> 00:33:19,840
...enquanto Osama era
um terrorista procurado...
372
00:33:20,520 --> 00:33:22,120
...um pouco antes do 11 de setembro...
373
00:33:24,000 --> 00:33:27,240
...traz muita desconfiança
aos americanos.
374
00:33:27,520 --> 00:33:33,360
Bush pai tem muita
influência na Casa Branca.
375
00:33:34,400 --> 00:33:39,560
Ele recebe relatórios diários da CIA,
que é direito de qualquer ex-presidente
376
00:33:39,640 --> 00:33:43,600
...mas que pouquíssimos exercem.
Mas ele exerce.
377
00:33:44,000 --> 00:33:50,560
Eu acho que eles beneficiam da
confusão que ocorre quando Bush pai
378
00:33:50,840 --> 00:33:53,400
...visita a Arábia Saudita
em nome do Grupo Carlyle...
379
00:33:53,720 --> 00:33:57,600
...encontrando-se com a Família Real
e com a família Bin Laden.
380
00:33:56,960 --> 00:34:03,400
Estará ele representando os EUA
ou uma empresa de investimentos?
381
00:34:04,400 --> 00:34:05,800
Ou estará representando ambos?
382
00:34:05,960 --> 00:34:10,160
Essa Empresa é sobre dinheiro e não
sobre conspirações para controlar o mundo
383
00:34:10,480 --> 00:34:17,160
...ou orquestrar manobras políticas.
Eles querem ganhar muito dinheiro.
384
00:34:17,440 --> 00:34:19,120
E estão a ir muito bem.
385
00:34:20,480 --> 00:34:23,640
"Voz de Helen Thomas
Correspondente da Casa Branca"
386
00:34:24,160 --> 00:34:28,640
Você nota na Casa Branca uma falta
de ética ou algum conflito
387
00:34:29,280 --> 00:34:35,400
...pelo ex-presidente Bush e o ex-secretário
de defesa James Baker representarem...
388
00:34:35,720 --> 00:34:40,920
...um dos maiores negociantes de
armamentos militares...
389
00:34:41,480 --> 00:34:42,680
...o Grupo Carlyle?
390
00:34:42,800 --> 00:34:51,280
O presidente tem certeza de que sua família
age de acordo com todas as leis e ética.
391
00:34:51,560 --> 00:34:54,960
Certo, digamos que um grupo de
pessoas, como o povo americano
392
00:34:55,320 --> 00:34:58,960
...lhe paga 400 mil dólares por ano
para ser presidente dos EUA.
393
00:35:00,440 --> 00:35:03,200
Mas então outro grupo de
pessoas investe em si
394
00:35:03,400 --> 00:35:08,960
...nos seus amigos e nos seus parceiros
de negócios mais de 1,4 mil milhões.
395
00:35:09,200 --> 00:35:11,160
De quem você vai gostar mais?
396
00:35:12,640 --> 00:35:16,760
Pois é isso que os sauditas
pagaram à família Bush
397
00:35:18,120 --> 00:35:23,160
...aos seus amigos e parceiros
de negócios nas últimas 3 décadas.
398
00:35:25,640 --> 00:35:29,520
Seria rude sugerir que quando a
família Bush acorda pela manhã
399
00:35:29,880 --> 00:35:33,400
...eles podem estar a pensar no que
é melhor para os sauditas ao invés...
400
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
...do que é melhor para
você ou para mim?
401
00:35:37,480 --> 00:35:41,080
Porque 1,4 mil milhões não compram
apenas vários vôos para fora dos EUA
402
00:35:41,280 --> 00:35:43,280
...compram também muito amor.
403
00:36:33,360 --> 00:36:37,720
Cedo ou tarde essa relação especial
com um regime que a Amnistia Internacional
404
00:36:37,920 --> 00:36:43,360
...condena como violador dos direitos humanos,
sairia pela culatra para os Bush.
405
00:36:43,440 --> 00:36:44,680
Decapitação pública na Arábia Saudita
406
00:36:44,760 --> 00:36:47,440
Agora, depois de 11 de setembro,
havia um constrangimento.
407
00:36:47,680 --> 00:36:50,920
E eles preferiam que ninguém
perguntasse nada.
408
00:36:51,160 --> 00:36:53,160
Deveria haver uma
investigação sobre o 11/09.
409
00:36:53,320 --> 00:36:55,000
"Carol Ashley
Mãe de uma das vítimas do 11/09"
410
00:36:55,120 --> 00:36:58,960
Não há motivo para não haver uma investigação.
2.000 pessoas morreram assassinadas
411
00:36:59,280 --> 00:37:00,760
...deveria ter começado imediatamente.
412
00:37:01,240 --> 00:37:05,680
Primeiro Bush tentou impedir o
Congresso de abrir sua própria investigação.
413
00:37:05,880 --> 00:37:11,600
Não queremos revelar
como reunimos informações.
414
00:37:12,120 --> 00:37:15,040
É isso que o inimigo quer.
E estamos lutando contra esse inimigo.
415
00:37:15,320 --> 00:37:21,200
Como não conseguiu deter o congresso, tentou
impedir a formação de uma comissão independente.
416
00:37:21,480 --> 00:37:24,880
A posição do presidente foi a primeira
na história. Investigações independentes
417
00:37:25,120 --> 00:37:28,920
...existem desde Pearl Harbor
e do assassinato de Kennedy.
418
00:37:29,160 --> 00:37:31,840
Quando o Congresso concluiu
sua investigação
419
00:37:32,080 --> 00:37:35,240
...a Casa Branca de Bush censurou
28 páginas do relatório.
420
00:37:35,480 --> 00:37:39,280
O presidente está sendo pressionado
para publicar o relatório.
421
00:37:39,600 --> 00:37:43,960
Um oficial contou à CBS News que a maioria
das páginas censuradas envolvem a Arábia Saudita.
422
00:37:44,200 --> 00:37:50,160
Nós cooperamos extraordinariamente
com o chefe da comissão, Thomas Kean.
423
00:37:50,480 --> 00:37:56,040
Nós recebemos material, só
que o prazo já se tinha esgotado.
424
00:37:56,240 --> 00:37:58,080
Você testemunharia para a comissão?
425
00:37:58,480 --> 00:38:02,920
Testemunhar? Eu ficaria feliz em ajudá-los.
426
00:38:03,080 --> 00:38:06,080
O que eu faço é manter
isso no meu coração.
427
00:38:06,760 --> 00:38:10,960
Está no meu coração desde 11 de setembro.
"Rosemary Dillard - Viúva do 11 de setembro"
428
00:38:11,040 --> 00:38:15,200
Perdi meu marido, 15 anos...
e agora estou sozinha.
429
00:38:16,120 --> 00:38:20,240
Preciso saber o que
lhe aconteceu.
430
00:38:21,960 --> 00:38:26,080
Eu sei o que deu na autópsia.
431
00:38:27,680 --> 00:38:29,480
Aquele homem era minha vida.
432
00:38:29,840 --> 00:38:37,480
Não vou desistir. Perguntaram-me o
que eu faria nos próximos 5 anos.
433
00:38:38,080 --> 00:38:42,680
Se eu não fizer nada a respeito disto,
não terei mais motivo para viver.
434
00:38:43,080 --> 00:38:45,000
Então isso é muito importante.
435
00:38:46,480 --> 00:38:47,560
Muito importante.
436
00:38:53,360 --> 00:38:58,320
Ignorados pela administração Bush,
mais de 500 parentes de vítimas do 11/09
437
00:38:58,520 --> 00:39:01,440
...abriram processo contra a
realeza saudita e outros.
438
00:39:02,280 --> 00:39:06,160
O Ministro de Defesa saudita contratou
para defesa contra as famílias do 11/09
439
00:39:06,960 --> 00:39:11,120
...a firma de direito do confidente da
família Bush, James Baker.
440
00:39:12,640 --> 00:39:16,080
Estamos entre três importantes
marcos americanos.
441
00:39:16,240 --> 00:39:25,760
O hotel Watergate, o centro John Kennedy
e a embaixada da Arábia Saudita.
442
00:39:29,120 --> 00:39:32,600
Quanto é que a Arábia Saudita já investiu nos EUA?
443
00:39:33,080 --> 00:39:36,520
Acho que foi mais de 860 mil milhões de dólares.
444
00:39:36,760 --> 00:39:39,160
- 860 mil milhões?
- mil milhões.
445
00:39:39,800 --> 00:39:41,760
- É muito dinheiro.
- Muito.
446
00:39:42,400 --> 00:39:48,280
Isso representa quantos
por cento da nossa economia?
447
00:39:48,640 --> 00:39:55,880
Em termos de investimento em Wall Street,
isso dá à volta de 6% ou 7% da América.
448
00:39:56,520 --> 00:39:58,520
Eles têm uma boa fatia da América.
449
00:39:59,080 --> 00:40:06,120
A maior parte do dinheiro vai para grandes companhias.
Grupos, bancos, os sauditas são grandes acionistas.
450
00:40:06,400 --> 00:40:10,040
Até a AOL Time Warner
tem investimento saudita.
451
00:40:10,320 --> 00:40:14,840
Os sauditas têm mil milhões
nos nossos bancos.
452
00:40:15,040 --> 00:40:18,400
O que aconteceria se um dia
eles retirassem esses mil milhões?
453
00:40:18,760 --> 00:40:21,880
Seria um enorme golpe na nossa economia.
454
00:40:23,240 --> 00:40:24,760
- Posso falar convosco um instante?
- Sim.
455
00:40:25,400 --> 00:40:26,840
- Como vai?
- Vou bem, e você?
456
00:40:27,840 --> 00:40:29,960
- Sou do Serviço Secreto.
- Sim.
457
00:40:30,240 --> 00:40:34,760
Você está fazendo um documentário
sobre a Embaixada da Arábia Saudita?
458
00:40:35,080 --> 00:40:39,440
Não, estou fazendo um documentário
e parte dele é sobre a Arábia Saudita.
459
00:40:39,240 --> 00:40:41,280
Mesmo estando longe da Casa Branca,
460
00:40:41,760 --> 00:40:45,600
por alguma razão o Serviço Secreto
apareceu para nos perguntar
461
00:40:45,760 --> 00:40:48,720
...o que fazíamos de pé em frente
a Embaixada da Arábia Saudita.
462
00:40:49,000 --> 00:40:57,760
- Não queremos causar problemas, nós apenas...
- Tudo bem, eu só queria informações.
463
00:40:58,760 --> 00:41:01,840
Eu não sabia que o Serviço Secreto
protegia embaixadas estrangeiras.
464
00:41:02,120 --> 00:41:05,600
- Não é comum, senhor.
- Tem algum problema com os sauditas?
465
00:41:06,240 --> 00:41:10,240
- Não posso responder.
- Vou tomar como um sim.
466
00:41:10,440 --> 00:41:12,360
Obrigado pelo seu trabalho.
467
00:41:12,520 --> 00:41:16,840
Acontece que o príncipe Bandar era
o embaixador mais bem protegido nos EUA.
468
00:41:17,120 --> 00:41:21,120
O Departamento de Estado americano
destinou-lhe 6 homens para a segurança.
469
00:41:21,680 --> 00:41:26,520
Considerando que ele, sua família
e outros sauditas controlam 7% dos EUA
470
00:41:26,800 --> 00:41:28,840
...provavelmente não é uma má idéia.
471
00:41:31,400 --> 00:41:35,640
O príncipe Bandar é tão chegado aos
Bush que é considerado membro da família.
472
00:41:35,880 --> 00:41:37,440
Ele tem até um apelido.
473
00:41:37,800 --> 00:41:39,000
Bandar Bush.
474
00:41:39,840 --> 00:41:45,280
Duas noites depois do 11/09, Bush
convidou Bandar Bush à Casa Branca
475
00:41:45,560 --> 00:41:47,400
...para um jantar e uma conversa particular.
476
00:41:48,560 --> 00:41:53,000
Mesmo sendo Bin Laden saudita
e o seu dinheiro financiar a Al Qaeda
477
00:41:54,320 --> 00:41:57,040
...e 15 dos 19 seqüestradores
serem sauditas...
478
00:41:58,280 --> 00:42:03,360
...aqui estava o embaixador saudita
jantando casualmente com o presidente em 13/11.
479
00:42:05,240 --> 00:42:07,280
Sobre o que conversaram?
480
00:42:08,160 --> 00:42:11,200
Estavam-se consolando
ou comparando anotações?
481
00:42:13,360 --> 00:42:17,560
Porque é que o governo de Bandar
impediu que investigadores americanos
482
00:42:17,880 --> 00:42:20,680
...falassem com parentes dos
sequestradores dos aviões?
483
00:42:23,640 --> 00:42:28,040
Porque é que a Arábia Saudita estava relutante
em congelar os bens dos seqüestradores?
484
00:42:31,880 --> 00:42:37,240
Os dois foram até a varanda para
Bandar fumar um charuto e beber um copo.
485
00:42:38,720 --> 00:42:43,480
À distância estava o Pentágono,
parcialmente em ruínas.
486
00:42:44,640 --> 00:42:47,920
Imagino se Bush disse ao príncipe
Bandar para não se preocupar,
487
00:42:48,880 --> 00:42:51,720
pois ele já tinha um plano em movimento.
488
00:42:53,040 --> 00:42:58,040
Sobre 11/09, já sabemos como nos
posicionamos quanto à Al Qaeda.
489
00:42:58,200 --> 00:43:03,120
Vamos falar sobre o que a administração
lhe disse naquele dia.
490
00:43:03,600 --> 00:43:04,800
O que o presidente lhe disse?
491
00:43:05,200 --> 00:43:09,320
O presidente, de uma maneira intimidadora,
deixou em mim e na minha equipe
492
00:43:09,480 --> 00:43:15,880
...uma indicação clara de que queria que
disséssemos que o Iraque tinha um dedo no 11/09...
493
00:43:16,120 --> 00:43:20,440
...pois eles planeavam algo contra
o Iraque antes de assumirem a presidência.
494
00:43:20,760 --> 00:43:22,920
- Ele mencionou algum outro país?
- Não.
495
00:43:23,240 --> 00:43:26,440
Foi "Iraque, Saddam.
Descubram e tragam-me!"
496
00:43:26,680 --> 00:43:29,240
Fez mais perguntas sobre o
Iraque do que sobre a Al Qaeda?
497
00:43:29,560 --> 00:43:32,040
Certamente. Ele não
perguntou nada sobre a Al Qaeda.
498
00:43:32,360 --> 00:43:36,840
E as reações do Secretário de Defesa
Donald Rumsfeld e de seu assistente?
499
00:43:36,960 --> 00:43:42,320
Quando falamos sobre bombardear a
Al Qaeda no Afeganistão, Rumsfeld disse:
500
00:43:42,560 --> 00:43:46,040
..."Não há bons alvos no Afeganistão,
vamos bombardear o Iraque."
501
00:43:46,760 --> 00:43:48,880
Nós dissemos que o Iraque
não tinha nada a ver com isso
502
00:43:49,640 --> 00:43:51,360
...mas não fez diferença.
503
00:43:51,520 --> 00:43:54,600
A razão para atacar
o Afeganistão era óbvia.
504
00:43:54,960 --> 00:43:59,240
A Al Qaeda atacou-nos
e estava sediada no Afeganistão.
505
00:43:59,600 --> 00:44:03,240
O povo americano não iria aceitar
se não fizéssemos nada no Afeganistão.
506
00:44:03,880 --> 00:44:06,200
AFEGANISTÃO
507
00:44:09,320 --> 00:44:10,960
Com
508
00:44:19,680 --> 00:44:24,200
Os EUA bombardearam o Afeganistão
apenas 4 semanas depois do 11/09.
509
00:44:24,440 --> 00:44:28,600
Bush disse que estava fazendo isso
porque o governo Talibã do Afeganistão
510
00:44:29,120 --> 00:44:31,040
...estava a esconder Bin Laden.
511
00:44:32,880 --> 00:44:35,280
Vamos arrancá-lo daquelas cavernas.
Vamos explodir com ele.
512
00:44:35,320 --> 00:44:37,280
Vamos explodi-lo.
Vamos tirá-lo da caverna.
513
00:44:38,000 --> 00:44:39,480
Isso mesmo, vamos explodi-lo.
514
00:44:40,560 --> 00:44:45,160
Mesmo falando grosso,
Bush não fez grande coisa.
515
00:44:45,320 --> 00:44:51,200
O que fizeram foi lento e pequeno.
Puseram 1.100 homens no Afeganistão.
516
00:44:51,440 --> 00:44:56,800
Havia mais policiais aqui em
Manhattan do que soldados no Afeganistão.
517
00:44:57,160 --> 00:45:01,400
O presidente havia responsabilizado
Bin Laden pelo ataque de 11/09
518
00:45:01,560 --> 00:45:06,400
...mas as forças especiais não entraram na
área onde Bin Laden estaria durante 2 meses!
519
00:45:05,920 --> 00:45:07,120
Dois meses?
520
00:45:08,240 --> 00:45:12,240
Um assassino que havia atacado os
EUA teve dois meses de vantagem?
521
00:45:11,800 --> 00:45:13,560
Quem em sã consciência faria isso?
522
00:45:15,440 --> 00:45:17,680
- Não foi um bom tiro?
- Foi um óptimo tiro!
523
00:45:19,000 --> 00:45:22,680
A guerra no Afeganistão
era sobre outra coisa?
524
00:45:23,080 --> 00:45:25,960
Talvez a resposta estivesse em
Houston, Texas.
525
00:45:29,120 --> 00:45:32,760
Em 1997, enquanto George W.
Bush era governador do Texas,
526
00:45:33,120 --> 00:45:37,160
uma delegação de líderes dos
Talibã do Afeganistão voou para Houston
527
00:45:37,400 --> 00:45:40,320
...para se encontrarem com executivos
da Unocal a fim de discutirem...
528
00:45:40,400 --> 00:45:44,440
...a construção de um oleoduto no
Afeganistão que transportaria gás natural...
529
00:45:44,720 --> 00:45:46,000
...do Mar Cáspio.
530
00:45:46,480 --> 00:45:48,760
E quem conseguiu os direitos
de perfuração no Mar Cáspio
531
00:45:48,840 --> 00:45:51,200
...no mesmo dia em que a Unonal
assinou o acordo para o oleoduto?
532
00:45:51,480 --> 00:45:55,000
Uma Empresa chefiada por um
homem chamado Dick Cheney.
533
00:45:55,200 --> 00:45:56,160
A Halliburton.
534
00:45:56,280 --> 00:46:00,760
Para o governo era um oleoduto mágico
"Martha Brill - Consultora da Unocal"
535
00:46:01,080 --> 00:46:04,080
...pois serviria para muitos propósitos.
536
00:46:04,520 --> 00:46:06,720
E quem mais beneficiaria
com o oleoduto?
537
00:46:07,840 --> 00:46:10,080
O contribuinte nº. 1 da
campanha de Bush,
538
00:46:10,320 --> 00:46:13,120
Kenneth Way e o pessoal da Enron.
539
00:46:14,480 --> 00:46:17,200
Apenas a imprensa britânica
cobriu essa viagem.
540
00:46:18,120 --> 00:46:21,960
Então, em 2001, 5 meses e meio
antes do 11 de setembro
541
00:46:22,000 --> 00:46:25,720
...a administração Bush recebeu
o enviado especial do Talibã...
542
00:46:25,960 --> 00:46:27,600
"Sayed Hashimi - Ministro do Talibã"
...para um tour no EUA...
543
00:46:27,800 --> 00:46:30,920
...afim de melhorar a
imagem do governo Talibã.
544
00:46:31,240 --> 00:46:34,200
Vocês aprisionam as mulheres.
Isso é um horror!
545
00:46:34,360 --> 00:46:37,480
Lamento pelo seu marido,
deve sofrer muito consigo.
546
00:46:37,800 --> 00:46:42,920
Aqui está o oficial do Talibã
visitando nosso Departamento de Estado.
547
00:46:44,760 --> 00:46:49,560
Porque é que a administração Bush
permitiria a um líder Talibã visitar os EUA
548
00:46:49,800 --> 00:46:54,240
...sabendo que o Talibã abrigava o
homem que bombardeou o USS Cole...
549
00:46:54,520 --> 00:46:56,360
...e as nossas embaixadas na África?
550
00:46:57,640 --> 00:47:00,560
Bem, acho que o 11 de setembro
poderia parar por aí.
551
00:47:01,440 --> 00:47:03,960
Quando a invasão ao Afeganistão
estava completa
552
00:47:04,360 --> 00:47:07,800
...nós instauramos seu novo
presidente, Hamad Karzai.
553
00:47:08,280 --> 00:47:10,000
Quer saber quem era Hamad Karzai?
554
00:47:10,600 --> 00:47:13,280
Era um ex-conselheiro da Unocal.
555
00:47:13,880 --> 00:47:18,520
Bush ainda indicou Zalmay Khalilzad
como nosso enviado no Afeganistão
556
00:47:19,080 --> 00:47:21,960
...que também era um
ex-conselheiro da Unocal.
557
00:47:23,920 --> 00:47:26,840
Acho que já está a ver
onde isso vai dar.
558
00:47:27,680 --> 00:47:30,680
Mais rápido do que possa imaginar
559
00:47:30,840 --> 00:47:33,560
...o Afeganistão assinou um acordo
com os países vizinhos...
560
00:47:33,640 --> 00:47:35,920
...para a construção de um oleoduto para o...
561
00:47:36,160 --> 00:47:38,760
...transporte de gás natural do Mar Cáspio.
562
00:47:39,440 --> 00:47:40,680
Ah, quer saber o que houve com os Talibã?
563
00:47:42,440 --> 00:47:43,880
Safaram-se!
564
00:47:45,200 --> 00:47:47,720
Assim como Osama Bin Laden e a Al Qaeda.
565
00:47:49,040 --> 00:47:56,040
Ele é uma pessoa importante
que não é marginalizada.
566
00:47:56,360 --> 00:47:57,720
Eu não sei onde ele está.
567
00:47:57,920 --> 00:48:01,040
Eu não gasto muito tempo
a pensar nele, devo confessar.
568
00:48:01,320 --> 00:48:03,080
Não gasta tempo a pensar nele?
569
00:48:03,600 --> 00:48:05,240
Que tipo de presidente é esse?
570
00:48:05,840 --> 00:48:09,480
Um presidente belicista.
Eu tomo decisões políticas no salão oval
571
00:48:10,080 --> 00:48:12,880
...com a guerra na minha cabeça.
572
00:48:13,720 --> 00:48:16,920
Com a guerra do Afeganistão
terminada e Bin Laden esquecido
573
00:48:17,360 --> 00:48:19,640
...o presidente belicista
tinha um novo alvo.
574
00:48:22,200 --> 00:48:23,720
O povo americano.
575
00:48:26,360 --> 00:48:28,160
Guerra ao terrorismo
576
00:48:28,360 --> 00:48:31,360
Temos um comunicado do
FBI acerca do terrorismo.
577
00:48:31,720 --> 00:48:34,560
A Fox News obteve um boletim
do FBI que alerta para o facto dos terroristas
578
00:48:34,680 --> 00:48:38,600
...poderem usar canetas com veneno
como armas, como nos filmes de James Bond.
579
00:48:38,880 --> 00:48:41,640
Boa noite. A América está
em alerta máximo hoje...
580
00:48:41,800 --> 00:48:44,920
...4 dias antes do natal,
temos uma possível ameaça terrorista...
581
00:48:45,240 --> 00:48:47,960
...pior que a de 11 de setembro.
582
00:48:48,040 --> 00:48:51,520
Mas onde será o ataque?
Não há nada específico para reportar.
583
00:48:51,880 --> 00:48:55,240
Tenha cuidado com aeromodelos
cheios de explosivos.
584
00:48:57,440 --> 00:49:02,400
O FBI alertou que barcos são
alvos potenciais de sequestro...
585
00:49:04,440 --> 00:49:06,920
Será que esse gado pode ser
um alvo dos terroristas?
586
00:49:09,840 --> 00:49:12,600
- O medo funciona?
- O medo funciona.
587
00:49:12,720 --> 00:49:15,040
O medo controla as pessoas.
"Jim McDermott - Psiquiatra e Congressista"
588
00:49:16,040 --> 00:49:17,400
Como fazer as pessoas
ficarem com medo?
589
00:49:18,200 --> 00:49:23,360
Criando uma aura de ameaça constante.
590
00:49:23,960 --> 00:49:27,920
Nos controlam como marionetes.
Dão o alerta vermelho
591
00:49:28,440 --> 00:49:30,760
...e depois voltam para o laranja...
592
00:49:30,920 --> 00:49:34,840
Eles dão mensagens
misturadas para confundir.
593
00:49:35,000 --> 00:49:37,360
O mundo mudou depois
do 11 de setembro.
594
00:49:38,080 --> 00:49:40,280
Mudou porque não
estamos mais seguros.
595
00:49:40,760 --> 00:49:44,800
Divirtam-se nos melhores
lugares da América.
596
00:49:44,840 --> 00:49:50,240
A América provou ser o lugar
seguro mais perigoso do mundo.
597
00:49:50,520 --> 00:49:52,640
Peguem suas famílias e
aproveitem a vida!
598
00:49:53,120 --> 00:49:58,120
Os terroristas estão fazendo o possível para
conseguir mais armas para nos atacarem.
599
00:49:58,560 --> 00:50:00,840
Vão para a Disneyworld na Flórida.
600
00:50:01,040 --> 00:50:05,440
É como treinar um cão. Se o mandar
sentar e rolar ao mesmo tempo,
601
00:50:05,520 --> 00:50:08,520
O cão fica sem saber o que fazer.
As pessoas estão a ser tratadas assim.
602
00:50:09,000 --> 00:50:14,400
O que eles fazem é engenhoso e terrível.
603
00:50:14,680 --> 00:50:16,880
Precisamos de deter o terrorismo.
604
00:50:17,320 --> 00:50:23,160
Convocamos todas as nações para fazerem
o possível afim de determos esses assassinos.
605
00:50:24,880 --> 00:50:25,680
Obrigado.
606
00:50:26,320 --> 00:50:27,520
Agora vejam-se só esta tacada.
607
00:50:32,760 --> 00:50:37,640
Continuarão a fazer isso enquanto
essa administração estiver no poder.
608
00:50:38,040 --> 00:50:41,760
Vez por outra farão as
pessoas ter medo
609
00:50:42,280 --> 00:50:43,760
...no caso delas se terem esquecido.
610
00:50:43,960 --> 00:50:47,560
O alerta não descerá para verde ou azul.
Nunca chegará lá.
611
00:50:48,160 --> 00:50:55,080
Ninguém consegue viver
constantemente apreensivo.
612
00:50:55,120 --> 00:50:59,280
A realidade que atinge as famílias americanas
é a de que ninguém jamais estará segura.
613
00:51:00,120 --> 00:51:03,000
Traficantes e consumidores de drogas
procuram a próxima dose.
614
00:51:03,360 --> 00:51:06,120
Gangues andam pelas ruas
à procura de uma nova vítima.
615
00:51:06,480 --> 00:51:10,920
E a crescente ameaça terrorista
significa que a protecção tem que ser maior.
616
00:51:11,360 --> 00:51:15,680
Agora a proteção está aqui.
A Zytech Engenharia
617
00:51:16,080 --> 00:51:20,760
...desenvolveu um cofre finalmente
acessível para a classe média.
618
00:51:21,320 --> 00:51:25,160
O tipo de proteção que só os
ricos e poderosos têm.
619
00:51:25,280 --> 00:51:30,320
Você pode ficar sentado aqui,
aproveitando a vida enquanto
620
00:51:30,560 --> 00:51:32,680
...o caos se espalha lá fora.
621
00:51:33,520 --> 00:51:38,480
Todas as famílias da América se devem
preparar para ataques terroristas.
622
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
Agora vamos a matéria
"Escapando do arranha-céus."
623
00:51:41,200 --> 00:51:44,720
John River é director de uma empresa
fabricante de pára-quedas.
624
00:51:45,200 --> 00:51:46,280
Bom dia, John.
625
00:51:48,080 --> 00:51:50,080
Fale-me sobre o produto que
está a trazer para o mercado.
626
00:51:50,360 --> 00:51:55,000
É um pára-quedas para
fugas de emergência.
627
00:51:55,080 --> 00:51:58,720
Qual é a altura de que se deve saltar
do prédio para o pára-quedas abrir?
628
00:51:59,320 --> 00:52:02,360
Do 10º andar para cima.
629
00:52:02,520 --> 00:52:04,000
As pessoas podem colocá-lo sozinhas?
630
00:52:04,920 --> 00:52:08,280
Sim, podem colocá-lo em
cerca de 30 segundos.
631
00:52:08,480 --> 00:52:09,720
É fácil de se colocar.
632
00:52:13,160 --> 00:52:15,040
É fácil de se colocar, mas...
633
00:52:17,360 --> 00:52:22,040
..quando comprar é bom
colocar algumas vezes para experimentar.
634
00:52:22,840 --> 00:52:29,000
Diga-me, é uma coisa na qual as
pessoas vão pensar na hora do pânico?
635
00:52:29,360 --> 00:52:31,800
Alguém vai conseguir
usá-lo adequadamente?
636
00:52:32,720 --> 00:52:38,600
Sim. É que ela nunca
colocou um na vida.
637
00:52:39,440 --> 00:52:41,160
Tudo bem, não se preocupe.
638
00:52:41,280 --> 00:52:44,600
Quando você comprar vai
querer colocar várias vezes.
639
00:52:44,840 --> 00:52:50,440
Mesmo com o alerta sobre o terrorismo as pessoas
em Sagona continuam com as compras de natal...
640
00:52:50,680 --> 00:52:53,640
A Sra. Stroic e sua família fazem
compras de natal de última hora
641
00:52:53,880 --> 00:52:56,280
...com medo de que a Al Qaeda
ataque a América.
642
00:52:54,520 --> 00:52:59,560
Ela diz que mesmo estando em Sagona
não se sente mais segura do que em NY.
643
00:52:59,800 --> 00:53:11,240
Sei que estamos afastados das áreas
de maior risco, mas tenho medo de um ataque.
644
00:53:11,760 --> 00:53:14,760
Nós não sabemos o que
eles podem atacar.
645
00:53:15,640 --> 00:53:18,560
Um dos alvos potenciais
mencionados pelos terroristas
646
00:53:18,800 --> 00:53:20,840
...deixou os oficiais da
segurança estarrecidos.
647
00:53:20,840 --> 00:53:24,800
É a pequena cidade de Tappahannock
na Virgínia, com população de 2.016 pessoas.
648
00:53:25,040 --> 00:53:28,320
Tal ataque poderia espalhar o medo
649
00:53:28,280 --> 00:53:31,160
...de que mesmo nas pequenas
cidades rurais da América...
650
00:53:31,320 --> 00:53:33,280
...ninguém está totalmente seguro.
651
00:53:33,600 --> 00:53:36,240
No noticiário saiu algo sobre
"Roy Gladding - Prefeito"
652
00:53:36,360 --> 00:53:37,800
um atentado terrorista em Tappahannock.
653
00:53:38,120 --> 00:53:39,040
O que o disse o FBI?
"Stanley Clark - Xerife"
654
00:53:39,720 --> 00:53:45,960
Ligaram-me para falar sobre a
preocupação acerca da cidade.
655
00:53:46,120 --> 00:53:50,600
Alguns achavam que poderiam
escolher entre Tappahannock
656
00:53:50,800 --> 00:53:53,560
...Rappahannock ou o rio Rappahannock.
657
00:53:53,800 --> 00:53:58,480
Há um lugar chamado Rappahannock.
Acho que vão começar por lá.
658
00:53:59,960 --> 00:54:00,760
Não será em Rappahannock.
659
00:54:02,080 --> 00:54:03,800
Excistirá algum alvo terrorista por aqui?
660
00:54:03,920 --> 00:54:06,320
- Não consigo pensar em nenhum.
- Pode existir um em qualquer lugar.
661
00:54:06,440 --> 00:54:09,040
- Temos um Wal-Mart aqui.
- Comemos Spaghetti aqui.
662
00:54:11,280 --> 00:54:13,360
Está suspeitando de
ataques terroristas?
663
00:54:13,920 --> 00:54:14,920
Todos estão.
664
00:54:16,280 --> 00:54:17,800
Isso é algo que...acontece.
665
00:54:17,880 --> 00:54:20,200
Quando eu olho para certas
pessoas..
666
00:54:20,200 --> 00:54:23,800
Eu digo, ''Oh, meu Deus''
será que ele pode ser um terrorista?
667
00:54:23,960 --> 00:54:24,960
Você nunca sabe
quando irá acontecer...
668
00:54:24,960 --> 00:54:25,960
você nunca sabe...
669
00:54:25,960 --> 00:54:26,960
Poderia acontecer agora mesmo..
670
00:54:28,440 --> 00:54:31,360
Nunca confie em alguém
que você não conheça.
671
00:54:32,360 --> 00:54:33,360
E mesmo quando você conhece
descobre que não devia ter
672
00:54:33,360 --> 00:54:34,360
confiado nele.
673
00:54:36,080 --> 00:54:38,080
De Tappahannock à
Rappahannock
674
00:54:39,080 --> 00:54:41,080
em todas as cidades e
vilas da América
675
00:54:42,040 --> 00:54:43,280
As pessoas estavam com medo
676
00:54:44,440 --> 00:54:46,440
E elas voltaram-se para o seu
líder, pedindo proteção.
677
00:54:47,080 --> 00:54:49,160
mas, protegê-los, do quê?
678
00:54:51,200 --> 00:54:56,600
Deixe a águia alçar vôo
679
00:54:57,360 --> 00:55:03,040
Como ela nunca voou antes
680
00:55:03,160 --> 00:55:09,160
Das costas rochosas à
margens douradas
681
00:55:09,760 --> 00:55:15,440
Deixem eles, minha águia voar...
682
00:55:15,440 --> 00:55:17,040
Conheçam John Ashcroft
683
00:55:17,440 --> 00:55:20,040
No ano 2000, ele estava
disputando a re-eleição
684
00:55:20,160 --> 00:55:21,760
como senador do Missouri
685
00:55:22,560 --> 00:55:25,640
contra o homem que morreu
1 mês antes das eleições.
686
00:55:26,760 --> 00:55:29,240
Os eleitores escolheram...
O candidato morto.
687
00:55:29,960 --> 00:55:33,640
Então George W. Bush
o promoveu à Promotor geral.
688
00:55:34,760 --> 00:55:36,760
Ele jurou sobre uma pilha
de bíblias.
689
00:55:37,040 --> 00:55:38,560
Porque, se não consegue
vencer um morto...
690
00:55:38,560 --> 00:55:40,760
Certamente precisa de
toda a ajuda possível.
691
00:55:42,040 --> 00:55:43,640
Durante o verão, antes do
11 de Setembro
692
00:55:43,640 --> 00:55:47,040
Ashcroft reiterou ao
diretor do FBI, Thomas Pickard
693
00:55:47,040 --> 00:55:50,840
Que não queria ouvir mais nada
nada sobre ameaças terroristas.
694
00:55:50,840 --> 00:55:53,040
Mr. Watkins veio procurá-lo
695
00:55:53,040 --> 00:55:55,360
e disse que a CIA estava
muito preocupada
696
00:55:55,360 --> 00:55:57,360
pois achava que eles
estavam a ser atacados.
697
00:55:57,360 --> 00:56:00,440
Disse que falou
ao procurador geral
698
00:56:01,160 --> 00:56:03,960
diversas vezes sobre isso
nesses encontros, certo?
699
00:56:04,240 --> 00:56:06,840
Eu disse pelo menos
em duas ocasiões
700
00:56:07,040 --> 00:56:10,160
E você disse à equipe,
de acordo com essa declaração,
701
00:56:10,160 --> 00:56:15,040
que o Sr.Ashcroft lhe disse
que não queria falar mais sobre isso.
702
00:56:15,040 --> 00:56:15,840
Está de acordo?
703
00:56:16,960 --> 00:56:17,960
Sim, estou.
704
00:56:18,160 --> 00:56:22,440
Será que o FBI sabia, que haviam
membros da Al Quaeda nos EUA?
705
00:56:22,440 --> 00:56:26,440
E que Bin Laden estava a mandar os seus
agentes para aulas de vôo em todo o país?
706
00:56:27,440 --> 00:56:29,840
Mas o departamento de justiça de Ashcroft,
707
00:56:29,840 --> 00:56:32,360
transformou um olho cego,
num ouvido surdo.
708
00:56:33,160 --> 00:56:34,360
Mas depois do 11 de Setembro,
709
00:56:34,360 --> 00:56:36,960
Johnny Ashcroft apareceu com
idéias brilhantes
710
00:56:36,960 --> 00:56:39,040
de como proteger a América.
711
00:56:39,040 --> 00:56:42,040
O acto patriótico adotado pelo congresso
e assinado por Bush
712
00:56:42,040 --> 00:56:43,840
seis semanas depois dos ataques
713
00:56:43,840 --> 00:56:46,360
mudou a maneira de
como o governo negoceia
714
00:56:46,360 --> 00:56:49,360
O acto patriótico permite
pesquisas nos registos médicos
715
00:56:49,360 --> 00:56:50,560
e financeiros.
716
00:56:50,760 --> 00:56:52,360
escutas em computadores
e conversas telefônicas
717
00:56:52,640 --> 00:56:54,960
e até a digitalização dos livros
que você lê na biblioteca
718
00:56:54,960 --> 00:56:57,240
a maioria das pessoas com as
quais falamos
719
00:56:57,240 --> 00:56:59,760
disseram que eles estão dispostos
à desistir da liberdade
720
00:56:59,760 --> 00:57:00,760
deles, para lutar contra
o terrorismo.
721
00:57:00,760 --> 00:57:01,760
Talvez seja uma boa coisa.
722
00:57:01,760 --> 00:57:04,760
é realmente triste, mas
tem que ser feito.
723
00:57:05,360 --> 00:57:07,960
É, alguma coisa tinha que ser feita
724
00:57:09,240 --> 00:57:12,440
Essas são pessoas boas, que fazem
parte do ''Peace Fresno''
725
00:57:12,640 --> 00:57:15,160
um grupo comunitário em Fresno,
Califórnia.
726
00:57:16,240 --> 00:57:17,440
ao contrário do resto de nós
727
00:57:17,440 --> 00:57:19,560
eles estão a ensinar uma
valiosa lição
728
00:57:19,960 --> 00:57:21,840
sobre o que realmente é
o ''ato patriótico''
729
00:57:22,440 --> 00:57:25,760
Em cada semana, eles encontram-se
para discutir, assuntos sobre...paz.
730
00:57:27,080 --> 00:57:31,280
Eles sentam-se, dividem histórias
e comem bolos.
731
00:57:32,640 --> 00:57:34,040
E alguns, comem até
mais do que um...
732
00:57:35,840 --> 00:57:39,040
Esse é Aaron Stokes,
um membro do ''peace Fresno''
733
00:57:40,440 --> 00:57:42,240
Os outros membros gostaram dele
734
00:57:42,240 --> 00:57:44,360
Ele vinha aos encontros,
saía com a gente
735
00:57:44,360 --> 00:57:47,440
Nós saímos às Sextas Feiras
e ficávamos numa esquina
736
00:57:47,440 --> 00:57:48,560
bem movimentada em Fresno.
737
00:57:48,960 --> 00:57:51,760
E ele tinha vindo conosco e
distribuído panfletos...
738
00:57:52,360 --> 00:57:55,960
ele foi conosco em Junho,
num protesto na WTO
739
00:57:56,760 --> 00:57:59,240
Então, um dia, Aaron não
apareceu na reunião...
740
00:57:59,840 --> 00:58:02,560
Minha amiga e eu estávamos
lendo o jornal de Domingo.
741
00:58:03,160 --> 00:58:04,560
e... quando eu peguei no jornal
742
00:58:04,560 --> 00:58:08,240
uma foto de Aaron, na secção local,
chamou-me a atenção...
743
00:58:08,440 --> 00:58:11,440
e a notícia falava de um detetive que
tinha sido assassinado...
744
00:58:13,040 --> 00:58:16,360
...mas ao lado da foto, havia
um nome, que não era o dele...
745
00:58:16,360 --> 00:58:20,640
dizia que ele era um membro da
equipe anti-terrorismo
746
00:58:21,360 --> 00:58:22,440
E está correcto...
747
00:58:22,440 --> 00:58:26,760
A foto do homem no jornal,
não era a do Aaron Stokes
748
00:58:26,760 --> 00:58:27,760
que eles conheciam...
749
00:58:28,960 --> 00:58:31,640
...Ele na verdade era o detetive
Aaron kilner
750
00:58:32,440 --> 00:58:34,160
que se tinha infiltrado
no grupo deles
751
00:58:35,440 --> 00:58:37,160
O xerife Pearce, admitiu
claramente
752
00:58:37,160 --> 00:58:41,360
que Aaron Kilner se tinha
infiltrado no nosso grupo,
753
00:58:41,360 --> 00:58:46,240
que ele era capaz de se infiltrar em
organizações abertas ao público.
754
00:58:47,160 --> 00:58:49,840
Pode-se entender o porquê
da polícia precisar de se infiltrar
755
00:58:49,840 --> 00:58:51,240
num grupo como o
''Peace Fresno''
756
00:58:52,160 --> 00:58:53,160
É só olhar pra eles
757
00:58:54,960 --> 00:58:56,160
Um encontro de terroristas...
758
00:58:56,160 --> 00:58:57,960
Se é que alguma vez
eu já vi algum...
759
00:58:57,961 --> 00:58:59,461
Este é Barry Raingold
760
00:58:59,461 --> 00:59:02,461
Um operador reformado de
telefonia de Oklen, Califórnia
761
00:59:03,800 --> 00:59:06,300
Barry gosta de se exercitar
na academia.
762
00:59:06,866 --> 00:59:10,966
Num qualquer lugar entre
o seu coração e os seus músculos
763
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
Barry, politizou-se...
764
00:59:12,650 --> 00:59:14,650
Nós estávamos na academia e...
765
00:59:14,750 --> 00:59:19,250
depois da sessão, alguns estavam
a conversar sobre o 11 de Setembro
766
00:59:19,550 --> 00:59:22,600
Afeganistão e sobre Bin Laden,
quando alguém disse...
767
00:59:22,900 --> 00:59:24,900
"Bin Laden é um verdadeiro palerma,...
768
00:59:24,920 --> 00:59:26,920
...por ter assassinado todas aquelas pessoas!"
769
00:59:26,921 --> 00:59:28,921
e eu disse: "é, é verdade.
770
00:59:27,922 --> 00:59:32,922
mas ele nunca será um palerma
tão grande quanto Bush,
771
00:59:32,950 --> 00:59:35,700
que bombardeia o mundo
inteiro para lucrar com o petróleo..."
772
00:59:35,750 --> 00:59:38,150
Barry não tinha que se preocupar
com a polícia, que o espiava,
773
00:59:39,550 --> 00:59:40,755
Porque os seus amigos de ginástica
774
00:59:40,800 --> 00:59:43,300
estavam mais do que dispostos
a entregá-lo...
775
00:59:43,350 --> 00:59:45,350
Eu estava a tirar uma soneca...
776
00:59:45,400 --> 00:59:48,100
era uma e meia, duas horas
da tarde...
777
00:59:48,150 --> 00:59:50,650
... quando entraram na minha casa
778
00:59:50,650 --> 00:59:52,650
Eu disse, '' Quem está aí ?''
779
00:59:52,150 --> 00:59:55,150
Eles disseram: ''O FBI !''
780
00:59:54,150 --> 00:59:57,150
E eu disse o FBI? O que
querem aqui?
781
00:59:57,250 --> 00:59:59,955
É, o FBI tinha ido visitar Barry...
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)