• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,641 --> 00:00:04,128
Er is niks om me over te schamen,
alles is compleet duidelijk.
2
00:00:04,178 --> 00:00:08,215
Er is aan de Patriotwet
waarover ik me schaam in...
3
00:00:08,265 --> 00:00:10,867
welke manier dan ook.
Ik heb een 1-800 nummer...
4
00:00:10,917 --> 00:00:17,941
bel me, ik ben de persoon die je moet hebben
als het misbruikt of overtreden wordt.
5
00:00:18,324 --> 00:00:19,404
Dat is wat ik doe...
6
00:00:19,454 --> 00:00:23,337
Ik ben ingehuurd om overzicht
te geven en dat is wat ik doe.
7
00:00:23,388 --> 00:00:27,328
Tred Lods zei dat we nu
misschien konden doen...
8
00:00:28,353 --> 00:00:31,673
die we de afgelopen 10 jaar wilden doen.
9
00:00:31,723 --> 00:00:34,228
Ik heb altijd gezegd:
Een dictator zijn is veel makkelijker...
10
00:00:34,278 --> 00:00:35,921
daar valt niet over te twijfelen.
11
00:00:35,971 --> 00:00:39,911
Ze hadden dit allemaal
al lang ergens staan...
12
00:00:40,361 --> 00:00:42,932
ideeën die ze wilden uitvoeren.
13
00:00:43,203 --> 00:00:47,493
Toen kwam 9/11 dus zeiden ze:
'Dit is onze kans, we gaan ervoor!'
14
00:00:47,543 --> 00:00:51,784
Dat was het deel wat de regering
het meeste wouw...
15
00:00:51,835 --> 00:00:55,947
dat er zekere rechten
ingeleverd moesten worden.
16
00:00:57,016 --> 00:00:58,856
Er zijn een aantal definities
in deze wet...
17
00:00:58,906 --> 00:01:01,177
die erg onduidelijk zijn.
Ten eerste...
18
00:01:01,227 --> 00:01:03,797
de definitie van een terrorist.
19
00:01:04,152 --> 00:01:07,408
Die is zo breed dat er mensen zoals...
20
00:01:08,601 --> 00:01:09,981
Zoals ik?
21
00:01:10,031 --> 00:01:12,693
Niemand heeft het gelezen,
dat is het hele idee.
22
00:01:12,743 --> 00:01:17,833
Ze wachten tot het midden van de nacht,
ze kopiëren het in de midden van de nacht.
23
00:01:17,884 --> 00:01:20,415
En als wij ‘s morgens binnen komen,
word het goedgekeurd.
...
You are currently editing: Fahrenheit 9-11 (2004) CD2 [Nederlands].srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:29,808 --> 00:00:32,695
Was het allemaal een droom?
2
00:00:32,730 --> 00:00:36,027
God zegenen u, Florida.
Bedankt!
3
00:00:36,062 --> 00:00:39,865
Zijn de laatste vier jaar
niet echt gebeurd?
4
00:00:39,901 --> 00:00:42,091
Kijk, daar is Ben Affleck.
5
00:00:42,127 --> 00:00:44,088
Hij komt vaak voor in mijn dromen.
6
00:00:44,124 --> 00:00:45,749
En de taxibestuurder.
7
00:00:45,784 --> 00:00:47,236
Hij was er ook.
8
00:00:47,271 --> 00:00:48,581
En kleine Stevie Wonder...
9
00:00:48,617 --> 00:00:49,797
hij leek zo bij.
10
00:00:49,832 --> 00:00:54,266
Alsof er een wonder gebeurd was.
11
00:00:54,301 --> 00:00:58,194
Was het een droom?
12
00:00:58,229 --> 00:01:00,840
Of was het de werkelijkheid?
13
00:01:00,876 --> 00:01:03,369
Het was verkiezingsnacht 2000...
14
00:01:03,405 --> 00:01:05,864
en alles ging zoals gepland...
15
00:01:05,899 --> 00:01:06,760
In New York...
16
00:01:06,795 --> 00:01:08,526
is Al Gore de verwachte winnaar.
17
00:01:08,561 --> 00:01:10,710
The Garden State gaat voor Gore.
18
00:01:10,745 --> 00:01:12,824
Mr. Gore is de winnaar Delaware.
19
00:01:12,859 --> 00:01:17,497
Deze staat heeft gestemd
met de winnaar in...
20
00:01:17,532 --> 00:01:20,494
Mike, je weet dat ik dit niet zou doen,
als het niet belangrijk was...
21
00:01:20,529 --> 00:01:22,161
Florida gaat voor Al Gore.
22
00:01:22,196 --> 00:01:27,940
CNN meld dat Florida nu in het
Al Gore column zit.
23
00:01:27,975 --> 00:01:30,574
Toen melde iets genaamd
The Fox News Channel...
24
00:01:30,609 --> 00:01:33,173
de verkiezing in
het voordeel van de ander.
25
00:01:33,208 --> 00:01:33,429
Sorry dat we je onderbreken...
26
00:01:33,464 --> 00:01:35,875
Fox News meld nu dat George W. Bush...
27
00:01:35,911 --> 00:01:36,771
de winnaar is in Florida.
28
00:01:36,806 --> 00:01:38,032
En zoals het er naar uit ziet...
29
00:01:38, ...
You are currently editing: Fahrenheit 9-11 (2004) CD1 [Nederlands].srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.