• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,544
Abenader...
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,785
fai quello che chiedono
3
00:00:43,430 --> 00:00:45,557
sono il tuo servo, Padre
4
00:00:45,665 --> 00:00:48,293
tuo servo e figlio del tua serva
5
00:00:49,236 --> 00:00:54,196
perchè non abbracci la tua croce, idiota?
6
00:00:57,978 --> 00:01:00,742
Tutto pronto,altezza? in marcia!
7
00:02:35,909 --> 00:02:38,377
aiutami ad avvicinarmi a lui
8
00:02:41,681 --> 00:02:43,979
da questa parte
9
00:03:33,500 --> 00:03:35,832
di qui madre
10
00:04:14,941 --> 00:04:16,499
Madre...
11
00:05:17,604 --> 00:05:19,037
Madre...
12
00:05:55,308 --> 00:05:57,208
sono qui...
13
00:06:00,714 --> 00:06:02,682
sono qui...
14
00:06:12,959 --> 00:06:17,419
vedete, madre. Io sono la causa
per cui ogni cosa cambierà
15
00:06:48,061 --> 00:06:49,358
chi è quella?
16
00:06:49,562 --> 00:06:50,290
chi?
17
00:06:52,699 --> 00:06:54,189
e' la madre del Galileo
18
00:06:54,901 --> 00:06:55,993
andiamo!
19
00:06:58,571 --> 00:06:59,503
Muoviti!
20
00:08:10,443 --> 00:08:12,502
non temere, figlia mia
21
00:08:12,912 --> 00:08:15,107
non ti affliggere
22
00:08:45,311 --> 00:08:46,676
sei cieco?
23
00:08:47,680 --> 00:08:51,047
Non vedi che non ce la fa più a continuare?
24
00:08:55,154 --> 00:08:56,621
aiutalo!
25
00:09:15,875 --> 00:09:17,172
tú!
26
00:09:17,710 --> 00:09:22,238
sí, tú! vieni quí!
27
00:09:28,821 --> 00:09:29,810
cosa vuoi da me?
28
00:09:30,423 --> 00:09:33,586
questo criminale non può più portare la croce da solo
29
00:09:33,860 --> 00:09:36,090
allora aiutalo! adesso, muoviti!
30
00:09:37,463 --> 00:09:41,058
Non posso fare ciò che non è mio compito
chiedilo a qualcun'altro!
31
00:09:41,668 --> 00:09:43,966
aiutatelo!E' un sant'uomo
32
00:09:44,337 --> 00:09:46,134
Fai come ho detto! Muoviti! Andiamo!
33
00:09:50,843 --> 00:09:53,243 ...
You are currently editing: La Passione di Cristo Cd 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:20,979 --> 00:00:23,315
Ha sofferto per i nostri peccati ...
2
00:00:23,398 --> 00:00:26,193
...allontanando da noi le ingiustizie;
3
00:00:26,318 --> 00:00:29,780
Le sue ferite ci salvarono
Messia 53 700 AC
4
00:02:23,310 --> 00:02:25,312
Pietro
5
00:02:28,190 --> 00:02:31,109
Non potete vigilare più di un ora per me.
6
00:02:31,818 --> 00:02:34,196
Maestro,cosa vi accade?
7
00:02:34,279 --> 00:02:35,781
Devo parlarne agli altri,Signore?
8
00:02:36,114 --> 00:02:40,285
No Giovanni,non voglio che mi vedano così
9
00:02:40,619 --> 00:02:43,205
Siete in pericolo?dobbiamo scappare Maestro?
10
00:02:43,789 --> 00:02:46,708
Rimanete quì,vigilando...
11
00:02:48,210 --> 00:02:49,294
...Pregando
12
00:03:04,393 --> 00:03:06,520
Che gli succede?
13
00:03:07,396 --> 00:03:09,481
Sembrerebbe Spaventato.
14
00:03:09,898 --> 00:03:13,402
Ha parlato di gravi pericoli mentre mangiava...
15
00:03:13,986 --> 00:03:16,905
Ha parlato di tradimento e...
16
00:03:37,885 --> 00:03:39,011
Trenta.
17
00:03:39,595 --> 00:03:41,388
Trenta, Giuda
18
00:03:41,889 --> 00:03:46,310
E' quello che abbiamo concordato,no?
19
00:03:47,019 --> 00:03:48,103
Si.
20
00:04:32,898 --> 00:04:34,816
Dove?
21
00:04:36,109 --> 00:04:38,320
Dove si trova?
22
00:05:12,312 --> 00:05:15,399
Ascoltami, Padre
23
00:05:17,484 --> 00:05:22,406
Alzati in mia difesa
24
00:05:27,411 --> 00:05:32,207
Salvami dalle trappole che mi hanno teso
25
00:05:53,395 --> 00:05:56,398
Davvero pensi...
26
00:05:56,815 --> 00:06:01,111
...che un uomo può sopportare
27
00:06:01,195 --> 00:06:03,488
da solo il peso del peccato?
28
00:06:04,198 --> 00:06:06,491
Accoglimi, Oh Signore
29
00:06:08,702 --> 00:06:10,412
io credo in te
30
00:06:13,707 --> 00:06:17,002
In te trovo rifugio.
31
00:06:20,797 --> 00:06:25,302
Nessun uomo può portare questo peso...
32
00:06:26,720 ...
You are currently editing: La Passione di Cristo Cd 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.