• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:57,020 --> 00:00:59,350
Zij zijn een leger,
niet zoals andere legers.
2
00:00:59,420 --> 00:01:03,276
Ze reisden door de sterren naar een plaats
genaamd "Underverse".
3
00:01:03,480 --> 00:01:07,880
Het beloofde land,een zonnestelsel met
donkere nieuwe werelden.
4
00:01:09,080 --> 00:01:11,136
Necromonger werden ze genoemd...
5
00:01:11,480 --> 00:01:15,234
en als ze je niet konden bekeren
werd je vermoord.
6
00:01:15,660 --> 00:01:18,838
Ze werden geleid door Lord Marshal.
7
00:01:19,100 --> 00:01:22,775
Hij alleen heeft een bedevaart gemaakt naar
de poorten van Underverse...
8
00:01:22,840 --> 00:01:25,437
en keerde terug als een ander mens.
9
00:01:26,840 --> 00:01:33,840
Sterker... vreemder... Half levend...
en half iets anders.
10
00:01:46,400 --> 00:01:50,395
Als we zouden overleven,
moet er een nieuwe balans gevonden worden.
11
00:01:50,940 --> 00:01:54,232
In normale tijden werd kwaad
met goed bestreden.
12
00:01:54,480 --> 00:01:56,836
Maar in tijden zoals deze...
13
00:01:57,560 --> 00:02:00,918
zou het bestreden moeten worden
door een ander kwaad.
14
00:02:07,219 --> 00:02:11,219
The Chronicles of
Riddick
15
00:02:28,400 --> 00:02:32,713
U.V stelsel 6de planeet
16
00:02:34,614 --> 00:02:35,214
Ik zet hem recht voor je neer.
17
00:02:35,920 --> 00:02:37,780
Voorzijdeshot komt er aan.
18
00:02:38,080 --> 00:02:39,713
Rustig aan,daar gaan we.
19
00:02:47,040 --> 00:02:48,277
Rustig.
20
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Neem het. Neem het!
Neem de schot!
21
00:02:56,700 --> 00:02:58,679
Verdomme!
Toombs,we hebben geen weg meer.
22
00:02:58,680 --> 00:03:00,056
Hou je mond ik heb het .
Nog een keer
23
00:03:04,140 --> 00:03:04,878
Nu!
24
00:03:08,660 --> 00:03:09,033
Toombs!
25
00:03:24,080 --> 00:03:24,512
Riddick...
26
00:03:28,560 --> 00:03:30,357
Ik weet het niet,Toombs.
Het lijkt wel echt krap.
27
00:03:31,14 ...
You are currently editing: The Chronicles Of Riddick cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:03,559 --> 00:00:06,859
Dit alles gebeurde voordat hij
Lord Marshal werd natuurlijk.
2
00:00:07,159 --> 00:00:09,659
Die slachtpartij zou dit kwestie hebben geeindigd.
3
00:00:09,959 --> 00:00:13,859
wat nu blijkt, dat één Furian veel talent had.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,760
Om te ontsnappen.
5
00:00:22,459 --> 00:00:24,759
Voedertijd!
6
00:00:25,459 --> 00:00:27,959
Voedertijd. Beweeg!
Laten we gaan,Kom op!
7
00:00:37,259 --> 00:00:39,259
Daar komen ze!
8
00:00:51,459 --> 00:00:52,359
Opschieten!
9
00:00:57,759 --> 00:00:59,259
Ren naar de kooien!
10
00:01:03,059 --> 00:01:07,159
Een kudde! Een verdomde kudde,
is dat alles wat we zijn voor jullie.
11
00:01:31,759 --> 00:01:34,459
Rennen!
-Laat be binnen!
12
00:01:37,859 --> 00:01:39,259
Wacht!
Wacht!
13
00:03:09,659 --> 00:03:11,859
Het is iets tussen beesten.
14
00:03:22,459 --> 00:03:26,659
Doorzoek haar,
Ze heeft altijd ergens een mes.
15
00:04:17,859 --> 00:04:20,959
Ik denk niet dat ze het leuk vind
om aangeraakt te worden.
16
00:04:23,259 --> 00:04:27,459
Ik zou mijn gewonden oppakken en gaan,
zolang je het nog kan.
17
00:04:32,959 --> 00:04:36,059
Is er naam voor die kleine
prive wereld van jou?
18
00:04:37,859 --> 00:04:41,659
Wat gebeurt daar als we nu niet zomaar weglopen?
19
00:04:41,859 --> 00:04:44,759
Zou je ons doden met een soep kom?
20
00:04:45,959 --> 00:04:48,659
Eigenlijk thee.
Wat zei je?
21
00:04:51,459 --> 00:04:53,459
Ik ga je doden met mijn thee kom.
22
00:05:06,559 --> 00:05:10,059
Je kent de regels,
ze zijn niet dood als geregistreet staan.
23
00:05:30,859 --> 00:05:31,659
Kom op.
24
00:05:55,559 --> 00:05:57,159
Gedood door een thee kom.
25
00:06:01,759 --> 00:06:04,259
Verdomme,
waarom heb ik daar niet aan gedacht.
26
00:06:04,559 --> 00:06:06,959
Ik ben hier niet gekomen om de beste
moordenaar te spelen.
27
00:06:07,059 --> 00:06:10 ...
You are currently editing: The Chronicles Of Riddick cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.