I Spy.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{730}{805}VRH PLANINE TIEN ŠAN|UZBEKISTAN
{924}{998}Imam vizualnu|potvrdu, Ho-tatice.
{1009}{1090}Još nema lošeg momka.|Ponavljam: još se ne vidi.
{1101}{1171}Sastanak na LZAE.
{1456}{1521}UZBEKISTANSKI VOJNI|ZATVORSKI LOGOR
{1592}{1680}Gdje si Percy?|Hajde, hajde.
{1707}{1766}Evo našeg prevrtača.
{2299}{2389}PODNOŽJE PLANINE|TIEN ŠAN
{2529}{2568}Dobro!
{2681}{2714}Scott ovdje.
{2722}{2774}Mack ovdje. Reci mi|da li je pilot dobro?
{2783}{2822}Apsolutno. Ovdje je.
{2873}{2926}Je li živ?
{2995}{3055}Jest. -Nemoj zabrljati,|Alexe. Želim ga
{3063}{3115}u jednom komadu.|-Dogovoreno.
{3422}{3490}Jesi li dobro? -Nisam!|Noga mi je slomljena!
{3514}{3581}Bar je odmah bila na ledu.|To će ti pomoći.
{3587}{3635}Bježimo odavde prije nego|što nas Rusi čuju.
{3641}{3683}Da te pitam nešto...
{3695}{3758}Što si uradio s avionom|koji si ukrao?
{3846}{3878}Evo ih...
{3903}{3952}Ništa neću reći dok|me ne izvučeš odavde.
{3959}{4011}Ma nemoj? -Da!|-Dobro, idemo.
{4043}{4099}Čekaj! Gandorf!
{4107}{4182}Prodao sam avion Arnoldu|Gandorfu! Vodi me odavde!
{4280}{4342}Požurite! Američki pilot|je pobjegao!
{4368}{4426}Pretražite šumu!|Sigurno je u šumi!
{4642}{4678}Pucajte!
{4824}{4876}Što je ovo?
{4894}{4960}Staljinovo dupe!|Zeznuo nas je!
{5060}{5103}Dolaze!|-Imam ih!
{5165}{5200}Nemam!
{5507}{5556}Pucaj!
{6033}{6086}LAS VEGAS, NEVADA
{6098}{6221}Dame i gospodo, sada kreće|k ringu, nije ga potrebno
{6229}{6347}predstavljati u cijelom svijetu.|Ima 56 pobjeda, nijedan poraz.
{6355}{6564}Evo ga... Jedan jedini:|Kelly Ko Robinson!
{6571}{6648}Kad kažem "break" rastavite|se, želim čiste udarce.
{6652}{6688}Zapamtite, ja sam fer,|ali neumoljiv.
{6695}{6757}Kul, momče. Dospjeti ćeš|na naslovne strane.
{6764}{6797}Samo što ćeš izgledati ovako:
{6811}{6848}Vidjeti ćemo tko će|tako izgledati.
{7026}{7131}Kelly Robinson je smislio novi|egzotični izazov za sebe.
{7139}{7216}Ako večeras obrani titulu,|to će ponovno učiniti u
{7223}{7315}četvrtak u Budimpešti, ...
You are currently editing: I Spy.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.