• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1000}{1200}Poprawki: Karol Sz
{1972}{2019}Mogłem się spodziewać, |że pani tu będzie,
{2020}{2101}...profesor McGonagall.
{2352}{2433}Dobry wieczór, profesorze Dumbledore.
{2496}{2546}Czy te pogłoski to prawda, Albus?
{2557}{2618}Obawiam się, że tak pani profesor.
{2619}{2666}Dobro i Zło.
{2697}{2714}A chłopiec?
{2715}{2762}Hagrid go przyprowadzi.
{2763}{2894}Myślisz, że to mądre, powierzać Hagridowi|tak ważną misję?
{2907}{3048}Och, pani profesor. Ufam Hagridowi,| powierzyłbym mu swoje życie.
{3459}{3553}Profesorze Dumbledore, |profesor McGonagall.
{3554}{3601}Zakładam, że nie było problemów, Hagrid.
{3612}{3649}Nie, proszę pana.
{3650}{3766}Mały zasnął |jak przelatywaliśmy nad Bristolem.
{3770}{3841}Starałem się go nie obudzić.
{3842}{3900}Oto on.
{4034}{4153}Albus. Czy naprawdę myślisz, że to bezpiecznie| zostawiać go tu, z tymi ludźmi?
{4154}{4201}Obserwowałam ich cały dzień.
{4202}{4273}To najgorszy z możliwych typ Mugoli.
{4274}{4297}Oni są.....
{4298}{4385}Oni są jego jedyną rodziną.
{4394}{4441}Ten chłopiec będzie sławny.
{4442}{4512}Nie będzie dziecka w naszym świecie, |które nie będzie znało jego imienia.
{4513}{4536}Dokładnie.
{4537}{4644}Niech dorasta z dala od tego wszystkiego.
{4705}{4787}Dopóki nie będzie gotów.
{5065}{5194}Co się stało, Hagrid? |To nie jest pożegnanie na zawsze.
{5483}{5558}Powodzenia Harry Potterze.
{5788}{5906}HARRY POTTER |I KAMIEŃ FILOZOFICZNY
{6024}{6096}Wstawaj, wstawaj!
{6144}{6209}Natychmiast!
{6503}{6601}Obudź się kuzynie! Jedziemy do ZOO!
{6883}{6940}Oto nasz solenizant.
{6959}{7030}Wszystkiego najlepszego |z okazji urodzin synku.
{7031}{7102}Może byś tak zabrał się za robienie śniadania.| Tylko niczego nie przypal.
{7113}{7150}Tak, ciociu Petunio.
{7151}{7246}Chcę zrobić wszystko, co byłoby idealne...
{7247}{7318}...w specjalnym dniu mojego Dursleya.
{7319}{7366}Petunio!
{7367}{7390}Przynieś moją kawę chłopcze!
{7391}{7466}Tak wujku Vernonie.
{7486}{7580}Czyż nie są wspaniałe, koc ...
You are currently editing: Harry Potter and the Sorcerers Stone CD1.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{100}{155}Ratunku!|Ratunku!
{215}{250}Hej ciasto-mózgi!!!
{570}{600}Pomocy.
{1110}{1135}Zrób coś.
{1200}{1235}Ale co?
{1240}{1265}Cokolwiek.
{1315}{1335}Pośpiesz się.
{1355}{1375}Smagnąć i poderwać.
{1385}{1415}Wingardium Leviosa.
{1690}{1725}Super.
{2330}{2401}Czy on|...nie żyje?
{2402}{2505}Chyba nie. |Został tylko znokautowany.
{2641}{2721}Uee... |smarki trolla.
{2761}{2874}O mój Boże. Wy dwaj. |Proszę się wytłumaczyć.
{2881}{2952}To moja wina profesor McGonagall.
{2953}{3000}Co?
{3001}{3048}Pani Granger?
{3049}{3168}Poszłam szukać tego trolla...czytałam o nich wszystko, |więc myślałam, że sama sobie z nim dam radę.
{3169}{3216}...ale myliłam się.
{3217}{3350}Gdyby Harry i Ron mnie nie znaleźli...|już bym była martwa.
{3385}{3479}Jeśli to prawda, to było |to bardzo głupie z twojej strony.
{3480}{3623}Oczekiwałam od ciebie bardziej racjonalnego zachowania. |Bardzo się na tobie zawiodłam, panno Granger!
{3624}{3777}Gryffindor właśnie stracił przez twój brak |zdrowego rozsądku, 5 punktów.
{3792}{3923}A, co do was, moi panowie...| to mieliście dużo szczęścia.
{3936}{4093}Niewielu pierwszoroczniaków dałoby sobie radę| z dorosłym górskim trollem...
{4104}{4175}...pięć punktów...
{4176}{4287}...tyle każdy z was zarobił dla Gryffindoru.
{4296}{4399}Mieliście więcej szczęścia niż rozumu.
{4511}{4625}Lepiej s-s-stąd chodźmy |z-z-zanim się obudzi.
{4775}{4846}- Może kawałek tosta?| - Nie chcę.
{4847}{4942}Żle robisz, Harry. Musisz mieć dzisiaj siłę.
{4943}{4990}Nie jestem głodny.
{4991}{5078}Powodzenia dzisiaj, Potter.
{5087}{5206}Po tym jak poradziłeś sobie z trollem,| quidditch nie powinien stanowić dla ciebie problemu.
{5207}{5314}Nawet jeśli przeciwnikiem jest Slytherin.
{5470}{5564}- To by tłumaczyło krew.|- Krew?
{5566}{5685}Posłuchaj...podejrzewam, że wczoraj w nocy Snape sam wpuścił|tego trolla do zamku żeby narobić zamieszania...
{5686}{5805}...aby samemu spróbować przejść obok trójgłowego psa,| ale on go ugryzł i dlatego kuleje ...
You are currently editing: Harry Potter and the Sorcerers Stone CD2.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.