• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:39,106 --> 00:00:42,309
POR CIENTOS DE AÑOS, LAS GUERRAS SE HAN PELEADO
CON LAS MISMAS ARMAS
2
00:00:42,843 --> 00:00:44,178
RIFLES, CABALLERIA Y CAÑONES
TIRADOS POR CABALLOS
3
00:00:45,579 --> 00:00:47,714
PERO ESTE VIEJO SIGLO ESTA POR TERMINAR
4
00:00:50,784 --> 00:00:54,721
UNA NUEVA ERA COMIENZA
5
00:01:05,065 --> 00:01:05,999
-Al callejón!
6
00:01:08,135 --> 00:01:11,271
UNA PRODUCCION DON MURPHY
7
00:01:16,009 --> 00:01:16,743
-Al callejón!
8
00:01:17,411 --> 00:01:20,747
SEAN CONNERY
9
00:01:21,415 --> 00:01:25,085
LA LIGA DE LOS CABALLEROS
EXTRAORDINARIOS
10
00:01:25,619 --> 00:01:27,688
-Está por ahí.
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,423
-Que es lo que viene hacia acá?
12
00:01:39,766 --> 00:01:40,567
-En el nombre de Dios, qué diablos es eso?
13
00:01:46,573 --> 00:01:47,307
-Alto!
14
00:01:51,845 --> 00:01:52,579
-Alto!
15
00:01:58,852 --> 00:01:59,653
-Alto!
16
00:01:59,786 --> 00:02:00,787
-En el nombre de Dios!
17
00:02:04,057 --> 00:02:05,792
-Como diablos lo paramos?
18
00:02:06,326 --> 00:02:07,327
-Alto!
19
00:02:11,465 --> 00:02:14,134
BANCO DE INGLATERRA
20
00:02:53,173 --> 00:02:54,842
-Aquí...
21
00:02:54,908 --> 00:02:56,577
-Cuidado compañero...
22
00:03:03,183 --> 00:03:04,518
-Hay un hombre adentro!
23
00:03:13,527 --> 00:03:14,461
-Rodéenlos!
24
00:03:21,535 --> 00:03:22,536
-Dejen a uno vivo para que cuente la historia.
25
00:03:25,138 --> 00:03:25,939
-Maten al resto.
26
00:03:28,809 --> 00:03:29,676
-Tantos tesoros!
27
00:03:31,478 --> 00:03:33,680
-Tesoros, sí.
28
00:03:34,748 --> 00:03:39,152
-Pero algunos valen más que otros.
29
00:03:41,688 --> 00:03:43,891
INGLATERRA ACUSA AL EJERCITO ALEMAN
DE ROBO DE BANCO
30
00:03:44,758 --> 00:03:46,360
LA NUEVA ARMA DE ALEMANIA
31
00:03:47,227 --> 00:03:49,029
"NO FUIMOS NOSOTROS"
DICE ALEMANIA
32
00:03:49,563 --> 00:03:52,232
BE ...
You are currently editing: liga1ok.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,569
Liberame
2
00:00:11,042 --> 00:00:17,173
Si no te conociera tan bien, juro
que ya te tendría suelto.
3
00:00:17,174 --> 00:00:20,324
Falta una botella...
4
00:00:20,325 --> 00:00:21,899
...Oh! dios mio
5
00:00:21,900 --> 00:00:27,601
Es evidente que con las plantas de
Da Vinci y explosivos suficientes.
6
00:00:27,602 --> 00:00:32,579
Él puede poner una bomba
para destruir los simientos.
7
00:00:32,580 --> 00:00:34,183
Vá a volar la ciudad entera.
8
00:00:34,184 --> 00:00:35,855
Sí...
9
00:00:35,856 --> 00:00:37,270
...y eso va generar una guerra mundial.
10
00:00:37,271 --> 00:00:44,185
Y ese no es el problema más serio.
11
00:00:44,186 --> 00:00:45,486
Skinner...
12
00:00:45,487 --> 00:00:48,893
...él se llevó una botella de mi fórmula.
13
00:00:48,894 --> 00:00:50,616
Estas seguro?
14
00:00:50,617 --> 00:00:52,023
Quién más?
15
00:00:52,024 --> 00:00:57,338
Usted vió la manera en que el opera.
16
00:00:57,963 --> 00:01:01,666
VENECIA
17
00:01:42,793 --> 00:01:45,237
Es el carnaval.
18
00:01:45,238 --> 00:01:47,704
Dios mio tenemos que localizar la bomba
19
00:02:49,191 --> 00:02:51,491
No podemos ir más lejos capitán.
20
00:02:51,492 --> 00:02:54,073
Paren los motores.
21
00:03:18,935 --> 00:03:21,290
Desplieguen a los buzos debajo de la ciudad...
22
00:03:21,291 --> 00:03:23,645
Los explosivos deben ser encontrados.
23
00:03:24,344 --> 00:03:26,153
Esta ciudad es enorme.
24
00:03:26,154 --> 00:03:27,962
Puede estar en cualquiera lugar.
25
00:03:27,963 --> 00:03:28,795
Donde está Skinner?
26
00:03:28,796 --> 00:03:32,072
Permaneceré encargado de vigilarlo
27
00:03:43,241 --> 00:03:44,965
Maldito carnaval
28
00:03:44,966 --> 00:03:47,814
Dios, estoy previendo lo peor.
29
00:03:47,815 --> 00:03:50,279
No se preocupe, va parar.
30
00:04:00,874 --> 00:04:02,914
Casas estan callendo como do ...
You are currently editing: liga2ok.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.