Movie: Tampopo Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 25 KB File Content:
Tampopo spanish subs 1cd.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:11,671 --> 00:01:13,263
Oh...
2
00:01:17,210 --> 00:01:19,201
Así que tú también estás en la película.
3
00:01:20,580 --> 00:01:22,445
¿Qué comes?
4
00:01:24,217 --> 00:01:26,515
Sabes los ruidos que
hace la gente en el cine...
5
00:01:26,586 --> 00:01:30,386
comiendo patatas fritas,
arrugando las bolsas.
6
00:01:32,926 --> 00:01:36,259
No lo soporto--
7
00:01:49,309 --> 00:01:51,539
¿Están buenas?
8
00:01:51,611 --> 00:01:54,375
Sí, mucho. Sabor al curry.
9
00:01:55,315 --> 00:01:59,775
Te mataré si haces ese ruido
una vez que empiece la película.
10
00:02:00,587 --> 00:02:04,045
¿Entendido?
11
00:02:06,659 --> 00:02:08,058
Y...
12
00:02:08,128 --> 00:02:12,292
Tampoco me gustan
las alarmas de los relojes sonando.
13
00:02:12,365 --> 00:02:16,267
No quiero interrupciones.
14
00:02:17,804 --> 00:02:21,763
Dicen que cuando mueres
ves algo parecido a una película.
15
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
Un caleidoscopio de tu vida en unos pocos segundos
16
00:02:26,312 --> 00:02:29,042
Volvamos a la película.
17
00:02:29,115 --> 00:02:33,518
La última película de un hombre. Decididamente
no quiero interrupciones.
18
00:02:35,455 --> 00:02:38,720
"¡Cariño, no te mueras!" y lágrimas...
19
00:02:38,791 --> 00:02:40,884
Puedo hacerlo sin eso.
20
00:02:41,694 --> 00:02:45,790
Eh, nuestra película está empezando.
21
00:02:48,868 --> 00:02:50,529
Tsutomu Yamazaki
22
00:02:50,603 --> 00:02:52,230
Nobuko Miyamoto
23
00:02:52,305 --> 00:02:53,738
Koji Yakusho
24
00:03:00,980 --> 00:03:04,575
en la película de Juzo Itami:
25
00:03:12,859 --> 00:03:20,265
Tampopo (Diente de León)
26
00:03:27,674 --> 00:03:29,505
Un bonito día...
27
00:03:29,576 --> 00:03:32,670
Salí a la calle con un anciano.
28
00:03:34,314 --> 00:03:36,179
Él había estudiado los tallarines durante 40 años.
29
00:03:36,649 --> 00:03:40,551
Me estaba enseñando la man ...
You are currently editing: Tampopo spanish subs 1cd.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|