Movie: Hackers Language: Turkish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 31 KB File Content:
Hackers.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:55,472 --> 00:00:58,058
-üst kata!!- Neler oluyor?
2
00:00:58,183 --> 00:00:59,226
Siz kimsiniz?
3
00:01:01,144 --> 00:01:03,355
Dade!Dade!
4
00:01:04,314 --> 00:01:05,399
Kırın!
5
00:01:07,359 --> 00:01:09,695
sanık, Dade Murphy,
6
00:01:10,028 --> 00:01:13,657
kendisini 'zero cool' olarak tanımlıyan
7
00:01:13,782 --> 00:01:18,662
bu kişi defaeten art niyetli olarak suç işlemiştir
8
00:01:18,787 --> 00:01:23,208
Sanik antisosyal ve yıkıcı sonular doğuran
9
00:01:23,333 --> 00:01:27,796
olağanüstu bir zekaya sahiptir
10
00:01:29,256 --> 00:01:37,347
Onun bilgisayar virüsü 1507 sistemi çökertti bunların arasında
Wall Street ticari sistemleri de vardı
11
00:01:37,472 --> 00:01:42,561
sırf bu yüzden New York Borsası 7 puan düştü
12
00:01:43,270 --> 00:01:48,025
Dade Murphy, senin ailene burada 45.000$ para cezası veriyorum
13
00:01:48,984 --> 00:01:53,405
Seni şartlı olarak serbest bırakıyorum. 18.yaşına girene dek bilgisayar kullanmayacaksın
14
00:01:53,530 --> 00:01:57,701
ve herhangi bir telefona dokunmayacaksın
15
00:04:29,228 --> 00:04:31,855
-Dade?
-Evet, Anne?
16
00:04:32,064 --> 00:04:33,607
Ne yapıyorsun?
17
00:04:35,609 --> 00:04:38,153
Tv hattına takılıyorum.
18
00:04:38,695 --> 00:04:42,866
hadi bitir, tatlım.
Yatağa git.
Ve iyi ki doğdun.
19
00:04:50,123 --> 00:04:51,708
Güvenlik, Norm...
20
00:04:51,834 --> 00:04:52,793
Norman konuşuyor.
21
00:04:52,918 --> 00:04:56,088
Norman. Ben bay Eddie Vedder
hesap işlerinden
22
00:04:56,213 --> 00:05:00,217
burada evimde voltaj dalgalanması yasadım
bu üzerinde çalıştığım bir dosyayı uçurdu
23
00:05:01,176 --> 00:05:04,096
Başım büyük dertte.
Bilgisayarlardan anlıyor musun?
24
00:05:05,639 --> 00:05:06,807
Eeeee...
25
00:05:06,932 --> 00:05:11,603
Benim bilgisayarımdaki BLT surucusu AWOL oldu,
26
00:05:11,728 --> 00:05:16,066
Ve Mr Kawasaki için yarına yetiştirmem ge ...
You are currently editing: Hackers.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
[Beni de oku..].txt show preview
Sevgili film sever,
Bu yaptığım çevirilerden malumun üzere hiçbir kazancım yok.
Tek ihtiyacım güzel motivasyonunuzdur. Çevirilerimde elimden
geldiğince "ağdalı" bir türkçe kullanmaya çalışıyorum. Filmin
bazı yerlerinde geçen küfürleri manayı bozmamak için değiştirmedim,
onun yerine az da olsa sansürledim. Altyazılar kendim nasıl görmek
istiyorsam o şekildedir. Ben hep en iyisini görmek isterim..
Benimle görüşmek isteyenler için mail adresim:
joshqune@eskisehirli.net
JoShQuNe [TR]
Computer Engineering Trainee
EMU/TRNC
...
|