• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{2464}{2488}Olge nüüd.
{4196}{4251}Probleem on, et meie|majandus aeglustub.
{4255}{4320}Te kõik teate seda.
{4323}{4388}Võin kihla vedada, et teil on sõpru|ja ehk saate ka ise aru, mida tähendab
{4391}{4505}krediitkaardi võlg, ja kui|lisanduvad veel suured elektriarved,
{4508}{4569}leidub mõni inimene,|kes tunneb end puudutatuna.
{4573}{4624}See on mõistlik.|Et võtta kontroll...
{4627}{4654}John?
{4709}{4741}Kallis, mis lahti on?
{4859}{4906}Mida te teete?|- Kuidas see paistab?
{4909}{4975}See on minu auto.|- Pank nii ei arva.
{4978}{5048}Jätke nüüd!|- Proovige oma arved tasuda.
{5593}{5630}Mis lahti on?
{5823}{5907}Mul on kahju. Ma rääkisin pangaga.|Nad lubasid minuga koostööd teha.
{5910}{6015}John, see oli kaks kuud tagasi.|- Me oleme viimase kuu üüri võlgu.
{6018}{6077}Emb-kumb - kas auto|või maja, nii ma mõtlesin...
{6081}{6162}Sa mõtlesid. - Sa tahad,|et nad meid välja viskaksid?
{6165}{6257}Ma olen tehases alla 20 tunni.|Nad viivad kõik tööd Mehhikosse.
{6260}{6333}Mida sa tahad, et ma teeksin?|- John, minu auto on läinud.
{6336}{6428}Ma saan aru. Nüüd sa näed, et ma|proovin teist tööd leida, kallis.
{6432}{6513}Kas sa tahad, et ma ütleksin, et|kõik on korras? Hästi, kõik on korras.
{6544}{6597}Auto on endiselt meie oma.|Meie oleme omanikud.
{6602}{6680}Ma pean ootama oma järgmist tshekki.|Kahe nädala pärast on kõik korras.
{6683}{6724}Mikey!
{6786}{6850}Jah! Ronnie Coleman.
{6853}{6945}Hr Olümpia kahe aasta jooksul.
{7016}{7068}Istu. Söö hommikusööki.|- Ma söön.
{7071}{7140}Sõõrik ei ole hommikusöök.|- See on kerge hommikueine.
{7143}{7243}Me ei ole praegu mandril.|- Paps, milleks sa Põhja-Ameerikat nimetad?
{7246}{7304}Sa ei lähe kooli enne,|kui oled hommikust söönud, seega söö.
{7307}{7343}Teie mõlemad.
{7411}{7493}Ma ei suuda uskuda, et need jobud|meie auto võtsid. Suudad sa, emme?
{7496}{7566}Ei, ei suuda.|- Mis me tegema hakkame?
{7569}{7670}Sa võtad midagi ette, eks, paps?|Kas tead, mida mina teeksin?
{7673}{7760}Mina ...
You are currently editing: John Q CD 1 EST.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{7}{72}Nii see ei käi.|- Täpselt nii see käib.
{75}{155}Võib-olla mitte viiendal korrusel,|aga siin, kui sul raha pole,
{159}{229}saad sa esmaabi, jalaga tagumikku|ja uksest välja.
{231}{334}Aitab küll. Ma olen ühe päeva kohta juba|piisavalt seda irisemist ja oigamist kuulnud.
{337}{434}Kui te kõik tahate mind mingiks|verdimevaks vampiiriks pidada, olgu siis.
{437}{539}Ma olen paha.|Aga kelle käes kuradi tukk on?
{734}{802}Söör? Leitnant!
{917}{1064}Siin Frank Grimes.|Võta telefon, saad minuga rääkida.
{1067}{1162}Mida ma sinu heaks teha saan?|- Kuidas selle nimekirjaga on?
{1167}{1257}Ma töötan sellega, aga mul on|aega vaja. - Aega, mida mul pole.
{1262}{1347}Räägime pantvangidest.|- Mida sa teada tahad?
{1352}{1444}Mis toimub? Kuidas nendega on?|- Nendega on kõik korras. Neil on kõht täis.
{1447}{1544}Me sööme karamellikomme|ja arutame HMO asju, ootame teid.
{1549}{1617}Ma tahan, et sa laseksid mõne|neist minema. - Mispärast?
{1622}{1682}Mina aitan sind, sina aitad mind.|Näita veidi head usku üles.
{1687}{1732}Siin on palju närvilisi inimesi.
{1737}{1819}Kõigil oleks tublisti kergem,|kui me mõnda õnnelikku nägu näeksime.
{1822}{1927}Ma aitan sind siis, kui sa mind aitad.|Ma tahan oma lapse nime nimekirja.
{1929}{1999}Ma ei tee siin nalja.|- Hea usk.
{2002}{2069}Hea usk viib sind vaid nii kaugele...|- Mis see on?
{2072}{2149}...väärtuspunktisüsteem. Seni pole|sa ühtegi punkti saanud.
{2152}{2202}Vabanda mind.|Ma pean sinuga rääkima.
{2207}{2269}Sel naisel on kuus sentimeetrit|laienenud. Beebi on tuharseisus.
{2274}{2362}Ma ravisin teda, aga me peame ta|kohe Sünnitusosakonda viima.
{2384}{2434}Oota veidi, Frank.|- Siia alla.
{2474}{2534}Mis kurat siin lahti on?|- Tunnete te seda meest?
{2617}{2672}Tema nimi on John Archibald.|Tema poeg on Intensiivravis.
{2677}{2750}Pange mehed ukse juurde.|Leidke ema. Ma pean temaga rääkima.
{2752}{2804}Oled sa kuuldel, Frank?|- Ma olen siin, John.
{2810}{2915}Ma muutsin meelt, hästi?|Ma lasen mõne pant ...
You are currently editing: John Q CD 2 EST.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.