 |
Download |
 |
| Babylon 5 (TV Movie 1-4) In the Beginning Greek subs |
1 |
Greek |
divxtitles.com |
|
|
Movie: Babylon 5 (TV Movie 1-4) In the Beginning Greek subs Language: Greek CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 37 KB File Content:
Babylon 5 (TV Movie 1-4) In the Beginning Greek subs.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:06,292 --> 00:00:09,728
Λέγεται ότι σε κάθε εποχή
υπάρχει ένα μοναδικό γεγονός...
2
00:00:09,852 --> 00:00:12,446
που αλλάζει για πάντα τον κόσμο.
3
00:00:12,532 --> 00:00:13,931
Το αίτιο και το αιτιατό.
4
00:00:20,252 --> 00:00:23,324
Λέγεται ότι το μέλλον γεννιέται μέσα από πόνο.
5
00:00:24,092 --> 00:00:27,129
Η Ιστορία του πολέμου
είναι η ιστορία του πόνου.
6
00:00:28,132 --> 00:00:31,761
Αν είμαστε συνετοί,
το γέννημα αυτού του πόνου...
7
00:00:32,092 --> 00:00:34,811
ωριμάζει στην υπόσχεση
ενός καλύτερου κόσμου...
8
00:00:35,372 --> 00:00:38,011
γιατί διδασκόμαστε...
9
00:00:38,092 --> 00:00:40,003
από τα λάθη του παρελθόντος.
10
00:00:44,892 --> 00:00:48,202
Μέσα στον πόνο εκείνου του πολέμου,
γεννήθηκε το μέλλον.
11
00:00:48,892 --> 00:00:50,644
Ένα μέλλον...
12
00:00:50,732 --> 00:00:53,485
που θα 'χε όνομα,
που θα το ψιθύριζαν 100 κόσμοι.
13
00:00:54,092 --> 00:00:56,162
Το τελικό καταφύγιο των ονείρων...
14
00:00:57,012 --> 00:01:00,607
κι η τελευταία μας ελπίδα για ειρήνη:
15
00:01:01,692 --> 00:01:03,250
Βαβυλών 5.
16
00:01:03,332 --> 00:01:05,243
ΜΙΑ ΝΕΑ ΑΡΧΗ
17
00:01:12,732 --> 00:01:15,405
ΚΕΝΤΑΥΡΟΣ ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑΣ
ΠΑΤΡΙΔΑ ΤΩΝ ΚΕΝΤΑΥΡΩΝ
18
00:01:22,652 --> 00:01:24,404
ΓΗΙΝΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2278
19
00:01:51,412 --> 00:01:53,130
Δεν μπορείς να με πιάσεις.
20
00:02:08,052 --> 00:02:11,283
Λουκ; Λίσα; Πού είστε;
21
00:02:12,012 --> 00:02:13,206
Όχι.
22
00:02:14,292 --> 00:02:17,045
Δεν μπορείτε να παίξετε εδώ.
23
00:02:17,732 --> 00:02:19,290
Λουκ, Λίσα!
24
00:02:21,732 --> 00:02:23,529
Τι έπαθαν τα κτίρια;
25
00:02:23,612 --> 00:02:27,605
Έπεσαν. Κάτι κακοί άνθρωποι
τα έκαναν να πέσουν.
26
00:02:27,892 --> 00:02:31,567
Γι' αυτό τα παράθυρα
στο παλάτι είναι καλυμμένα.
27
00:02:32,652 --> 00:02:34,563
Αν μάθει κανείς ότι κοιτούσατε έξω...
28
00:02:34,652 --> 00:02:37,644
Τότε γιατί υπάρχει αυτό το παράθυρο εδώ;
...
You are currently editing: Babylon 5 (TV Movie 1-4) In the Beginning Greek subs.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|
| |