Tango & Cash.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{600}{647}Добре, да се захващаме с работата.
{789}{861}Танго и Кеш
{1026}{1077}10-4, 20 W 12.
{1088}{1152}Карайте на изток,|преследвате автоцистерна.
{1158}{1200}Имате подкрепление.
{1207}{1251}В района е вертолет номер 3.
{1261}{1309}Мога да се справя и сам.
{1315}{1358}Говори Трети.|Зарежи това, Танго.
{1372}{1419}С това ще се заемем ние.
{1432}{1505}Разкарай се. По този случай|работя от три месеца.
{2037}{2146}Това е извън участъка ни.|Шерифът и неговите копои ще доидат на момента.
{2151}{2190}Постъпи както считаш за нужно.
{2195}{2224}Желая ти успех.
{2231}{2259}Благодаря.
{3467}{3492}Господи!
{3657}{3683}Той е луд!
{3827}{3857}По дяволите!
{4207}{4256}Радвам се, че успяхте да се задържите.
{4276}{4300}Обичате ли накити?
{4323}{4343}Да ти го начукам!
{4359}{4387}Аз предпочитам блондинки.
{4437}{4457}Бъдете любезни.
{5241}{5287}-Капитане.|-Какво става?
{5293}{5333}Няма да се намесвам в местните работи.
{5339}{5382}Ти потроши предното стъкло.
{5387}{5439}-Двама души се търкалят по платното.|-Знам.
{5445}{5504}-Тук сме на чужда територия.|-Вярно.
{5510}{5567}-Какво се случи?|-Дочух нещо за този камион.
{5574}{5619}-А именно?|-Това не е камион.
{5626}{5671}Това е цистерна.
{5678}{5743}Това е престъпление на колела.
{5789}{5821}Проверихте ли първата преграда?
{5829}{5850}Пълна е с бензин.
{5863}{5928}Проверихме целия камион!|Там няма нищо!
{5934}{5994}Сега не си в твоя квартал,|градско момченце!
{5999}{6071}Искам твоята значка и оръжие!|Искам и задника ти!
{6078}{6109}Какво си въобразяваш?
{6121}{6149}Тоя се мисли за Рамбо.
{6198}{6224}Рамбо...
{6229}{6265}...слабак.
{6426}{6466}Ха, май заваля сняг!
{6686}{6727}Някой иска ли да се надруса?
{6734}{6773}Да ме вземат дяволите!
{6814}{6853}Не е лошо за градско чедо.
{6994}{7038}Рей Танго.
{7046}{7090}Пак ни прецака.
{7104}{7143}Ако не е Танго, ще е Кеш.
{7159}{7212}Танго и Кеш!|Кеш и Танго!
{7217}{7282}Тия двамата ми лазят по нервите.
{7295}{7336}Трябва да предприемем не ...
You are currently editing: Tango & Cash.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.