15 MINUTI_mkd.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}23.976
{1000}{1100}15 МИНУТИ
{1251}{1300}Следниот, молам.
{1396}{1435}Следниот!
{1732}{1840}Не прави се будала.|- Во ред.
{1926}{1991}Ме слушна ли?
{1997}{2058}Сакам да го овековечам|нашиот пат во САД.
{2068}{2117}Следниот, следниот молам.
{2164}{2219}Добар ден.|Вашиот пасош.
{2238}{2306}Зошто сте во посета на САД?
{2310}{2334}На одмор сум, |две недели.
{2334}{2379}Имате ли повратен билет?
{2381}{2440}Извинете. Овде не е дозволено|фотографирањето.
{2454}{2496}Дали тој патува со вас?
{2502}{2542}Вие сте заедно?|- Да.
{2550}{2596}Ве молам, дојдете ваму господине.
{2647}{2671}Нема да има никакви проблеми?
{2671}{2747}Не, ако двајцата патувате заедно, |сакам да поразговарам со вас.
{2766}{2810}Може ли да ги видам вашите документи?|- Да.
{2814}{2871}Вашиот пасош, молам.
{2871}{2885}Ви сте роднини?
{2885}{2927}Да, тој ми е пријател.
{3032}{3084}Вие сте Чех, а тој Русин.
{3127}{3185}Од каде се познавате?|- Од Прага.
{3198}{3252}Колку долго останувате?
{3273}{3273}Две недели.
{3273}{3319}Сакам тој да одговори.
{3343}{3384}Тој не зборува англиски.
{3391}{3438}Не, јас зборувам англиски|многу добро.
{3489}{3532}Дојдов заради филмовите.
{3536}{3585}Филмови?|Не разбирам.
{3609}{3633}Кога бев дете...
{3633}{3700}...го гледав филмот|"It's a Wonderful Life".
{3777}{3826}Го режираше Френк Капра.
{3826}{3886}Оттогаш сакам да дојдам во САД.
{3921}{3969}Во земјата на слободните, |домот на храбрите...
{3969}{4029}...во земјата во која секој може да|биде она што сака.
{4044}{4079}Срање!
{4090}{4115}Ова е премногу меко!
{4115}{4180}Ова не може да помине.
{4186}{4257}Нема да оди.|Нема да имаме гледаност.
{4261}{4319}Што предлагаш?|Да измислиме лоши вести?
{4333}{4380}Затоа и не гледаат.|Ние сме таблоид-шоу.
{4380}{4426}Не гледаат заради насилството и|таквите работи.
{4426}{4478}Каналот тешко може|да се промени.
{4500}{4547}Денес сите политичари лобираат...
{4547}{4594}...против насилството|во ударните вести.
{4594}{4644}Мораме да го смен ...
You are currently editing: 15 MINUTI_mkd.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.