United States of Leland - Norwegian (25FPS).srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:33,331 --> 00:00:36,846
Når jeg sier jeg ikke kan huske
den dagen, så lyver jeg ikke.
2
00:00:37,051 --> 00:00:40,327
Jeg ville onske jeg kunne,
men jeg kan ikke.
3
00:00:40,531 --> 00:00:43,170
Det er merkelig hva man husker.
4
00:00:43,371 --> 00:00:47,603
Ting som ikke er viktige.
Ikke engang mens de skjer.
5
00:00:47,811 --> 00:00:53,408
Noen ganger er det det man husker.
Noen ganger forsvinner det viktige.
6
00:00:54,971 --> 00:00:59,169
Det forsvinner helt, så det er
som om det aldri har vært der.
7
00:01:00,411 --> 00:01:02,879
Jeg kan ikke huske den dagen.
8
00:01:03,091 --> 00:01:09,405
Men jeg kan fortelle alt om engang
jeg var fem, og far ga meg en is.
9
00:01:10,531 --> 00:01:16,367
Jeg husker hva slags smak det var.
Det var "tyggegummismak".
10
00:01:16,571 --> 00:01:19,324
Jeg kan fortelle alt om hun
som betjente oss.
11
00:01:19,531 --> 00:01:25,208
Håret hennes var ildrodt.
Jeg har aldri sett noe lignende.
12
00:01:25,411 --> 00:01:31,008
Jeg husker det som var det i dag,
men jeg husker ikke den dagen.
13
00:01:31,211 --> 00:01:34,601
I hvert fall ikke sånn
som de gjerne vil at jeg skal.
14
00:01:34,811 --> 00:01:38,406
Jeg husker at det var den forste
skikkelige varme vårdagen.
15
00:01:38,611 --> 00:01:42,843
Jeg husker hvordan solen
stakk i nakken.
16
00:01:43,051 --> 00:01:45,326
Det er omtrent alt.
17
00:01:45,531 --> 00:01:51,606
En annen ting som har brent seg
fast, er noe en venn sa til meg:
18
00:01:51,811 --> 00:01:56,043
"Du må tro på at livet er mer
enn summen av sine deler, gutt."
19
00:01:56,251 --> 00:01:59,687
Jeg husker enda
at hun sa "gutt".
20
00:01:59,891 --> 00:02:03,679
Men når jeg tenker over de ordene,
slår alltid det samme meg:
21
00:02:05,051 --> 00:02:08,760
Hva om man ikke
kan få delene til å passe sammen?
22
00:02:52,251 --> 00:02:54,321
Vent litt.
23
00:03:00,451 --> 00:03:02,282
Kom i ...
You are currently editing: United States of Leland - Norwegian (25FPS).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.