tais-toi!.SUB
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1} -//- Subtitle FPS=25.000 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.15 -\\-
{3427}{3484}Eller yukarı!|Bu bir soygundur!
{3494}{3558}Para, çabuk!
{3587}{3625}Bu ne be?
{3630}{3665}-Yen, bayım.
{3668}{3713}-Çin parası istemiyorum ben.
{3717}{3773}Çin değil japon.|Ve ilginç olan şu ki...
{3792}{3825}Hadi çabuk! Euro istiyorum!|Fransız Euro'su!
{3847}{3888}Demin vardı elimde ama|hepsini aldılar.
{3900}{3922}Kim, neden aldı ki?
{3942}{3988}Bilmiyorum ama sadece Yen kaldı.
{3999}{4092}Sadece Yen kaldığına inanmıyorum.|Bir daha bakar mısın?
{4142}{4186}Bende Sterlinle Kanada parası var.
{4193}{4231}Ama bu b.ktan yer de ne be?! !
{4249}{4286}-Döviz bürosu bayım.|-Döviz bürosu bayım.
{4294}{4327}Gidip bir banka soymalıydım.
{4334}{4393}E, o zaman gidin.|Sokağın köşesinde bir tane var.
{4397}{4478}-Küçük mü?|-Evet ama ciddi bir yer.
{4532}{4586}-Eller yukarı! Kıpırdamayın,|bu bir soygundur!
{4782}{4818}Şu tarafa doğru gitti!
{5453}{5494}Çekilin lütfen!
{6887}{6923}Merhaba.
{7107}{7157}Adım Quentin. Montargis'liyim.
{7420}{7461}Yemek mi yiyorsun?
{7488}{7524}Yok, s.çıyorum.
{7531}{7576}Ahahahaha. Çok iyiydi.
{7689}{7730}Bisküvi mi?
{7739}{7777}Derdin ne senin?
{7787}{7861}Bisküvi sandım da.|Ama evet kesin öyle.
{8000}{8039}Hep aynı tarafta mı çiğnersin?
{8076}{8156}-Ne olmuş?|-Hayır belki solda bir sorun vardır ve|ondan sağ tarafla yiyorsundur diye..
{8278}{8384}Bir keresinde Michot mu, Michelet mi neydi|hatırlamıyorum, bir adam tanımıştım...
{8391}{8428}Kapa çeneni artık!
{8444}{8502}Yok yok ye sen. Ben|rahatsız olmuyorum.
{8596}{8645}İşte o adam... Michot mu,|Michelet mi neyse o...
{8677}{8725}O da aynı senin|gibiydi...
{8742}{8809}Hep yerken sol yanağı|şişerdi böyle kocaman..
{8961}{9017}-Kapa çeneni yoksa geçireceğim bir tane.|-Tamam, tamam.
{9397}{9464}Ona k.ç yanaklı diyordum..
{9507}{9576}Aynı senin gibi..|Ahahahaha!
{9632}{9696}K.ç yanaklı!|Hahahaha!
{9912}{9982}Benim suçum değil. Sakin sakin|otururken bana vurdu.
{10211}{10272}-Onu ...
You are currently editing: tais-toi!.SUB
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.