1
00:01:08,545 --> 00:01:11,901
Krakau 1942
2
00:01:14,585 --> 00:01:17,816
Het door de Duitsers bezette Polen
3
00:01:19,745 --> 00:01:24,375
Ik was 11 toen ik besefte
hoe gevaarlijk het was om joods te zijn.
4
00:01:26,945 --> 00:01:30,017
M'n vader riep me bij zich...
5
00:01:30,185 --> 00:01:34,940
en zei dat we om te overleven
uit elkaar moesten gaan.
6
00:01:35,105 --> 00:01:39,018
Hij begon de katholieke gebeden
in m'n hoofd te pompen...
7
00:01:39,185 --> 00:01:42,018
zodat ik voor een katholiek
door kon gaan.
8
00:01:42,185 --> 00:01:45,257
Hij zei dat God het wel zou begrijpen.
9
00:01:45,425 --> 00:01:48,337
Maar toen hij me in de kast stopte...
10
00:01:48,505 --> 00:01:51,417
begonnen m'n moeder en vader
te ruziën.
11
00:01:51,585 --> 00:01:54,497
Eén keer hoorde ik hem huilen.
12
00:01:59,465 --> 00:02:04,664
Smaakt de communie echt
naar vlees en bloed?
13
00:02:06,305 --> 00:02:10,742
Weesgegroetjes. Je mag pas loslaten
als je ermee klaar bent.
14
00:02:12,265 --> 00:02:15,143
Wees gegroet, Maria. Vol van genade.
15
00:02:15,305 --> 00:02:19,856
De Here zij met u. Gij zijt de gezegende
onder de vrouwen...
16
00:02:20,025 --> 00:02:24,098
en gezegend is Jezus,
de vrucht van uw schoot.
17
00:02:24,265 --> 00:02:29,976
Heilige Maria, moeder van God, bid voor
ons. Nu en in het uur van onze dood.
18
00:02:30,145 --> 00:02:34,058
Nee, dat is het niet.
Je moet sterk zijn.
19
00:02:38,105 --> 00:02:40,414
Ik kom de aardappelen brengen.
20
00:02:45,505 --> 00:02:48,099
Ik krijg m'n armen niet omhoog.
21
00:02:49,225 --> 00:02:51,864
Dwing me niet nog een keer.
22
00:02:56,505 --> 00:03:00,384
Max, hij is hier. Je zei
dat hij donderdag zou komen.
23
00:03:01,705 --> 00:03:04,139
Hijwil hem nu meteen meenemen.
24
00:03:05,345 --> 00:03:09,133
Wat is er gebeurd?
- Ik moet de jongen nu meenemen.
25
00:03:09,305 --> 00:03:13,423
Wac ...