Gladiators of World War II E01 Waffen-SS - Norwegian (25FPS).srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:14,716 --> 00:00:24,466
KRIGERNE
- Fra 2. verdenskrig
2
00:00:59,156 --> 00:01:02,432
De var Hitlers elitelivvakt.
3
00:01:02,636 --> 00:01:06,345
Førerens hensynsløse beskyttere.
4
00:01:09,076 --> 00:01:14,753
Men de var også andre verdenskrigs
mest fryktede krigere.
5
00:01:17,956 --> 00:01:24,475
Waffen-SS, kampstyrkene til SS,
ble berømte for sin kampvilje.
6
00:01:28,036 --> 00:01:34,509
På alle fronter var Waffen-SS
grunnvollen i det tyske forsvaret.
7
00:01:35,236 --> 00:01:39,195
De kjempet til det siste,
selv når alt håp var ute.
8
00:01:47,876 --> 00:01:52,427
Selv fiendene respekterte
deres nærmest fanatiske mot.
9
00:01:52,636 --> 00:01:55,104
Men deres brutalitet var fryktet.
10
00:01:55,316 --> 00:01:59,992
Selv sier de at de bare
var soldater som gjorde sin plikt.
11
00:02:00,196 --> 00:02:05,145
Vi hadde hørt rykter
om konsentrasjonsleirene.
12
00:02:05,356 --> 00:02:10,908
Men de ugjerningene
som ble utført av SS der -
13
00:02:11,116 --> 00:02:16,873
- hadde ikke noe med Waffen-SS
å gjøre. Vi var vanlige soldater.
14
00:02:17,956 --> 00:02:22,029
Mange av forbrytelsene
som gjorde SS beryktet -
15
00:02:22,236 --> 00:02:26,866
- ble utført av andre deler
av organisasjonen, som Gestapo, -
16
00:02:27,076 --> 00:02:31,672
- vaktene i KZ-leirene
og utryddingskommandoene.
17
00:02:31,876 --> 00:02:37,826
Men Waffen-SS var ansvarlige for
noen fryktelige krigsforbrytelser.
18
00:02:38,036 --> 00:02:42,712
Som da de
utslettet landsbyen Oradour -
19
00:02:42,916 --> 00:02:47,307
- og henrettet 648 innbyggere
i juni 1944.
20
00:02:50,916 --> 00:02:56,912
Men selv i dag
benekter veteranene at sånt skjedde.
21
00:02:57,116 --> 00:03:02,065
Jeg tjenestegjorde
i Waffen-SS under hele krigen.
22
00:03:02,276 --> 00:03:04,710
Jeg så ingen krigsforbrytelser.
23
00:03:06,396 --> 00:03:12,710
Hvem var disse mennene, som utførte
bå ...
You are currently editing: Gladiators of World War II E01 Waffen-SS - Norwegian (25FPS).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.