Gladiators of World War II E01 Waffen-SS - Finnish (25FPS).srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:17,516 --> 00:00:24,831
SOTA JA SOTILAAT
2
00:00:59,156 --> 00:01:02,432
He olivat Hitlerin henkivartijoita-
3
00:01:02,636 --> 00:01:06,345
- Führerin säälimättömiä suojelijoita.
4
00:01:09,076 --> 00:01:15,754
Mutta nämä uskolliset natsit olivat
myös sodan pelätyimpiä sotureita.
5
00:01:17,956 --> 00:01:24,475
Waffen-SS, SS: n taistelujoukot,
olivat tunnettuja sinnikky ydestään.
6
00:01:28,036 --> 00:01:35,033
Waffen-SS oli lukemattomia kertoja
Saksan puolustuksen kulmakivi-
7
00:01:35,236 --> 00:01:39,195
- joka taisteli
aina viimeiseen mieheen.
8
00:01:47,876 --> 00:01:52,427
Vihollinen kunnioitti
heidän rohkeuttaan-
9
00:01:52,636 --> 00:01:55,104
- mutta pelkäsi heidän raakuuttaan.
10
00:01:55,316 --> 00:01:59,992
Waffen-SS: n miehet
väittävät vain totelleensa käskyjä.
11
00:02:00,196 --> 00:02:05,873
Olimme kuulleet
huhuja keskitysleireistä-
12
00:02:06,076 --> 00:02:10,911
- mutta leireillä
SS: n nimissä harjoitetut julmuudet-
13
00:02:11,116 --> 00:02:16,873
- eivät liity Waffen-SS: ään millään
tavalla. Olimme vain sotilaita.
14
00:02:17,956 --> 00:02:22,029
Monet SS: n synkän maineen
luoneet rikokset-
15
00:02:22,236 --> 00:02:26,866
- tekivätkin järjestön
muut haarat, kuten Gestapo-
16
00:02:27,076 --> 00:02:31,069
- keskitysleirien vartijat
ja tuhoamispartiot.
17
00:02:31,276 --> 00:02:37,829
Mutta myös Waffen-SS
sy yllistyi hirvittäviin julmuuksiin.
18
00:02:38,036 --> 00:02:42,712
Pahimpia niistä
oli Oradourin kylän hävittäminen-
19
00:02:42,916 --> 00:02:47,307
- ja 648 asukkaan surmaaminen
kesäkuussa 1944.
20
00:02:50,916 --> 00:02:56,946
Veteraanit eivät vieläkään myönnä
tällaista tapahtuneen.
21
00:02:57,156 --> 00:03:02,594
Palvelin Waffen-SS: ssä
koko sodan ajan.
22
00:03:02,796 --> 00:03:04,752
En nähnyt yhtäkään sotarikosta.
23
00:03:06,396 --> 00:03:12,710
Keitä olivat miehet, jotka pystyivät
sekä sankaruute ...
You are currently editing: Gladiators of World War II E01 Waffen-SS - Finnish (25FPS).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.