Movie: b-spartan Language: Dutch CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 34 KB File Content:
b-spartan.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:44,706 --> 00:01:47,368
Je hebt je hele leven tijd gehad
je hierop voor te bereiden.
2
00:01:47,543 --> 00:01:48,941
Waarom ben je niet klaar?
3
00:01:49,611 --> 00:01:51,272
Ik ben moe.
4
00:01:51,446 --> 00:01:52,777
Wil je stoppen?
5
00:01:58,653 --> 00:02:02,589
Als je wilt stoppen,
is er geen beter moment dan nu.
6
00:02:02,757 --> 00:02:05,249
Je kan nu stoppen, zonder probleem.
7
00:02:06,161 --> 00:02:08,391
Ik kan haar niet vangen.
8
00:02:08,563 --> 00:02:09,997
Ik begrijp het.
9
00:02:10,166 --> 00:02:12,895
Haal gewoon die nummers eraf
en leg ze in mijn hand.
10
00:02:25,413 --> 00:02:26,904
Vergeet dat!
11
00:02:34,623 --> 00:02:36,749
Je kan haar beter vangen.
12
00:02:57,613 --> 00:02:59,944
Goed gedaan.
13
00:03:01,951 --> 00:03:04,475
Je lette op mijn teken.
Goed gedaan.
14
00:03:04,652 --> 00:03:08,384
Ik weet niet waarom ik dat deed.
15
00:03:08,557 --> 00:03:10,956
Je weet wat Napoleon zei:
16
00:03:11,694 --> 00:03:14,458
'Geef me een man met geluk.'
17
00:03:14,630 --> 00:03:19,465
Wat moet jij ze leren, sergeant?
- Het vechten met een mes, sir.
18
00:03:20,035 --> 00:03:22,628
Leer hen niet te vechten met een mes.
Leer hen hoe te doden.
19
00:03:22,804 --> 00:03:25,740
Als ze dan iemand tegenkomen die
het vechten met een mes geleerd heeft...
20
00:03:25,908 --> 00:03:27,933
kunnen zij hem tenminste doden.
21
00:03:28,376 --> 00:03:32,211
Het zit allemaal in het hoofd.
Daar wordt de strijd gewonnen.
22
00:03:32,615 --> 00:03:37,314
Mr. Scott.
Black, Jacqueline A., U.S. 24341 924.
23
00:03:37,486 --> 00:03:40,853
Ik hoop, dat u zich mij herinnert en
aan mij denkt als u me kunt gebruiken.
24
00:03:43,158 --> 00:03:45,389
Sergeant?
25
00:03:46,362 --> 00:03:47,886
Bedankt.
26
00:03:54,937 --> 00:03:57,701
Jullie hebben goed opgeruimd.
27
00:03:59,642 --> 00:04:01,974
Het is goed je te zien.
- Wat ge ...
You are currently editing: b-spartan.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|