• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:16,167 --> 00:00:18,158
Herra Bond?
2
00:00:19,887 --> 00:00:21,240
Niin?
3
00:00:21,327 --> 00:00:24,160
Olen luutnantti Mathis
turvallisuuspoliisista.
4
00:00:28,007 --> 00:00:30,646
Tässä paperini.
5
00:00:30,727 --> 00:00:32,718
Ne näyttävät olevan kunnossa.
6
00:00:32,807 --> 00:00:34,923
Seuratkaa minua.
7
00:03:48,727 --> 00:03:53,198
Ennen sanottiin että hyvä vakoilija
on puhdas vakoilija, sisältä ja ulkoa.
8
00:03:56,367 --> 00:04:00,042
Ruusuja, Tanagra -koriste-esineitä
ja Debussyn musiikkia.
9
00:04:01,767 --> 00:04:03,803
Hän soittaa Debussya joka iltapäivä
10
00:04:03,887 --> 00:04:07,038
aina auringonnoususta,
kunnes nuotteja ei enää näe lukea.
11
00:04:13,647 --> 00:04:17,196
Seisoo päällään paljon,
syö mehiläisten ruokamehua.
12
00:04:18,447 --> 00:04:21,644
Tekee suolihuuhtelun joka päivä, käsin.
13
00:04:22,007 --> 00:04:25,124
Hän oppi sen oleskellessaan Tiibetissä.
14
00:04:29,287 --> 00:04:32,245
M, mitä nyt?
15
00:04:32,327 --> 00:04:34,636
Unohdin mainita leijonat.
16
00:04:34,727 --> 00:04:38,515
- Leijonia ja vielä lisää leijonia.
- Leijonat ovat ympäröineet meidät.
17
00:04:41,487 --> 00:04:44,797
En tullut tänne monarkian
symboleiden syötäväksi!!
18
00:04:44,887 --> 00:04:46,878
Varoitan sinua, M, jos tämä on ansa...
19
00:04:46,967 --> 00:04:50,118
Rauhoittukaa, hyvät herrat.
Vakuutan, ettei se ole ansa.
20
00:04:50,207 --> 00:04:53,961
Leijonat ovat vain uteliaita.
Hänellä ei käy vieraita kovin usein.
21
00:04:54,047 --> 00:04:56,322
Sen kyllä uskon.
22
00:05:10,247 --> 00:05:12,920
Varsinainen Eden, eikö vain, herrat?
23
00:05:13,007 --> 00:05:15,680
Eden ilman Eevaa on mieletön ajatus.
24
00:05:15,767 --> 00:05:18,361
Hyvä vakoilija on puhdas vakoilija.
25
00:05:18,447 --> 00:05:20,961
Ei hyvä. Loistava.
26
00:05:21,047 --> 00:05:23,845
Historian mahtavin vakoilija, hyvät herrat.
27
00:05: ...
You are currently editing: Casino Royale - Fin - 25fps - 1967.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{404}{453}Herra Bond?
{497}{531}Niin?
{533}{604}Olen luutnantti Mathis|turvallisuuspoliisista.
{700}{766}Tässä paperini.
{768}{817}Ne näyttävät olevan kunnossa.
{820}{873}Seuratkaa minua.
{5718}{5829}Ennen sanottiin että hyvä vakoilija|on puhdas vakoilija, sisältä ja ulkoa.
{5909}{6001}Ruusuja, Tanagra -koriste-esineitä|ja Debussyn musiikkia.
{6044}{6095}Hän soittaa Debussya joka iltapäivä
{6097}{6175}aina auringonnoususta,|kunnes nuotteja ei enää näe lukea.
{6341}{6429}Seisoo päällään paljon,|syö mehiläisten ruokamehua.
{6461}{6541}Tekee suolihuuhtelun joka päivä, käsin.
{6550}{6628}Hän oppi sen oleskellessaan Tiibetissä.
{6732}{6806}M, mitä nyt?
{6808}{6865}Unohdin mainita leijonat.
{6868}{6962}- Leijonia ja vielä lisää leijonia.|- Leijonat ovat ympäröineet meidät.
{7037}{7119}En tullut tänne monarkian|symboleiden syötäväksi!!
{7122}{7171}Varoitan sinua, M, jos tämä on ansa...
{7174}{7252}Rauhoittukaa, hyvät herrat.|Vakuutan, ettei se ole ansa.
{7255}{7349}Leijonat ovat vain uteliaita.|Hänellä ei käy vieraita kovin usein.
{7351}{7408}Sen kyllä uskon.
{7756}{7823}Varsinainen Eden, eikö vain, herrat?
{7825}{7892}Eden ilman Eevaa on mieletön ajatus.
{7894}{7959}Hyvä vakoilija on puhdas vakoilija.
{7961}{8024}Ei hyvä. Loistava.
{8026}{8096}Historian mahtavin vakoilija, hyvät herrat.
{8098}{8213}Todellinen, yksi ja ainoa,|alkuperäinen James Bond.
{8649}{8723}- Herrat ovat täällä, Sir James.|- Kiitoksia.
{8982}{9045}- Rakas ystäväni Bond.|- Rakas ystäväni M.
{9080}{9129}Ransome, ClA:sta, Sir James.
{9132}{9210}O-olit k-koodivirkailija|minun päivinäni, vai mitä, Ransome?
{9212}{9387}Kyllä, herra. JKV, luokka G, TK, SCCT.|ClA, Washington DC.
{9390}{9439}Smernov, KGB:sta, Sir James.
{9442}{9497}Ai, niin. T-työleiritarkastaja.
{9500}{9588}Ikon 988, GPU, Siperian sektorilta.
{9591}{9654}M-muistan kaverinne Leninin|oikein hyvin.
{9656}{9736}Ykkösluokan organisaattori,|kakkosluokan ajatukset.
{9738}{9797}Le Grand, Sir James.|Deuxièmen toimi ...
You are currently editing: Casino Royale(744 452 910).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.