Movie: paycheck Language: Greek CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 27 KB File Content:
PAYCHECK1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:10,686 --> 00:00:17,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ:
*** G.G.HACKERZ *** (13/05/04)
2
00:01:03,386 --> 00:01:05,741
Καιρός να ξυπνήσετε...
3
00:01:07,286 --> 00:01:09,334
...και να αποκτήσετε μια ποιοτική ζωή.
4
00:01:09,386 --> 00:01:11,638
Ζούμε σ' ένα τρισδιάστατο κόσμο.
5
00:01:11,686 --> 00:01:14,246
Μέχρι τώρα, ο κόσμος των
υπολογιστών ήταν επίπεδος,
6
00:01:14,286 --> 00:01:16,538
αποτελούμενος από δισδιάστατες εικόνες.
7
00:01:16,586 --> 00:01:19,686
Τώρα, με την αποκλειστική
χρήση εξελιγμένης τεχνολογίας,
8
00:01:19,726 --> 00:01:22,962
η ΑRC κατάφερε για εσάς να
αποκτήσετε μια ποιοτική ζωή.
9
00:01:22,986 --> 00:01:25,238
Μια Ποιοτική Ζωή, όπου θα μπορούμε
να παίζουμε και να δουλεύουμε
10
00:01:25,286 --> 00:01:28,358
σ' έναν αληθοφανή κόσμο μιας
τρισδιάστατης πραγματικότητας.
11
00:01:28,586 --> 00:01:31,862
Ποιοτική Ζωή, η ζωντανή οθόνη.
12
00:01:32,186 --> 00:01:33,926
Εντυπωσιασμένος?
13
00:01:35,986 --> 00:01:37,522
Ναι, πολύ.
14
00:01:37,986 --> 00:01:41,979
Θα μπορούσατε να μου
συσκευάσετε ένα απ' αυτά?
15
00:01:51,586 --> 00:01:54,886
- Είστε η δικηγόρος?
- Είμαι η Rita Dunne.
16
00:01:54,926 --> 00:01:58,060
Προφανώς, κανείς απο την Νexim δε
θα μπορούσε να παρευρίσκεται σήμερα.
17
00:02:10,286 --> 00:02:13,870
- Θα σας καλούσα μέσα, αλλά...
- Καλή τύχη, κε Jennings.
18
00:02:14,286 --> 00:02:16,743
- Τα λέμε σε 2 μήνες.
- Καλώς.
19
00:02:21,886 --> 00:02:23,831
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
20
00:03:59,086 --> 00:04:00,417
Πώς σας φαίνεται?
21
00:04:01,286 --> 00:04:04,665
Είναι η ίδια ακριβώς τεχνολογία?
22
00:04:04,686 --> 00:04:06,631
'Οχι η ίδια ακριβώς τεχνολογία, όχι.
23
00:04:06,686 --> 00:04:07,686
Τελικά, αποφάσισα να ξανασχεδιάσω
κάποια κομμάτια απ' αυτή τη τεχνολογία.
24
00:04:07,726 --> 00:04:09,119
Τελικά, αποφάσισα να ξανασχεδιάσω
κάποια τμήματα απ' αυτή τη τεχνολογία.
25
00:04:09,186 --> 00:04:11,848
Ποτέ δ ...
You are currently editing: PAYCHECK1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|