Movie: Taking_ Lives Language: Greek CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 25 KB File Content:
TAKING_LIVES.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:32,300 --> 00:00:40,272
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ:
*** G.G.HACKERZ *** (13/05/04)
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,390
Για που πηγαίνεις;
3
00:00:56,704 --> 00:00:59,684
'Ενα εισιτήριο για Μahοne παρακαλώ.
4
00:01:06,172 --> 00:01:08,936
Μπορώ να καθίσω εδώ; το άτομο
εκεί πίσω δεν σταματά το ροχαλητό.
5
00:01:11,177 --> 00:01:13,304
Βεβαίως.
6
00:01:16,432 --> 00:01:17,490
Είμαι ο Ματ.
7
00:01:18,893 --> 00:01:21,191
- Είμαι ο Μartin.
- Γεια σου Μartin χάρηκα για την γνωριμία.
8
00:01:21,354 --> 00:01:23,231
- Επίσης.
- Που πηγαίνεις;
9
00:01:24,523 --> 00:01:26,821
'Οσο πιο μακριά γίνεται.
10
00:01:28,110 --> 00:01:29,725
Πρέπει να πιούμε σε αυτόν αδελφέ.
11
00:01:36,994 --> 00:01:37,756
Εις υγείαν.
12
00:01:53,978 --> 00:01:59,553
Διάολε το ίδιο πράγμα συνέβη και στο
St. Lοuisν και περίμενα οκτώ ώρες.
13
00:02:00,226 --> 00:02:02,524
Ατυχία! Αληθινή ατυχία.
14
00:02:04,104 --> 00:02:05,366
395 δολάρια.
15
00:02:05,406 --> 00:02:06,668
Μετρητά μόνο.
16
00:02:07,233 --> 00:02:09,963
'Εχω μόνο την πιστωτική
κάρτα του πατέρα μου.
17
00:02:10,069 --> 00:02:11,684
Δεν ξέρεις να διαβάζεις;
18
00:02:13,072 --> 00:02:14,004
Μετρητά μόνο.
19
00:02:15,533 --> 00:02:16,557
'Εχεις δίπλωμα;
20
00:02:19,120 --> 00:02:22,954
'Εχων αλλά μου το έχουν πάρει.
21
00:02:23,091 --> 00:02:24,524
Οδήγα εσύ.
22
00:02:41,148 --> 00:02:47,929
-Βλέπεις; Ψεύτικο.
-Τι συνέβη;
23
00:02:52,820 --> 00:02:54,720
Η ευγένεια του πατριού μουν ο οποίος με
κτύπησε με τόση δύναμη που διέσχισα την κουζίνα.
24
00:02:55,031 --> 00:02:57,465
Η μητέρα μου καθόταν και κοιτούσε.
25
00:02:58,077 --> 00:03:00,295
Γιατί το έκανε αυτό;
26
00:03:00,346 --> 00:03:03,224
Γιατί το έκανε αυτό; Γιατί είναι το μόνο
που ξέρει να κάνει ο αποτυχημένος ψυχοπαθής.
27
00:03:03,330 --> 00:03:07,846
- Αλλά επέστρεψα.
- Σε κτύπησε και εσύ γύρισες;
28
00:03:08,794 --> 00:03:12,548
'Ημουν ...
You are currently editing: TAKING_LIVES.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|