kb2-ts-xvid-scp.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{370}{401}Szerinted szadista vagyok?
{470}{495}Nem, Kiddo.
{528}{638}Szeretem a vért, tudod jól. De most..
{680}{824}..most semmi szadizmus nincs a tetteimben.
{868}{906}Ebben a pillanatban...
{965}{1090}..leginkább mazohista vagyok...
{1090}{1192}Bill, ez a te gyere...
{1315}{1436}Azt hitted meghaltam. De mégsem.|De nem volt szerencsém elmondani neked..
{1480}{1567}Bill utolsó golyójától kómába estem..
{1567}{1646}Kóma, ami 4 évig tartott.
{1679}{1770}Aztán felébredtem.|És láttam egy mozireklámot egy őrült...
{1770}{1846}dühöngő bosszúról.
{1878}{2019}És én ordítottam, és dühöngtem.|És kiéltem a vérszomjam.
{2019}{2115}Rengeteg embert megöltem, míg idáig jutottam.
{2115}{2252}De még van egy.. az utolsó.
{2283}{2344}Akihez éppen igyekszem.
{2344}{2620}Az utolsó, aki maradt.|És ha elérem a célom.. megölöm Billt.
{3049}{3143}HATODIK FEJEZET:|Mészárlás Two Pines-ban
{3261}{3405}Most pedig a Two Pines-i esküvői kápolnában történt eset.|Ami ennek a fényes sztorinak az elindítója.
{3405}{3481}Azóta már legendává vált.
{3481}{3532}Mészárlás Two Pines-ban..
{3532}{3639}Ahogyan a helyi újságokban volt.|Ahogyan a helyi TV nevezte:
{3639}{3743}Az El Paso kápolnai mészárlás Texasban.
{3743}{3805}Hogy történt? Ki volt ott?
{3806}{3881}Hány embert öltek meg?|És kik ölték meg őket?
{3881}{3981}Attól függ, ki meséli a történetet.
{3981}{4083}Valójában, a mészárlás nem pont|az esküvő közben volt.
{4083}{4177}Az esküvő próbáján volt.
{4177}{4304}..amikor ahhoz a részhez érek, hogy|megcsókolhatod a menyasszonyt,
{4304}{4411}Megcsókolhatod. De ne nyúlkálj át|a nyelveddel a szájába!
{4478}{4605}Ez vicces lehet a barátaidnak, de|zavaró a szüleidnek.
{4660}{4730}Megpróbáljuk visszafogni magunkat.
{4767}{4808}Van mán' zenétek?
{4902}{4978}Mit szólnátok a Love me tender-höz?|El tudnám játszani.
{4978}{5084}- Persze.|- A Love me tender óriási lesz.
{5084}{5144}Rufus, ő az emberük.
{5174}{5288}- Rufus, milyen néven játszottál régen?|- Rufus Thomas.
{5288}{ ...
You are currently editing: kb2-ts-xvid-scp.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.