1
00:04:20,500 --> 00:04:22,907
Salut, Peter.
Quoi de neuf?
2
00:04:24,211 --> 00:04:26,369
Nous avons un petit problème.
3
00:04:26,463 --> 00:04:28,538
Il semblerait que tu n'aies pas utilisé
4
00:04:28,631 --> 00:04:31,631
La nouvelle jaquette
pour tes rapports T.P.S.
5
00:04:31,717 --> 00:04:35,879
Désolé. J'ai oublié.
6
00:04:37,012 --> 00:04:38,554
On utilise les jaquettes
7
00:04:38,639 --> 00:04:41,841
sur tous les rapports T.P.S.
avant de les distribuer.
8
00:04:41,933 --> 00:04:44,304
Tu n'as pas reçu le mémo à ce sujet?
9
00:04:44,393 --> 00:04:47,761
Si. Je l'ai là.
10
00:04:47,854 --> 00:04:49,431
J'ai juste oublié...
11
00:04:49,522 --> 00:04:53,933
Mais les rapports ne partiront que demain,
alors il n'y a pas de problème.
12
00:04:54,984 --> 00:04:59,645
Si tu pouvais le faire correctement
désormais, ce serait génial.
13
00:04:59,779 --> 00:05:04,156
Je te fais parvenir une autre copie
de ce mémo, O. K.?
14
00:05:04,241 --> 00:05:07,076
Non. Je l'ai...
15
00:05:07,160 --> 00:05:09,994
Salut, Phil. Quoi de neuf?
16
00:05:11,205 --> 00:05:13,612
Je suis passé hier...
17
00:05:14,040 --> 00:05:16,328
Quatre équipes
en mission à Spanish Point
18
00:05:16,417 --> 00:05:19,417
ont découvert une épave au large...
19
00:05:19,628 --> 00:05:20,659
Milton?
20
00:05:22,505 --> 00:05:24,580
Tu pourrais baisser un peu le son?
21
00:05:24,673 --> 00:05:26,879
Mais on m'a dit que je pouvais
22
00:05:26,966 --> 00:05:29,504
écouter la radio à volume raisonnable
entre 9 h et 11 h...
23
00:05:29,593 --> 00:05:32,380
Oui. Je sais que c'est autorisé.
24
00:05:32,804 --> 00:05:35,721
J'espérais que tu pourrais
me faire cette faveur.
25
00:05:35,806 --> 00:05:39,589
J'ai dit à Bill
que si Sandra avait le droit
26
00:05:39,684 --> 00:05:42,887
d'écouter son walkman
quand elle fait le classement,
27
00:05:42,978 --> 00:05:45,932
moi, ...