• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:02,480 --> 00:01:05,779
Nee. Nooit. Het bloed blijft
op het lemmet, jongen.
2
00:01:10,498 --> 00:01:11,582
Ooit zal je het begrijpen.
3
00:01:22,443 --> 00:01:23,444
Ik heb nog wat herinnerd.
4
00:01:24,740 --> 00:01:28,957
De rest heb ik uit
dromen gehaald.
5
00:01:33,719 --> 00:01:36,224
Sint Michael, verdedig
ons in de strijd.
6
00:01:37,186 --> 00:01:38,522
Wees ons beschermheer.
7
00:01:40,151 --> 00:01:44,159
Tegen de misleiders. En
kwaadaardigheid van de duivel.
8
00:01:45,997 --> 00:01:47,333
En jongen, wie is dat?
9
00:01:47,877 --> 00:01:48,711
Sint Michael.
10
00:01:48,754 --> 00:01:49,295
Wie?
11
00:01:49,589 --> 00:01:50,382
Sint Michael.
12
00:01:51,009 --> 00:01:51,550
Wat deed hij?
13
00:01:51,844 --> 00:01:53,598
Hij verban Satan uit
het Paradijs.
14
00:01:54,977 --> 00:01:55,645
Brave jongen!
15
00:03:41,099 --> 00:03:41,933
Johnny!
16
00:03:43,187 --> 00:03:44,021
Wie vechten er?
17
00:03:44,440 --> 00:03:46,067
De Natives tegen de
Dead Rabbits.
18
00:03:46,152 --> 00:03:46,693
Wat ben jij?
19
00:03:47,280 --> 00:03:48,824
Wat denk je?
Dead Rabbits natuurlijk!
20
00:04:30,087 --> 00:04:30,921
En Monk?
21
00:04:32,636 --> 00:04:33,972
Vecht je met ons mee
of niet?
22
00:04:34,723 --> 00:04:36,685
U weet het Vader, alleen
voor de juiste prijs.
23
00:04:38,649 --> 00:04:40,569
Ik geef je 10 per kerf.
24
00:04:42,241 --> 00:04:43,200
10?
25
00:04:43,703 --> 00:04:44,329
Op mijn woord.
26
00:04:50,093 --> 00:04:52,598
10 per nieuwe kerf.
27
00:04:57,359 --> 00:04:57,943
Dan doe ik mee.
28
00:06:48,284 --> 00:06:50,538
Is dit 't Priester?
Het nieuwe leger van de Paus?
29
00:06:51,332 --> 00:06:53,962
'n Handvol mietjes
en uitschot!
30
00:06:54,632 --> 00:06:58,055
Ik weet 't Bill. Je zweerde dat het
'n strijd tussen krijgers zou zijn.
31
00:06:58,683 --> 00:07:00,979
Niet 'n stel mie ...
You are currently editing: Gangs Of New York CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,907
Krijgen we nu te eten, denk je?
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,462
Mijn kinderen, mijn kinderen.
3
00:00:22,464 --> 00:00:26,050
We moeten de verdeling tussen ons helen!
4
00:00:27,010 --> 00:00:33,599
De oorlog moet eindigen. Noord en
zuid moet verenigd worden.
5
00:00:43,276 --> 00:00:44,526
Wat gebeurd er aan het einde?
6
00:00:45,237 --> 00:00:47,238
Dan hebben gaan we
herrieschoppen.
7
00:00:48,615 --> 00:00:51,033
Ben je nog nooit in
het theater geweest?
8
00:00:51,201 --> 00:00:51,826
Nee.
9
00:00:52,619 --> 00:00:55,746
Mr. Legree, leg uw zweep neer!
10
00:00:56,665 --> 00:01:00,292
Miss Eliza, omarm Mr. Shelby
11
00:01:00,293 --> 00:01:04,087
En Topsy. Lieve kleine Topsy.
12
00:01:04,464 --> 00:01:06,924
Steun Ome Tom's hoofd.
13
00:01:07,467 --> 00:01:09,260
Laat de neger dood!
14
00:01:21,481 --> 00:01:23,107
Weg met de Unie!
15
00:01:26,068 --> 00:01:27,902
Weg met de Unie!
16
00:01:48,591 --> 00:01:49,967
Voor het bloed van de Ieren.
17
00:02:00,185 --> 00:02:01,811
Iemand heeft de
Butcher neergeschoten!
18
00:02:43,603 --> 00:02:44,937
Bij wie hoor je?
19
00:02:45,271 --> 00:02:46,813
Zeg het!
20
00:02:48,692 --> 00:02:50,109
Wat zegt hij?
21
00:02:51,819 --> 00:02:54,404
Ik denk dat hij aan het bidden is.
22
00:02:54,405 --> 00:02:55,489
Uitscheiden daarmee!
23
00:02:55,948 --> 00:02:57,198
Hij bid tot mij!
24
00:02:57,199 --> 00:03:00,785
Ik wil je biecht nu horen, Ierse hoer!
25
00:03:00,786 --> 00:03:01,911
Bij wie hoor je?
26
00:03:02,287 --> 00:03:03,788
In dit land spreken we Engels.
27
00:03:03,790 --> 00:03:04,623
Bij wie hoor je?
28
00:03:04,624 --> 00:03:06,166
Zie je dit mes? Ik leer je...
29
00:03:06,166 --> 00:03:08,709
... Engels spreken met dit mes!
30
00:03:08,711 --> 00:03:09,878
Bij wie hoor je?
31
00:03:10,629 --> 00:03:12,171
Bij wie hoor je?
32
...
You are currently editing: Gangs Of New York CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.