• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{1}25.000
{1532}{1675}Aprill - 1805|Napoleon on Euroopa valitseja.
{1696}{1811}Ainult Briti laevastik seisab tema ees.|Ookeanid on nüüd võitlusväljaks.
{2697}{2804}Kapten ja komandör.|Retk maailma äärele.
{2998}{3148}HMS Surprise|28 kahurit, 197 hinge, Brasiilia põhjarannikul.
{3186}{3270}Briti mereministeeriumi käsud, kapten J. Aubrey.|Kinni pidada Prantsuse kaaper Acheron
{3281}{3380}kursil Brasiiliasse. Takistada|sõja viimist nendesse vetesse.
{3483}{3575}Põhja lasta, põletada või meresaagiks võtta.
{6106}{6144}Rahu, rahu. Kõik on korras.
{6175}{6224}Jah, jah, kõik on korras.
{6411}{6447}Ärka üles Will.
{6620}{6665}Vööri tüürpoordis!
{6884}{6933}-Mis oli, Slade?|-Ma kuulsin midagi.
{6944}{6980}Kõlas kella moodi.
{7030}{7133}-Kohalikud kalurid ehk?|-Või rifiääre märgis, söör.
{7134}{7197}Härra Calamy, põhjalood,|palun!
{7582}{7666}-Märgi järgi! 9 loodinööri.|-9 loodinööri!
{8007}{8080}-Liiv ja purunenud mürsk.|-Liiv ja purunenud mürsk.
{8249}{8281}Mis see on?
{8391}{8425}Kaks punkti vööri tüürpoordist, udus.
{8426}{8469}Mis see oli?|Puri?
{8470}{8532}Ma ei tea, mis see oli.|-Kas me peaksime kvarterteki üles ajama?
{8748}{8820}Ma pole kindel.|-Sa oled valve ohvitser.
{8857}{8912}Hollom, sa pead otsustama.
{8965}{9031}Kvartertekk ülesse ajada!
{9079}{9155}Äratus! Äratus!|Magajad üles!
{9180}{9254}Liigutage, liigutage!
{9255}{9343}Hüpake, poisid, hüpake!
{9419}{9459}Valgust sinna!
{9985}{10027}Hommikust, söör.|Midagi nähti udus.
{10028}{10115}-Ilusti raa taglasetrossid!|-Tipu mehed ülesse!
{10318}{10355}Kus see oli?
{10374}{10446}Kaks punkti tüürpoordist, söör.|Umbes miili kaugusel.
{10557}{10607}Olete kindel, härra Hollom?|-Jah, söör.
{10662}{10697}Sõjalaev?
{10761}{10805}Ma ei tea, söör.
{10806}{10886}See oli ainult hetke.|Ma just kui nägin kuju.
{10970}{11027}Kas teie, härra Calamy, nägite?|-Ei, söör.
{11099}{11188}Hästi. Tegite õigesti, härra Hollom.|Minge oma kohtadele.
{11246}{11289}Tekk on sinu päralt Tom.
{11304}{113 ...
You are currently editing: Master And Commander CD1 (Est) (708,507,116).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}25.000
{1}{71}Tahate, et teie lapsed laulaksid Marseilaise´i?|-Ei!
{85}{131}Härra Mowett, härra Pullings,|tüürpoordi kahurid.
{243}{288}Hüpake peale mehed.|Kadentsi ja rütmiga.
{407}{455}Sihtmärk sihtida!|Mehed, kiiremini nüüd!
{456}{527}Lase käia, hõõru seda!
{610}{644}Tõmba!
{857}{922}Raport, härra Mowett.|-Kolmas ja neljas divisjon valmis.
{933}{991}Tore.|Tüürpoordi kahurid, tuld!
{1820}{1875}1 minut ja 10 sekundit.
{1909}{1969}Hästi tehtud mehed.|Kõigile topelt ports grokki.
{2071}{2114}Tee vabaks kaptenile, mehed!
{2129}{2189}Märkimisväärne parandus, härra Calamy.|Hästi tehtud.
{2190}{2227}Tänan, söör.
{2400}{2519}Killick! Killick!|Mis sul meile täna õhtuks on?
{2535}{2577}Soolatud seapea!
{2592}{2669}Selleks on soolatud seapea.|-Minu lemmik. Minu lemmik.
{2767}{2833}Ja kui nad põgenevad,|Surprise saadab ta taevariiki.
{4220}{4297}Üks nädal veel kuiva ja|nad annavad alla tassi vee eest.
{4298}{4349}Ma ei suuda vihma teha.
{4395}{4460}Ma võin kasutada tuult,|aga ma pole ta kuradima looja.
{4483}{4539}Mul pole kunagi nii|palju ebaõnne olnud.
{4944}{5034}Ja nad ütlesid talle.. |"Milleks põhjustada kurja?"
{5180}{5225}Kust see pärit on?
{5252}{5354}See on Piiblist.|See on Piiblist. Joonase lugu.
{5373}{5454}Nad said teada,|et laevas üks meestest, Joonas,
{5464}{5545}oli solvanud Jumalat|ja oli ebaõnne põhjuseks.
{5574}{5677}Kurjus tuleb...sellest,| kes halba mõtleb ja halb on.
{5698}{5779}Ei, ei. Joe teab nii mõndagi kurjusest.
{5816}{5870}Isiklikest kogemustest. Eks Joe?
{6187}{6300}Nagu Killick ütleb. Lahingu hommikul,|polnud tal julgust kvartertekki üles ajada.
{6312}{6425}Siis kõik tema laskemeeskond tapetakse.|Niipea, kui ta läks üles besaani, Will kukkus alla.
{6440}{6499}Ja kelle valve oli,|kui me tuule kaotasime?
{7059}{7108}Sina seal!|Kohe seis!
{7170}{7251}Relvameister, vii see|mees alla ja pane ta raudu.
{7266}{7342}Härra Pullings,|korrarikkujatele kaheksa klaasi.
{7357}{7387}Jah, söör.
{7435}{7479}Too Hollom mi ...
You are currently editing: Master And Commander CD2 (Est) (694,595,036).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.