• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hé!
2
00:02:47,867 --> 00:02:50,996
We hebben het gehaald!
Veel succes, soldaat.
3
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Hoe lang heb je haar niet gezien?
4
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
- Sinds onze trouwdag,
Vier jaar terug.
5
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Laat me raden.
6
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
Op vrijdag ontmoet,
op zondag getrouwd
7
00:03:02,549 --> 00:03:05,143
en op maandag vertrokken?
- Zo iets, ja.
8
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Ik ook. We herkennen
ze vast niet meer.
9
00:03:08,488 --> 00:03:10,422
- Ik herken mijn vrouw uit duizenden.
10
00:04:24,264 --> 00:04:29,031
Ik vind de fazant erg plezant.
11
00:04:29,102 --> 00:04:33,596
Ik vind de fazant erg plezant.
12
00:04:33,673 --> 00:04:36,608
Hoe vindt u de wijn?
13
00:04:36,676 --> 00:04:38,541
- Ik vind de wijn
uitzonderlijk...
14
00:04:38,611 --> 00:04:39,635
Betty?
15
00:04:39,712 --> 00:04:42,112
Ik dineer bij voorkeur
thuis, alleen.
16
00:04:42,181 --> 00:04:43,944
Paul?
17
00:04:45,752 --> 00:04:47,014
Paul!
18
00:04:51,324 --> 00:04:54,054
Toen je niet op de kade was...
19
00:04:54,160 --> 00:04:56,287
- ik wist niet dat je kwam.
20
00:04:56,396 --> 00:04:57,454
Heb je mijn
brieven niet gekregen?
21
00:04:57,563 --> 00:05:01,727
- In het begin las ik ze nog wel,
22
00:05:01,801 --> 00:05:03,200
maar ik kon niet meer tegen al die
23
00:05:03,269 --> 00:05:06,466
verhalen over vechten
24
00:05:06,539 --> 00:05:07,972
en het doden.
25
00:05:08,041 --> 00:05:10,441
Ik schreef je bijna
elke dag.
26
00:05:10,510 --> 00:05:12,910
- Dat weet ik.
Ik heb ze allemaal bewaard.
27
00:05:15,882 --> 00:05:17,213
Zie je wel?
28
00:05:17,283 --> 00:05:22,915
Oh, Paul, ik kon het idee aan jou
in die oorlog niet aan,
29
00:05:23,022 --> 00:05:24,455
het werd me gewoon te veel.
30
00:05:24,524 --> 00:05:27,459
Elke brief was voor ...
You are currently editing: Walk in the Clouds, A (1995).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.