• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{765}{834}Üks, kaks, kolm.
{1484}{1537}Petised
{3355}{3424}Üks, kaks, kolm.
{3475}{3544}Üks, kaks, kolm.
{4699}{4768}Üks, kaks, kolm.
{4940}{5041}Palju õnne!|Te olete kindel võitja.
{5108}{5153}Kas te olete kunagi varem võitnud?|- Ei mitte kunagi.
{5156}{5224}Aga nüüd olete!
{5228}{5291}Oh, mu jumal!
{5300}{5321}Jah.
{5324}{5369}Te võite saada endale|Chevvy Blaizer'i...
{5372}{5417}Kas teil on kodus|veefiltreerimis süsteem?
{5420}{5488}Vee filtreerimissüsteem.|- Ei söör, ei ole.
{5491}{5584}Kas te loete lehti või vaatate televiisorit?|- Mõnikord jah.
{5587}{5608}Siis te olete arvatavasti|näinud reklaame.
{5611}{5704}Nagu ma ütlesin Irene,|valitsus tõstab varsti makse.
{5707}{5776}Aga kui te ostate Watersystem 2000...
{5779}{5920}siis see läheb kirja auhinnana|ja te ei pea maksma makse!
{5923}{5995}Hea kokkulepe, kas pole?|- Jah!
{6019}{6088}Te olete garanteeritult saanud|endale ühe neist kolmest auhinnast.
{6091}{6136}Me arutame selle üle,|andke talle tšekk...
{6139}{6247}ta tuleb teile koju|ja siis ta tuleb minu juurde...
{6250}{6317}ja siis me otsustame,|millise auhinna te saate.
{6320}{6377}Näete, kuidas see töötab?|- Kui palju ma...
{6380}{6520}397 dollarit veel.|Poes maksaksite topelt.
{6524}{6617}Irene, mu juhendaja astus just mu kontorisse|ja talle meeldiks teiega rääkida.
{6620}{6713}Kas te saate korraks oodata?|Tänan.
{6716}{6761}Tere hommikust!
{6764}{6785}Kes see oli?
{6788}{6857}Irene Fish.|Tahab kõigepealt oma mehega rääkida.
{6860}{6953}Pr. Fish, John Godue, asepresident.|Õnnitlen!
{6956}{7082}Mis hinda te sooviksite?|See oleks minu valik ka.
{7099}{7168}Mu partner ütles mulle,|et teil on viis lapselast!
{7171}{7216}Ma saan aru, et te tahate ennem|sellest oma mehega rääkida...
{7219}{7288}ja ma saan aru miks.
{7291}{7384}Mu sekretär saab täna õhtul lapse,|kõik siin kontoris tahavad uttu tõmmata...
{7387}{7456}ja haiglasse minna.|- Oh, kui tore!
{7459}{7619}Nii. Kas ma saaksin teie aadressi,|et see meie kulleriteenus ...
You are currently editing: Matchstick Men EST CD1 DVDScr.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{81}{226}Kas te teate võimalusi samade numbrite tulemisi samal|kuul? Et samad numbrid üldse kunagi korduvad?
{229}{298}Sellepärast ma ühe muutsingi.
{301}{322}Lihtsalt dollari raiskamine.
{325}{394}Kas sa oled ta finantsnõustaja?
{397}{533}Ei, sa oled müüja kioskis. Võta tema dollar|ja anna pilet kahekümne teiseks.
{541}{587}Sa oled valmis selleks.
{590}{659}Ma olin juba sündides valmis.
{662}{769}Hea, et ma selle päeva|maha magasin.
{830}{899}Kõige tähtsam, mida sa pead teadma|selle mängu juures on...
{902}{1067}90 protsenti on muutuv. Ükskõik kui suur su plaan on,|sa pead loopima kaikaid kodaratesse.
{1070}{1149}Sa pead olema painduv.
{1166}{1307}Ühte asja, mida sa kontrollida|ei saa, kes su märklaud on.
{1310}{1355}Ära lase kellelgi kahelda|selles, mida sa müüd...
{1358}{1451}"Issi, issi, mida ma müün?"|See, mida sa müüd, oled sa ise.
{1454}{1547}Mida vanem seda parem. Sa ei taha,|et keegi teine peale sinu sosistaks võitu.
{1550}{1595}Ja ole kindel, et see inimene,|keda sa petad...
{1598}{1670}ei petaks sind.
{1695}{1796}Hea. See on hea, lähme teeme säru.
{1814}{1859}Kas see on kinni?
{1862}{1907}Ei.
{1910}{1979}Olete kindel?|Teil on palju pesu.
{1982}{2075}See ei ole midagi.|Te peaksite mind nägema jalgpalli hooajal.
{2078}{2100}Kolm poissi.
{2103}{2148}Kas kenad?
{2151}{2220}Simon on umbes sinu vanune.
{2223}{2292}Aga kunagi ei ole aru saada.|Ta on nii aktiivne.
{2295}{2411}Ma lähen toon limonaadi, tahad ka midagi?|- Ei, aitäh, kullake.
{2487}{2559}Sul kukkus midagi.
{2607}{2628}Pole minu.
{2631}{2676}Oled kindel?
{2679}{2748}Peab olema 18, et mängida.
{2751}{2820}Tundub, et keegi pani selle pesusse kogemata.|See on eilne mäng.
{2823}{2912}Tundub nagu teine, kas sa ei arva?
{2919}{2988}Arvatavasti ei võitnud.
{2991}{3047}Oh, jah.
{3423}{3535}Võiksime vähemalt vaadata,|kas läks pihta.
{3591}{3697}Vabandust, tahaksime vaadata|loterii tulemusi.
{3700}{3789}No olgu, Metro's peaks olema.
{3792}{3837}Tänan.
{3840}{3861}Vaatame.. ...
You are currently editing: Matchstick Men EST CD2 DVDScr.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{669}{721}Petised
{2538}{2609}Üks, kaks, kolm.
{2659}{2728}Üks, kaks, kolm.
{3881}{3953}Üks, kaks, kolm.
{4125}{4226}Palju õnne!|Te olete kindel võitja.
{4293}{4338}Kas te olete kunagi varem võitnud?|- Ei mitte kunagi.
{4341}{4409}Aga nüüd olete!
{4413}{4476}Oh, mu jumal!
{4485}{4506}Jah.
{4509}{4554}Te võite saada endale|Chevvy Blaizer'i...
{4557}{4602}Kas teil on kodus|veefiltreerimis süsteem?
{4605}{4673}Vee filtreerimissüsteem.|- Ei söör, ei ole.
{4676}{4769}Kas te loete lehti või vaatate televiisorit?|- Mõnikord jah.
{4772}{4793}Siis te olete arvatavasti|näinud reklaame.
{4796}{4889}Nagu ma ütlesin Irene,|valitsus tõstab varsti makse.
{4892}{4961}Aga kui te ostate Watersystem 2000...
{4964}{5105}siis see läheb kirja auhinnana|ja te ei pea maksma makse!
{5108}{5180}Hea kokkulepe, kas pole?|- Jah!
{5204}{5273}Te olete garanteeritult saanud|endale ühe neist kolmest auhinnast.
{5276}{5321}Me arutame selle üle,|andke talle tšekk...
{5324}{5431}ta tuleb teile koju|ja siis ta tuleb minu juurde...
{5435}{5502}ja siis me otsustame,|millise auhinna te saate.
{5504}{5562}Näete, kuidas see töötab?|- Kui palju ma...
{5564}{5704}397 dollarit veel.|Poes maksaksite topelt.
{5709}{5801}Irene, mu juhendaja astus just mu kontorisse|ja talle meeldiks teiega rääkida.
{5804}{5897}Kas te saate korraks oodata?|Tänan.
{5899}{5946}Tere hommikust!
{5948}{5969}Kes see oli?
{5972}{6041}Irene Fish.|Tahab kõigepealt oma mehega rääkida.
{6043}{6135}Pr. Fish, John Godue, asepresident.|Õnnitlen!
{6137}{6266}Mis hinda te sooviksite?|See oleks minu valik ka.
{6280}{6352}Mu partner ütles mulle,|et teil on viis lapselast!
{6353}{6398}Ma saan aru, et te tahate ennem|sellest oma mehega rääkida...
{6402}{6471}ja ma saan aru miks.
{6474}{6567}Mu sekretär saab täna õhtul lapse,|kõik siin kontoris tahavad uttu tõmmata...
{6570}{6637}ja haiglasse minna.|- Oh, kui tore!
{6642}{6803}Nii. Kas ma saaksin teie aadressi,|et see meie kulleriteenusele anda?
{6907}{7001}Hei!|- ...
You are currently editing: mm1-dcn.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{42}{87}Ära lase kellelgi kahelda|selles, mida sa müüd...
{90}{183}"Issi, issi, mida ma müün?"|See, mida sa müüd, oled sa ise.
{186}{279}Mida vanem seda parem. Sa ei taha,|et keegi teine peale sinu sosistaks võitu.
{281}{326}Ja ole kindel, et see inimene,|keda sa petad...
{329}{402}ei petaks sind.
{426}{528}Hea. See on hea, lähme teeme säru.
{546}{591}Kas see on kinni?
{594}{639}Ei.
{642}{711}Olete kindel?|Teil on palju pesu.
{714}{806}See ei ole midagi.|Te peaksite mind nägema jalgpalli hooajal.
{810}{832}Kolm poissi.
{835}{880}Kas kenad?
{882}{952}Simon on umbes sinu vanune.
{954}{1023}Aga kunagi ei ole aru saada.|Ta on nii aktiivne.
{1027}{1143}Ma lähen toon limonaadi, tahad ka midagi?|- Ei, aitäh, kullake.
{1219}{1291}Sul kukkus midagi.
{1339}{1360}Pole minu.
{1363}{1408}Oled kindel?
{1411}{1480}Peab olema 18, et mängida.
{1483}{1552}Tundub, et keegi pani selle pesusse kogemata.|See on eilne mäng.
{1555}{1644}Tundub nagu teine, kas sa ei arva?
{1651}{1720}Arvatavasti ei võitnud.
{1723}{1778}Oh, jah.
{2155}{2267}Võiksime vähemalt vaadata,|kas läks pihta.
{2323}{2429}Vabandust, tahaksime vaadata|loterii tulemusi.
{2432}{2521}No olgu, Metro's peaks olema.
{2524}{2569}Tänan.
{2572}{2593}Vaatame...
{2596}{2661}Valmis?|- Jah.
{2668}{2713}6, 18, 30, 49...
{2716}{2761}Oota, oota...|6, 18... mis need olidki?
{2764}{2833}Vabandust. 30, 49, 60.
{2836}{2857}Ühega läks mööda.
{2860}{2928}Sa teed nalja?
{2932}{3000}Mu elu juhtumus.
{3004}{3025}Kas õnne oli?
{3028}{3073}Neli viiest. Kas usud seda?
{3076}{3144}Neli viiest on juba võit.
{3148}{3168}Tõesti?
{3171}{3289}Muidugi. Helistage numbrile,|mis asub teiselpool piletit.
{3292}{3343}Tänan.
{3437}{3482}Selge.
{3485}{3530}Tänan väga.
{3533}{3602}Mida nad ütlesid?
{3604}{3689}Me võitsime 600 dollarit!
{3724}{3787}Püha pask!
{3867}{3913}Paar võitjat.
{3916}{3985}Kõik mis ma tegema pean, on viima|selle pileti tuvastamisele ja siis...
{3989}{4009}nad saadavad mulle tšeki.
{4012}{408 ...
You are currently editing: mm2-dcn.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.