• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{38}{99}Tam zamanında geldin.
{99}{127}Evet efendim.
{205}{285}Hanımefendi, kurye kız geldi.
{310}{381}Ne? Aman tanrım. |Vakit o kadar ilerledi mi?
{381}{480}Ne hoş bir sürpriz. |Kendini evinde farzet tatlım.
{490}{517}Gel, gel.
{517}{535}Tamam.
{535}{589}İstersen onu alayım.
{785}{836}Süpürge ve kara kedi.
{836}{912}Tam olarak büyükannemin anlattığı gibi.
{936}{990}Adım Kiki. Ben bir cadıyım.
{1020}{1101}Oh, ama çok tatlı bir kızsın sen.
{1101}{1235}Özür dilerim ama götürmen gereken pasta |henüz hazır değil.
{1280}{1358}Fırının ısısı bir türlü yükselmiyor.
{1358}{1394}Bir arıza var galiba.
{1461}{1555}Benim gibi yaşlandıkları zaman, |makineler de sorun çıkarıyor.
{1555}{1652}Torunumun doğum günü partisine sıcak olarak |yetiştirebilirsin diye umuyordum.
{1664}{1710}En sevdiğim tariflerimden birisi:
{1710}{1771}"balıklı, balkabaklı pasta"
{1788}{1833}Sanırım yenilgiyi kabul etmek zorundayım.
{1833}{1901}Telefon edip, üzgün olduğumu söyleyeyeim bari.
{1901}{1985}Seni de buraya kadar boşuna |yorduğum için özür dilerim.
{1985}{2053}Bertha! Bertha!
{2092}{2161}Parasını verir misin?
{2161}{2190}Tabi, hanımefendi.
{2190}{2259}Tamamını. Anlaştığımız ücretin tamamını ver.
{2259}{2281}Oh hayır. Lütfen!
{2281}{2322}Saçmalama.
{2322}{2372}Bu senin suçun değil.
{2438}{2509}Bugün başka işim yok. Belki yardım edebilirim.
{2509}{2550}Şuradaki fırın çalışıyor mu?
{2550}{2626}Bu fırın mı?
{2656}{2757}Senelerdir hiç kullanılmadı.
{2757}{2822}Eğer tutuşturabilirsek, yardım edebilirim.
{2822}{2880}Anneme hep yardım ederdim.
{2880}{2930}Ateşi yakmak zor bir iş.
{2930}{3011}Harika bir fikir efendim. |O elektrikli şeyden hiç hoşlanmamıştım zaten.
{3011}{3068}Bir sürü de yakacak odunumuz var.
{3068}{3104}Bu ateşi yakabilirim.
{3104}{3164}Pek emin değilim...
{3164}{3209}...ama yaparım diyorsan?
{3320}{3390}Partiye geç kalacağının farkında mısın?
{3390}{3438}Hiçbir şey yapmadan, o parayı alamam.
{3634}{3677}Hadi. Acele etmemiz lazım.
{3714}{3782}Bak ...
You are currently editing: Kiki's Delivery Service - 23.976fps - cd2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{168}{264}Kiki'nin Kurye Servisi
{445}{555}Şimdi de kuzeybatı Noriko için |en son hava durumu raporu.
{555}{705}Yüksek basınca bağlı olarak bulutlar dağılmakta, |ülkenin iç kısımlarına doğru ilerlemekte.
{723}{825}Batıdan esecek hafif rüzgarların...
{825}{939}...bu gece bulutları dağıtması bekleniyor.
{939}{1073}Ayrıca bu gece dolunay da olacak.
{1073}{1175}Piknik sepetlerinizi hazırlasanız iyi olur, |çünkü hava çok güzel olacak.
{1175}{1221}Birazdan haberler.
{1930}{2019}Jiji, kararımı verdim! O işi bu gece yapacağım!
{2037}{2091}Anne!
{2091}{2127}Oh, merhaba Bayan Dora. |Bu akşam hava tamamen açık olacakmış.
{2127}{2168}Anne, az önce hava durumunu dinledim.
{2168}{2258}Bu gece dolunay olacakmış.
{2258}{2341}Kiki, babanın radyosunu yine izinsiz mi aldın?
{2341}{2395}Evet, özür dilerim.
{2395}{2444}Sizi gördüğüme sevindim Bayan Dora,
{2444}{2493}Anne, kararımı verdim. Bu gece!
{2493}{2559}Bir ay daha beklemeyecek miydin?
{2559}{2624}Ama gelecek dolunayda hava bulutlu olabilir.
{2624}{2677}En uygun gecede ayrılmalıyım.
{2677}{2761}Bekle, Kiki.
{2837}{2910}Nedir bu ayrılma işi?
{2910}{2982}Bizim eski geleneklerimizden birisi.
{2982}{3065}Bir cadı 13 yaşına geldiğinde, |eğitimine başlamak için 1 yılığına evden ayrılır.
{3065}{3199}Senin ufaklık 13 oldu mu ki? |Zaman ne kadar da hızlı akıyor.
{3199}{3294}Maalesef öyle. |Ama artık kimse bu kadar gençken evden ayrılmıyor.
{3294}{3351}Çok iyi hatırlıyorum...
{3351}{3418}...bizim kasabamıza geldiğinde,
{3418}{3485}sen de aynı yaştaydın.
{3485}{3562}Gözlerinin içi parlayan, süpürgeye binmiş, |13 yaşında bir genç kız.
{3562}{3614}Ama...
{3614}{3677}...biraz şaşkın gibiydin.
{3677}{3715}Ama o daha uçmaktan fazlasını bilmiyor ki.
{3715}{3782}Formüllerimin çoğunu öğrenmedi bile.
{3782}{3856}Benden sonra, bu ilacı kim yapacak?
{3856}{3950}Zaman ilerliyor. Yavaş yavaş herşey değişiyor.
{3950}{4065}Ama şu var ki, hiçbir şey |benim romatizmam kadar hızlı ilerlemiyor.
{4101}{4197}Her zaman bana ac ...
You are currently editing: Kiki's Delivery Service - 23.976fps - cd1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.