Movie: Back to the Future Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 36 KB File Content: Back To The Future - CD1 - ArgenTeam - mod Flyrk.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
VOLVER AL FUTURO
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
En octubre es tiempo inventario..
3
00:01:28,566 --> 00:01:32,003
...y Statler Toyota esta
haciendo el mejor negocio del año...
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
...en todos los modelos Totoya de 1985...
5
00:01:34,206 --> 00:01:35,879
...no va a encontrar un auto mejor...
6
00:01:35,966 --> 00:01:39,596
...a un precio mejor con un mejor servicio
en cualquier lugar de Hill Valley.
7
00:01:45,046 --> 00:01:47,766
El senado espera votar sobre
esto hoy.
8
00:01:47,846 --> 00:01:51,998
En otras noticias, oficiales de las
instalaciones de investigación nuclear del pacifico...
9
00:01:52,087 --> 00:01:54,965
...han negado el rumor
de que el caso de la perdida de...
10
00:01:55,046 --> 00:01:57,799
...plutonio haya sido un robo
de sus instalaciones hace dos semanas...
11
00:01:57,887 --> 00:02:01,516
Un grupo terrorista libio se ha
declarado responsable por el robo.
12
00:02:01,606 --> 00:02:06,397
Sin embargo, los oficiales ahora
atribuyen la discrepancia a un simple error.
13
00:02:06,486 --> 00:02:10,002
El FBI, que esta investigando el asunto,
no emitió comentarios.
14
00:02:50,127 --> 00:02:51,276
¿Doc?
15
00:02:53,887 --> 00:02:54,955
¿Doc?
16
00:02:56,086 --> 00:02:58,078
Hola, ¿hay alguien en casa?
17
00:02:58,167 --> 00:02:59,441
¡Einstein, ven aquí muchacho!
18
00:03:00,727 --> 00:03:02,557
¿Que esta pasando?, ¡Oh dios!
19
00:03:04,127 --> 00:03:05,241
¡Cielos!
20
00:03:05,806 --> 00:03:07,638
Esto es repugnante..
21
00:04:29,807 --> 00:04:31,240
Rock and roll.
22
00:04:39,047 --> 00:04:40,877
- ¿Si?
- ¿Marty eres tu?
23
00:04:41,086 --> 00:04:42,884
Oye, ¿Doct donde estas?
24
00:04:42,966 --> 00:04:46,276
Gracias a dios que te encuentro
nos vemos en las twin pines a la 1:15.
25
00:04:46,367 --> 00:04:48,755
Hice una brecha.
Voy a necesitar tu ayuda ...
You are currently editing: Back To The Future - CD1 - ArgenTeam - mod Flyrk.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Back To The Future - CD2 - ArgenTeam - mod Flyrk.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,160
George, amigo.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,800
Te he estado buscando
por todos lados.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,120
¿Te acuerdas de mí?
¿El que te salvó la vida el otro día?
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,880
- Sí.
- Quiero que conozcas a alguien.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,280
¿Lorraine?
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,240
¡Calvin!
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,840
Quiero presentarte a mi buen
amigo George McFly.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,080
Hola. Es realmente
un placer conocerte.
9
00:00:29,200 --> 00:00:31,680
- ¿Cómo está tu cabeza?
- Bien. Bien.
10
00:00:32,000 --> 00:00:35,280
He estado preocupada por ti
desde que te fuiste la otra noche.
11
00:00:35,360 --> 00:00:36,640
¿Estás bien?
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,360
- Lo siento. Tenía que irme.
- ¡Vamos!
13
00:00:41,240 --> 00:00:42,960
¿No es un sueño?
14
00:00:46,960 --> 00:00:50,120
- Ella ni siquiera lo miró.
- Esto es más serio de lo que pensé.
15
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
Tu madre se siente atraída hacia ti
en vez de a tu padre.
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,360
Espere un minuto, Doc.
17
00:00:55,440 --> 00:00:58,920
¿Está tratando de decirme que
mi madre está enamorada de mí?
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,520
- Precisamente.
- Eso es pesado.
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
Esa palabra otra vez.
"Pesado".
20
00:01:03,800 --> 00:01:07,840
¿Por qué las cosas son tan pesadas en el futuro?
¿Hay algún problema con la gravedad de la Tierra?
21
00:01:07,920 --> 00:01:11,120
La única forma que se forme
la pareja es si están solos.
22
00:01:11,200 --> 00:01:13,520
Tiene que lograr que interactúen...
23
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
...socialmente....
24
00:01:17,080 --> 00:01:19,280
- ¿Quiere decir como en una cita?
- ¡Exacto!
25
00:01:19,840 --> 00:01:22,440
¿Qué clase de cita?
¿Qué hacen los chicos en los 50s?
26
00:01:23,040 --> 00:01:25, ...
You are currently editing: Back To The Future - CD2 - ArgenTeam - mod Flyrk.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,160
George, amigo.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,800
Te he estado buscando
por todos lados.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,120
¿Te acuerdas de mí?
¿El que te salvó la vida el otro día?
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,880
- Sí.
- Quiero que conozcas a alguien.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,280
¿Lorraine?
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,240
¡Calvin!
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,840
Quiero presentarte a mi buen
amigo George McFly.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,080
Hola. Es realmente
un placer conocerte.
9
00:00:29,200 --> 00:00:31,680
- ¿Cómo está tu cabeza?
- Bien. Bien.
10
00:00:32,000 --> 00:00:35,280
He estado preocupada por ti
desde que te fuiste la otra noche.
11
00:00:35,360 --> 00:00:36,640
¿Estás bien?
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,360
- Lo siento. Tenía que irme.
- ¡Vamos!
13
00:00:41,240 --> 00:00:42,960
¿No es un sueño?
14
00:00:46,960 --> 00:00:50,120
- Ella ni siquiera lo miró.
- Esto es más serio de lo que pensé.
15
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
Tu madre se siente atraída hacia ti
en vez de a tu padre.
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,360
Espere un minuto, Doc.
17
00:00:55,440 --> 00:00:58,920
¿Está tratando de decirme que
mi madre está enamorada de mí?
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,520
- Precisamente.
- Eso es pesado.
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
Esa palabra otra vez.
"Pesado".
20
00:01:03,800 --> 00:01:07,840
¿Por qué las cosas son tan pesadas en el futuro?
¿Hay algún problema con la gravedad de la Tierra?
21
00:01:07,920 --> 00:01:11,120
La única forma que se forme
la pareja es si están solos.
22
00:01:11,200 --> 00:01:13,520
Tiene que lograr que interactúen...
23
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
...socialmente....
24
00:01:17,080 --> 00:01:19,280
- ¿Quiere decir como en una cita?
- ¡Exacto!
25
00:01:19,840 --> 00:01:22,440
¿Qué clase de cita?
¿Qué hacen los chicos en los 50s?
26
00:01:23,040 --> 00:01:25,120
Son tus padres.
Tienes que conocerlos.
27
00:01:25,200 --> 00:01:28,800
¿Qué tienen en común?
¿Qué les gusta hacer juntos?
28
00:01:29,160 --> 00:01:30,200
Nada.
29
00:01:30,280 --> 00:01:33,280
¡Mira! Va a haber
un ceremonial rítmico.
30
00:01:33,440 --> 00:01:36,720
El baile "Encanto Bajo el Mar".
Se supone que van allí.
31
00:01:36,800 --> 00:01:39,720
- Allí se besan por primera vez.
- Está bien, chico.
32
00:01:39,800 --> 00:01:43,400
Pégate a tu padre como goma
y asegúrate que la lleve al baile.
33
00:01:43,760 --> 00:01:45,560
George, amigo...
34
00:01:45,960 --> 00:01:49,080
...¿recuerdas esa chica
que te presenté, Lorraine?
35
00:01:54,880 --> 00:01:56,520
¿Qué estás escribiendo?
36
00:01:57,640 --> 00:01:58,840
Historias.
37
00:01:59,280 --> 00:02:02,840
Historias de ciencia-ficción
sobre visitantes...
38
00:02:03,120 --> 00:02:06,200
...que vienen a la Tierra
desde otros planetas.
39
00:02:08,160 --> 00:02:11,680
¡No me digas!
No sabía que hacías cosas creativas.
40
00:02:12,160 --> 00:02:14,840
- Déjame leer un poco.
- No, no.
41
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
Nunca dejo que nadie
lea mis historias.
42
00:02:18,360 --> 00:02:19,680
¿Por qué no?
43
00:02:20,800 --> 00:02:24,400
¿Y si no les gustan?
¿Y si me dicen que no soy bueno?
44
00:02:26,240 --> 00:02:29,600
Sé que es bastante
difícil de entender.
45
00:02:30,280 --> 00:02:32,760
No. No, no tan difícil.
46
00:02:33,920 --> 00:02:36,400
Bueno, George. Sobre Lorraine.
47
00:02:37,480 --> 00:02:39,000
Le gustas a ella.
48
00:02:40,160 --> 00:02:42,800
Me dijo que te dijera
que quiere que la invites...
49
00:02:42,880 --> 00:02:44,760
...al baile "Encanto Bajo el Mar".
50
00:02:44,840 --> 00:02:45,800
- ¿En serio?
- Sí.
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,760
Todo lo que tienes que hacer es
ir allí y pedírselo.
52
00:02:49,880 --> 00:02:52,000
¿Justo aquí, ahora, en la cafetería?
53
00:02:52,080 --> 00:02:55,600
¿Y si dice que no? No sé si podría
soportar ese tipo de rechazo.
54
00:02:57,240 --> 00:03:01,040
Además, creo que prefiere
ir con otro.
55
00:03:02,280 --> 00:03:03,400
¿Quién?
56
00:03:05,240 --> 00:03:06,200
Biff.
57
00:03:07,680 --> 00:03:10,080
- No juegues. Vamos.
- Vamos. Vete.
58
00:03:10,160 --> 00:03:12,040
Sabes que lo quieres.
59
00:03:12,120 --> 00:03:14,040
Sabes que quieres que te lo dé.
60
00:03:14,120 --> 00:03:16,920
Cierra tu sucia boca.
No soy esa clase de chica.
61
00:03:17,800 --> 00:03:20,360
Tal vez lo eres y aún no lo sabes.
62
00:03:20,600 --> 00:03:22,280
Quita tus sucias manos de mí.
63
00:03:22,360 --> 00:03:25,160
La escuchaste.
Dijo que quites tus sucias manos...
64
00:03:25,840 --> 00:03:26,800
...de encima.
65
00:03:28,080 --> 00:03:29,200
Por favor.
66
00:03:30,040 --> 00:03:31,800
¿Qué te sucede, idiota?
67
00:03:33,120 --> 00:03:35,120
Has estado buscando una pelea.
68
00:03:44,800 --> 00:03:47,800
Dado que eres nuevo aquí,
voy a darte una oportunidad...
69
00:03:48,240 --> 00:03:49,280
...hoy.
70
00:03:50,440 --> 00:03:52,800
Así que por qué no
haces como un árbol...
71
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
...y te vas de aquí.
72
00:04:06,200 --> 00:04:06,800
¡George!
73
00:04:08,760 --> 00:04:10,640
¿Por qué me estás siguiendo?
74
00:04:10,720 --> 00:04:15,320
George, te digo que si no
invitas a Lorraine al baile...
75
00:04:15,400 --> 00:04:18,320
- ...lo voy a lamentar por el resto de mi vida.
- No puedo ir.
76
00:04:18,400 --> 00:04:21,440
Me perderé mi programa de televisión favorito,
Teatro de ciencia-ficción.
77
00:04:21,520 --> 00:04:24,720
Sí, pero Lorraine quiere ir contigo.
78
00:04:24,920 --> 00:04:26,400
Dale una oportunidad.
79
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
No estoy listo para invitar
a Lorraine al baile...
80
00:04:30,720 --> 00:04:33,640
...y ni tú ni nadie
en este planeta...
81
00:04:33,880 --> 00:04:36,000
...va a hacerme cambiar de opinión.
82
00:04:42,880 --> 00:04:44,720
Teatro de ciencia-ficción.
83
00:05:15,120 --> 00:05:16,280
¿Quién eres?
84
00:05:21,440 --> 00:05:23,440
Silencio, terrícola.
85
00:05:24,800 --> 00:05:27,160
Mi nombre es Darth Vader.
86
00:05:32,000 --> 00:05:35,320
Soy un extraterrestre
del planeta Vulcano.
87
00:05:37,360 --> 00:05:38,320
¡Marty!
88
00:05:41,480 --> 00:05:43,600
- ¡Marty! ¡Marty!
- George, amigo.
89
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
No estabas en el colegio.
¿Qué has estado haciendo?
90
00:05:46,080 --> 00:05:48,880
Me quedé dormido.
Necesito tu ayuda.
91
00:05:48,960 --> 00:05:51,840
Tengo que invitar a Lorraine,
pero no sé cómo hacerlo.
92
00:05:51,920 --> 00:05:54,280
Tranquilízate. Está en el café.
93
00:05:54,360 --> 00:05:56,320
¡Dios! ¿Cómo...?
94
00:05:59,040 --> 00:06:00,680
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
95
00:06:00,760 --> 00:06:03,560
Anoche, Darth Vader vino
desde el planeta Vulcano...
96
00:06:03,640 --> 00:06:07,400
...y me dijo que si no la invitaba
a Lorraine, me derretiría el cerebro.
97
00:06:07,480 --> 00:06:10,440
Mantengamos lo del derretimiento de
cerebro entre nosotros, ¿está bien?
98
00:06:10,520 --> 00:06:13,680
- Sí. Sí.
- Está bien. Allí está.
99
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
Solo ve allí dentro e invítala.
100
00:06:15,760 --> 00:06:18,360
- Pero no sé que decir.
- Di algo.
101
00:06:18,440 --> 00:06:21,840
Di algo natural,
lo primero que se te venga a la mente.
102
00:06:22,920 --> 00:06:24,760
Nada se me viene a la mente.
103
00:06:24,840 --> 00:06:26,920
Jesús. Es un milagro
que yo haya nacido.
104
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
- ¿Qué? ¿Qué?
- Nada.
105
00:06:30,880 --> 00:06:33,480
Dile que el destino los unió.
106
00:06:33,560 --> 00:06:37,280
Dile que ella es la chica más hermosa
que has visto en el mundo.
107
00:06:37,360 --> 00:06:38,920
A las chicas le gustan esas cosas.
108
00:06:39,560 --> 00:06:42,640
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy anotando esto. Es bueno.
109
00:06:42,720 --> 00:06:45,680
- Sí. Bien. ¿Puedes ocuparte de eso?
- Seguro.
110
00:07:03,080 --> 00:07:05,720
Lou, dame una leche.
111
00:07:07,200 --> 00:07:08,280
Chocolate.
112
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Lorraine.
113
00:07:25,800 --> 00:07:27,080
Mi densidad...
114
00:07:27,720 --> 00:07:29,560
...me trajo hasta ti.
115
00:07:30,240 --> 00:07:31,400
¿Qué?
116
00:07:33,400 --> 00:07:35,960
Lo que quise decir fue--
117
00:07:36,080 --> 00:07:38,720
Espera un minuto.
¿No te conozco de algún lado?
118
00:07:39,400 --> 00:07:40,480
Sí.
119
00:07:40,760 --> 00:07:44,520
Sí. Soy George. George McFly.
120
00:07:45,120 --> 00:07:46,720
Soy tu densidad.
121
00:07:47,680 --> 00:07:48,880
Es decir...
122
00:07:50,280 --> 00:07:51,520
...tu destino.
123
00:07:54,840 --> 00:07:55,720
McFly.
124
00:08:00,120 --> 00:08:02,640
Te dije que no quería verte
nunca más aquí dentro.
125
00:08:05,360 --> 00:08:07,080
Bueno, esto va a costarte.
126
00:08:07,800 --> 00:08:09,720
¿Cuánto dinero tienes encima?
127
00:08:10,280 --> 00:08:12,040
¿Cuánto quieres, Biff?
128
00:08:20,240 --> 00:08:21,600
Está bien, idiota.
129
00:08:21,800 --> 00:08:24,120
- Ahora voy a--
- Biff. ¿Qué es eso?
130
00:08:30,880 --> 00:08:33,840
Es Calvin Klein.
Dios mío, es un sueño.
131
00:08:34,680 --> 00:08:37,320
¡Chico! ¡Chico, detente!
¡Detente!
132
00:08:40,040 --> 00:08:41,680
Te la devolveré.
133
00:08:42,080 --> 00:08:43,760
¡La rompiste!
134
00:08:44,040 --> 00:08:45,880
¡Regresa aquí!
135
00:08:47,440 --> 00:08:49,160
¡Míralo!
136
00:08:50,680 --> 00:08:51,680
¡Atrápenlo!
137
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
¡Al auto! ¡Vamos!
138
00:09:12,800 --> 00:09:15,520
- ¿Qué es eso?
- Una tabla con ruedas.
139
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
Es un sueño perfecto.
140
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Cuidado con el auto!
141
00:09:51,840 --> 00:09:53,240
Voy a matarlo.
142
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
¡Mierda!
143
00:10:26,000 --> 00:10:27,360
Muchas gracias, chico.
144
00:10:28,720 --> 00:10:30,800
Voy a atrapar a ese maldito.
145
00:10:31,120 --> 00:10:34,080
- ¿De dónde viene?
- Sí, ¿dónde vive?
146
00:10:34,680 --> 00:10:36,000
No lo sé...
147
00:10:36,520 --> 00:10:38,440
...pero voy a averiguarlo.
148
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Dios mío.
149
00:10:45,400 --> 00:10:48,240
Me encontraron.
No sé cómo, pero me encontraron.
150
00:10:48,440 --> 00:10:49,920
¡Corre Marty!
151
00:10:54,560 --> 00:10:55,520
Dios mío.
152
00:10:56,640 --> 00:10:59,360
Me encontraron.
No sé cómo, pero me encontraron.
153
00:10:59,520 --> 00:11:00,840
¡Corre Marty!
154
00:11:02,080 --> 00:11:02,960
¿Doc?
155
00:11:03,840 --> 00:11:06,680
Hola, Marty. No te oí llegar.
156
00:11:07,600 --> 00:11:10,040
Dispositivo fascinante,
esta unidad de vídeo.
157
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
Escuche, Doc.
158
00:11:12,680 --> 00:11:17,280
- No le he contado sobre--
- Uno no debe conocer su propio destino.
159
00:11:17,360 --> 00:11:18,880
- Ud. no entiende.
- Si entiendo.
160
00:11:18,960 --> 00:11:21,400
Si sé demasiado pondría en peligro
mi propia existencia...
161
00:11:21,480 --> 00:11:23,800
...como tú has puesto la tuya.
162
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Tiene razón.
163
00:11:27,680 --> 00:11:30,440
Déjame mostrarte mi plan
para enviarte a tu casa.
164
00:11:30,520 --> 00:11:32,360
Disculpa la crudeza de este modelo.
165
00:11:32,440 --> 00:11:34,880
No tuve tiempo de construirlo a escala
ni de pintarlo.
166
00:11:34,960 --> 00:11:37,040
- Es bueno.
- Gracias.
167
00:11:38,760 --> 00:11:42,880
Colocamos un cable industrial desde
arriba de la torre del reloj...
168
00:11:42,960 --> 00:11:46,320
...y lo suspendemos sobre la calle
entre estos dos postes de luz.
169
00:11:46,720 --> 00:11:50,560
Mientras tanto, hemos equipado la
máquina del tiempo con este poste...
170
00:11:50,640 --> 00:11:53,600
...que se conecta directamente
al Condensador de Fusión.
171
00:11:54,480 --> 00:11:56,240
En el momento calculado...
172
00:11:56,800 --> 00:11:58,880
...arrancas desde la calle...
173
00:11:58,960 --> 00:12:02,840
...manejando directamente hacia el cable,
acelerando a 88 millas por hora.
174
00:12:03,080 --> 00:12:06,560
De acuerdo al volante, precisamente
a las 10:04 p.m. de este sábado por la noche...
175
00:12:06,640 --> 00:12:10,120
...un rayo caerá sobre la torre del reloj
electrificando el cable...
176
00:12:10,200 --> 00:12:12,360
...mientras el gancho hace contacto...
177
00:12:12,440 --> 00:12:15,920
...en consecuencia enviando 1.21 gigavatios
al Condensador de Fusión...
178
00:12:16,280 --> 00:12:18,240
...y enviándote de regreso a 1985.
179
00:12:18,440 --> 00:12:21,920
Está bien. Mira esto.
Dale cuerda al auto y suéltalo.
180
00:12:24,040 --> 00:12:25,920
Yo simularé el rayo.
181
00:12:34,120 --> 00:12:35,040
Listo.
182
00:12:44,600 --> 00:12:45,680
Preparado.
183
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
Suéltalo.
184
00:13:09,240 --> 00:13:11,520
Me está dando mucha confianza.
185
00:13:11,600 --> 00:13:15,120
No te preocupes. Yo me ocuparé de las ideas.
Tú ocúpate de tu padre.
186
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
A propósito...
187
00:13:17,360 --> 00:13:19,480
...¿qué ocurrió hoy?
¿La invitó al baile?
188
00:13:19,560 --> 00:13:21,520
- Eso creo.
- ¿Qué dijo ella?
189
00:13:29,800 --> 00:13:33,920
¡Es tú madre! ¡Te siguió!
¡Rápido! Cubramos la máquina del tiempo.
190
00:13:46,680 --> 00:13:49,040
Hola, Cal.... Marty.
191
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Lorraine.
192
00:13:52,360 --> 00:13:54,200
¿Cómo supiste que estaba aquí?
193
00:13:55,360 --> 00:13:56,600
Te seguí.
194
00:13:58,240 --> 00:14:00,320
Este es mi doc.... mi tío...
195
00:14:01,080 --> 00:14:02,960
...Doc Brown.
196
00:14:03,880 --> 00:14:05,080
- Hola.
- Hola.
197
00:14:08,040 --> 00:14:11,240
Marty, esto puede
parecer un poco alocado...
198
00:14:11,440 --> 00:14:13,600
...pero me preguntaba...
199
00:14:14,240 --> 00:14:16,320
...si me invitarías al...
200
00:14:17,040 --> 00:14:19,920
...baile "Encanto Bajo el Mar"
de este sábado.
201
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
Quieres decir....
202
00:14:23,320 --> 00:14:25,160
¿Quieres decir que
nadie te ha invitado?
203
00:14:25,520 --> 00:14:26,440
No.
204
00:14:27,520 --> 00:14:28,800
Todavía no.
205
00:14:30,120 --> 00:14:33,320
- ¿Y qué hay de George?
- ¿George McFly?
206
00:14:35,840 --> 00:14:39,680
Es algo apuesto y demás, pero no...
207
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
Bueno....
208
00:14:42,320 --> 00:14:44,480
Pienso que un hombre
debe ser fuerte...
209
00:14:46,320 --> 00:14:48,480
...así puede defenderse a sí mismo...
210
00:14:49,480 --> 00:14:51,760
...y proteger a la mujer que ama.
211
00:14:56,160 --> 00:14:57,240
¿No lo crees?
212
00:14:58,920 --> 00:14:59,760
Sí.
213
00:15:00,760 --> 00:15:02,560
No lo entiendo.
214
00:15:02,760 --> 00:15:05,360
¿Cómo se supone que iré
al baile con ella...
215
00:15:05,440 --> 00:15:08,080
...si ella va a ir
al baile contigo?
216
00:15:08,160 --> 00:15:10,720
Bueno, porque, George,
ella quiere ir contigo.
217
00:15:10,800 --> 00:15:12,640
Pero aún no lo sabe.
218
00:15:12,720 --> 00:15:15,640
Es por eso que tenemos que mostrarle,
George, que eres un luchador.
219
00:15:15,720 --> 00:15:19,040
Que eres alguien que puede defenderse
por sí mismo y que la protegerá.
220
00:15:19,120 --> 00:15:22,120
Sí, pero nunca he peleado
en toda mi vida.
221
00:15:22,280 --> 00:15:24,920
Mira, no vas a pelearte, papá...
222
00:15:25,000 --> 00:15:26,640
Pap-pap-papito.
223
00:15:27,200 --> 00:15:29,320
¿Vas a rescatarla, está bien?
224
00:15:29,480 --> 00:15:32,360
Repasemos el plan otra vez.
A las 8:55, ¿dónde vas a estar?
225
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Voy a estar en el baile.
226
00:15:34,040 --> 00:15:37,040
- ¿Y dónde voy a estar yo?
- Tú estarás en el auto, con ella.
227
00:15:37,120 --> 00:15:39,960
Justo a las 9:00,
ella se va a enojar mucho conmigo.
228
00:15:40,040 --> 00:15:42,360
¿Por qué se va a enojar contigo?
229
00:15:42,440 --> 00:15:46,840
Bueno, porque, George, las chicas buenas
se enojan con los chicos que les toman ventaja.
230
00:15:49,080 --> 00:15:53,440
- Vas a tocarle--
- No. No, George, mira.
231
00:15:54,240 --> 00:15:56,120
¿Es una actuación, está bien?
232
00:15:56,400 --> 00:16:00,000
Entonces, 9:00, caminas
por el estacionamiento.
233
00:16:00,160 --> 00:16:03,480
Nos ves peleando en el auto.
234
00:16:03,640 --> 00:16:06,680
Te acercas, abres la puerta
y dices...
235
00:16:08,240 --> 00:16:09,760
Tú diálogo, George.
236
00:16:12,920 --> 00:16:15,640
Hey, tú, ¡quita tus
malditas manos de ella!
237
00:16:17,880 --> 00:16:20,200
- ¿De veras crees que tengo que maldecir?
- Definitivamente.
238
00:16:20,280 --> 00:16:21,840
Maldición, George, maldice.
239
00:16:21,920 --> 00:16:24,720
Está bien. Entonces apareces.
Y me pegas en el estómago.
240
00:16:24,800 --> 00:16:26,640
¿Yo quedo derrotado, está bien?
241
00:16:26,880 --> 00:16:29,840
Y tú y Lorraine
viven por siempre felices.
242
00:16:30,040 --> 00:16:32,120
Lo haces sonar tan fácil.
243
00:16:32,200 --> 00:16:34,880
Solo que.... desearía
no tener tanto miedo.
244
00:16:34,960 --> 00:16:38,400
No hay nada que temer. Todo lo que
necesitas es confianza en ti mismo.
245
00:16:38,480 --> 00:16:40,800
Sabes, si te lo propones...
246
00:16:41,120 --> 00:16:43,080
...puede lograr lo que sea.
247
00:16:44,720 --> 00:16:47,200
El pronóstico de Hill Valley
para este sábado por la noche.
248
00:16:47,280 --> 00:16:50,000
Despejado, parcialmente nublado.
249
00:16:50,080 --> 00:16:51,880
Temperatura baja esta noche,
en los cuarenta.
250
00:16:51,960 --> 00:16:54,520
¿Estás seguro de la tormenta?
251
00:16:54,600 --> 00:16:58,720
¿Desde cuándo el pronóstico
predice el tiempo?
252
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
Sabes, Marty,
voy a estar muy triste cuando te vayas.
253
00:17:01,480 --> 00:17:05,000
Le diste sentido a mi vida,
me diste algo por lo que pelear.
254
00:17:05,080 --> 00:17:09,080
Solo el saber que voy
a estar vivo en 1985.
255
00:17:09,160 --> 00:17:11,000
¡Qué voy a tener éxito con esto!
256
00:17:11,080 --> 00:17:14,000
¡Qué voy a tener la oportunidad
de viajar por el tiempo!
257
00:17:19,720 --> 00:17:22,280
Va a ser difícil esperar 30 años
para contarte...
258
00:17:22,360 --> 00:17:25,200
...todo lo que ha pasado
en estos últimos días.
259
00:17:25,280 --> 00:17:27,600
Realmente voy a extrañarte, Marty.
260
00:17:29,040 --> 00:17:30,480
Yo también voy a extrañarlo.
261
00:17:35,000 --> 00:17:37,800
- Doc, sobre el futuro--
- ¡No!
262
00:17:37,880 --> 00:17:42,920
Acordamos que información sobre
el futuro podría ser muy peligrosa.
263
00:17:43,000 --> 00:17:46,800
Incluso si tus intenciones son buenas,
podría tener efectos drásticos.
264
00:17:47,600 --> 00:17:51,800
Lo que sea que tengas que decirme lo
descubriré durante el curso natural del tiempo.
265
00:17:52,800 --> 00:17:54,680
"Querido Dr. Brown:
266
00:17:55,400 --> 00:17:58,120
"En la noche que vuelvo en el tiempo...
267
00:17:58,200 --> 00:18:00,360
"...Ud. será...
268
00:18:00,440 --> 00:18:03,640
"...asesinado por terroristas.
269
00:18:03,720 --> 00:18:08,080
"Por favor, tome las precauciones necesarias
para prevenir este terrible desastre.
270
00:18:09,880 --> 00:18:11,520
"Su amigo...
271
00:18:12,320 --> 00:18:13,760
"...Marty."
272
00:18:22,760 --> 00:18:25,560
Buenas noches, Dr. Brown.
¿Para qué es el cable?
273
00:18:25,680 --> 00:18:28,480
Es un pequeño experimento con el tiempo.
274
00:18:29,920 --> 00:18:32,240
- ¿Qué tiene aquí debajo?
- ¡No! ¡No toque eso!
275
00:18:32,320 --> 00:18:35,000
Es un equipo nuevo, un sensor
especializado del tiempo.
276
00:18:35,080 --> 00:18:37,240
¿Tiene permiso para esto?
277
00:18:37,560 --> 00:18:39,160
Por supuesto que sí.
278
00:18:45,680 --> 00:18:48,400
Un segundo.
Déjeme ver si puedo encontrarlo.
279
00:19:38,680 --> 00:19:40,800
¿Te importa si nos...
280
00:19:40,880 --> 00:19:43,360
...detenemos un momento?
281
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
Es una buena idea. Me gusta estacionarme.
282
00:19:47,280 --> 00:19:51,800
Tengo casi 18 años.
No es que no me haya estacionado antes.
283
00:19:52,560 --> 00:19:54,000
¿Qué?
284
00:19:54,320 --> 00:19:57,160
Marty, pareces muy nervioso.
¿Te sucede algo?
285
00:19:57,280 --> 00:19:58,360
No.
286
00:19:59,360 --> 00:20:00,440
No.
287
00:20:04,880 --> 00:20:07,200
Lorraine, ¿qué estás haciendo?
288
00:20:07,760 --> 00:20:10,000
La tomé del armario
de licores de mi madre.
289
00:20:10,080 --> 00:20:12,760
Sí, bueno, no deberías beber.
290
00:20:12,960 --> 00:20:14,800
- ¿Por qué no?
- Porque...
291
00:20:15,480 --> 00:20:18,920
Podrías lamentarlo en el futuro.
292
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Marty, no seas conservador.
293
00:20:21,080 --> 00:20:23,720
Todo el que es alguien bebe.
294
00:20:28,040 --> 00:20:29,800
¿También fumas?
295
00:20:31,120 --> 00:20:33,920
Estás empezando a hablar
como mi madre.
296
00:20:44,760 --> 00:20:48,200
Vamos a tomarnos un pequeño descanso,
pero volveremos en un momento...
297
00:20:48,280 --> 00:20:50,840
...así que nadie se vaya.
298
00:21:05,880 --> 00:21:09,040
¿Marty? ¿Por qué estás tan nervioso?
299
00:21:10,240 --> 00:21:11,440
¿Lorraine...
300
00:21:12,440 --> 00:21:14,280
...alguna vez...
301
00:21:15,280 --> 00:21:19,040
...has estado en una situación donde sabías
que tenías que actuar de cierta manera, pero...
302
00:21:19,120 --> 00:21:22,160
...cuando estabas allí,
no sabías si podrías hacerlo?
303
00:21:22,240 --> 00:21:25,200
¿Te refieres a ahora, cómo se supone
que deberías actuar en tu primera cita?
304
00:21:25,640 --> 00:21:27,160
Algo así.
305
00:21:27,240 --> 00:21:30,400
Sé exactamente lo que quieres decir.
306
00:21:30,960 --> 00:21:32,200
¿Sí?
307
00:21:32,680 --> 00:21:35,200
¿Sabes qué hago en esas situaciones?
308
00:21:35,280 --> 00:21:37,480
- ¿Qué?
- No me preocupo.
309
00:21:54,560 --> 00:21:56,400
Esto está mal.
310
00:21:56,480 --> 00:21:58,720
No sé qué es...
311
00:21:59,800 --> 00:22:03,360
...pero cuando te besé,
parecía como si estuviera besando...
312
00:22:04,840 --> 00:22:06,160
...a mi hermano.
313
00:22:06,440 --> 00:22:09,040
Creo que no tiene sentido,
¿verdad?
314
00:22:09,120 --> 00:22:10,720
Créeme...
315
00:22:11,480 --> 00:22:13,160
...tiene sentido.
316
00:22:14,440 --> 00:22:15,360
Alguien viene.
317
00:22:20,040 --> 00:22:24,000
Le provocaste daños por $300
a mi auto, maldito...
318
00:22:24,240 --> 00:22:26,480
...y voy a hacer que lo pagues.
319
00:22:26,560 --> 00:22:28,040
Téngalo.
320
00:22:28,120 --> 00:22:30,760
Déjalo ir, Biff. Estás borracho.
321
00:22:31,400 --> 00:22:33,520
Bueno, miren a quién tenemos aquí.
322
00:22:36,440 --> 00:22:39,920
¡No! Quédate aquí conmigo.
Vamos, Lorraine.
323
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
- ¡Déjame ir!
- ¡Déjala tranquila!
324
00:22:42,200 --> 00:22:44,120
Llévenselo. Enseguida voy.
325
00:22:44,200 --> 00:22:47,120
Admite que lo querías. Vamos.
326
00:22:47,240 --> 00:22:49,720
Bueno, vamos. No quiero mirones.
327
00:22:55,920 --> 00:22:58,160
- Hey, pongámoslo allí dentro.
- ¡Sí!
328
00:22:59,760 --> 00:23:02,000
Eso es por arruinar mi peinado.
329
00:23:02,080 --> 00:23:04,080
¿Qué diablos están haciendo con mi auto?
330
00:23:04,160 --> 00:23:06,960
Hey, lárgate, negro.
No es de tu incumbencia.
331
00:23:09,000 --> 00:23:11,880
¿A quién le llamas negro, blanco?
332
00:23:12,880 --> 00:23:14,400
- Escuchen, chicos...
333
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
...no querrán tener problemas
con adictos ¿está bien?
334
00:23:17,120 --> 00:23:18,880
Vete a tu casa con tu madre, chico.
335
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
- ¡Biff!
- ¡Apúrate, Biff!
336
00:23:21,640 --> 00:23:23,560
¡Sáquenme de aquí!
337
00:23:25,120 --> 00:23:26,680
Reginald, ¿dónde están tus llaves?
338
00:23:26,760 --> 00:23:28,880
Las llaves están en el baúl.
339
00:23:29,160 --> 00:23:32,080
- ¿Di eso otra vez?
- Dije que las llaves están aquí dentro.
340
00:23:36,680 --> 00:23:38,280
¡Déjame ir!
341
00:23:45,240 --> 00:23:46,280
¡Vamos!
342
00:23:48,480 --> 00:23:51,880
Hey tú, quita tus sucias manos de encima...
343
00:23:54,200 --> 00:23:56,360
Creo que es el auto equivocado, McFly.
344
00:23:57,960 --> 00:23:59,920
¡George, ayúdame! ¡Por favor!
345
00:24:00,000 --> 00:24:03,480
Da la vuelta, McFly, y vete.
346
00:24:03,760 --> 00:24:05,840
- Por favor, George.
- ¿Eres sordo?
347
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
Cierra la puerta y vete.
348
00:24:10,400 --> 00:24:13,920
No, Biff. Déjala en paz.
349
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
Está bien, McFly.
350
00:24:19,400 --> 00:24:21,320
Tú lo pediste...
351
00:24:21,480 --> 00:24:23,440
...y te la voy a dar.
352
00:24:24,640 --> 00:24:25,840
¡Detente!
353
00:24:26,640 --> 00:24:28,480
¡Biff, vas a romperle el brazo!
354
00:24:30,240 --> 00:24:32,080
¡Biff, no!
355
00:24:32,240 --> 00:24:34,080
Dame una mano aquí, Reginald.
356
00:24:35,720 --> 00:24:37,840
¡Maldición, hombre!
¡Me corté la mano!
357
00:24:37,920 --> 00:24:39,400
- ¿De quién son?
- Mías.
358
00:24:39,480 --> 00:24:41,320
Gracias. Muchas gracias.
359
00:24:42,600 --> 00:24:44,840
¡Le vas a romper el brazo!
360
00:24:45,040 --> 00:24:48,160
¡Biff! ¡Biff, déjalo tranquilo!
361
00:24:48,240 --> 00:24:50,600
¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir!
362
00:25:22,200 --> 00:25:24,040
¿Estás bien?
363
00:25:43,040 --> 00:25:44,960
¿Quién es ese tipo?
364
00:25:45,240 --> 00:25:47,080
Es George McFly.
365
00:25:50,200 --> 00:25:51,960
¿Ese es George McFly?
366
00:25:52,040 --> 00:25:53,440
Discúlpenme.
367
00:26:04,280 --> 00:26:05,720
La tormenta.
368
00:26:07,600 --> 00:26:10,200
Chicos, tienen que volver
y terminar el baile.
369
00:26:10,280 --> 00:26:11,640
Mira la mano de Marvin.
370
00:26:11,720 --> 00:26:14,880
No puede tocar con esa mano así
y no podemos tocar sin él.
371
00:26:14,960 --> 00:26:16,400
Marvin, tienes que tocar.
372
00:26:16,480 --> 00:26:20,240
Se besan por primera vez en el baile.
Si no hay música, no pueden bailar.
373
00:26:20,320 --> 00:26:23,960
Si no pueden bailar y besarse, entonces
no podrán enamorarse y yo seré historia.
374
00:26:24,040 --> 00:26:27,800
El baile terminó a menos que conozcas
a alguien que pueda tocar la guitarra.
375
00:26:34,760 --> 00:26:37,080
Estos es para todos los amantes.
376
00:26:50,560 --> 00:26:52,600
¿George, no vas a besarme?
377
00:26:52,680 --> 00:26:54,560
No lo sé.
378
00:26:55,560 --> 00:26:57,920
Vete, McFly. Me toca a mí.
379
00:27:10,600 --> 00:27:12,320
Hey, chico, ¿estás bien?
380
00:27:13,600 --> 00:27:15,000
No puedo tocar.
381
00:27:15,120 --> 00:27:16,360
¡George!
382
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
¡George!
383
00:27:35,280 --> 00:27:36,480
George.
384
00:27:39,480 --> 00:27:41,040
Disculpa.
385
00:28:26,000 --> 00:28:29,720
Sí, hombre, eso fue bueno.
Toquemos otra.
386
00:28:29,800 --> 00:28:31,680
No. Tengo que irme.
387
00:28:31,760 --> 00:28:34,760
Vamos, hombre.
Toquemos algo bueno.
388
00:28:35,200 --> 00:28:38,160
Algo bueno.
389
00:28:43,040 --> 00:28:45,080
- Está bien.
- Está bien.
390
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
Está bien.
391
00:28:51,120 --> 00:28:54,400
Bien, esta es vieja, pero...
392
00:28:56,320 --> 00:28:59,920
Bueno, vieja de dónde yo vengo.
393
00:29:01,480 --> 00:29:03,680
Está bien, escuchen,
es un blues con riff en B.
394
00:29:03,760 --> 00:29:06,640
Estén atentos a los cambios
y traten de seguirme, ¿está bien?
395
00:29:48,000 --> 00:29:50,280
George, escuché que le pegaste a Biff.
Bien hecho.
396
00:29:50,360 --> 00:29:52,560
¿Has pensado en postularte
para presidente de la clase?
397
00:30:12,800 --> 00:30:15,480
¡Chuck! Chuck, soy Marvin.
398
00:30:15,560 --> 00:30:18,040
¿Tu primo, Marvin Berry?
399
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
¿Recuerdas ese nuevo sonido
que estabas buscando?
400
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Bueno, escucha esto.
401
00:31:29,320 --> 00:31:31,800
Creo que no están preparados para esto...
402
00:31:33,160 --> 00:31:35,040
...pero a sus hijos les encantará.
403
00:31:39,080 --> 00:31:40,280
Lorraine.
404
00:31:40,440 --> 00:31:43,000
Marty, esa música es muy interesante.
405
00:31:43,720 --> 00:31:44,960
Sí.
406
00:31:45,040 --> 00:31:48,480
Espero que no te importe, pero George
me preguntó si podía llevarme a casa.
407
00:31:48,560 --> 00:31:53,040
¡Fantástico! Bien. Bien, Lorraine.
Tenía un presentimiento con Uds. dos.
408
00:31:53,400 --> 00:31:54,920
Yo también tengo un presentimiento.
409
00:31:55,640 --> 00:31:57,480
Escucha, tengo que ir, pero...
410
00:31:57,560 --> 00:32:01,600
...quiero decirles que ha sido
muy educacional.
411
00:32:02,600 --> 00:32:04,720
Marty, ¿te volveremos a ver?
412
00:32:06,120 --> 00:32:07,280
Lo garantizo.
413
00:32:07,360 --> 00:32:10,600
Bueno, Marty, quiero agradecerte
por todos tus buenos consejos.
414
00:32:10,680 --> 00:32:13,080
Nunca lo olvidaré.
415
00:32:13,640 --> 00:32:15,120
Bien, George.
416
00:32:16,480 --> 00:32:19,840
Bueno, buena suerte, chicos.
417
00:32:23,640 --> 00:32:25,400
Una cosa más.
418
00:32:25,480 --> 00:32:27,400
Si alguna vez tiene hijos...
419
00:32:27,480 --> 00:32:29,800
...y uno de ellos,
cuando tiene ocho años...
420
00:32:29,880 --> 00:32:32,800
...accidentalmente prende
fuego la alfombra del living...
421
00:32:34,080 --> 00:32:35,600
...no sean malos con él.
422
00:32:36,560 --> 00:32:37,800
Está bien.
423
00:32:42,480 --> 00:32:45,600
Marty. Lindo nombre.
424
00:32:50,920 --> 00:32:52,720
¡Maldición! ¿Dónde está ese chico?
425
00:32:56,040 --> 00:32:57,240
¡Maldición!
426
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
¡Maldición! ¡Maldición!
427
00:33:08,440 --> 00:33:11,200
¡Llegas tarde!
¿Tienes idea del tiempo?
428
00:33:11,280 --> 00:33:13,560
Hey, vamos. Tenía que cambiarme.
429
00:33:13,640 --> 00:33:16,400
¿Piensa que iba a volver
con esa ropa antigua?
430
00:33:16,520 --> 00:33:19,040
Mi padre lo hizo.
Funcionó.
431
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
Derrumbó a Biff de un golpe.
432
00:33:21,240 --> 00:33:25,120
No sabía que le había pegado.
Nunca se enfrentó a Biff en su vida.
433
00:33:26,760 --> 00:33:30,080
- ¿Nunca?
- No. ¿Por qué? ¿Cuál es el problema?
434
00:33:30,680 --> 00:33:31,920
¡Está bien!
435
00:33:32,160 --> 00:33:34,240
Ajustemos tu tiempo de destino.
436
00:33:38,800 --> 00:33:41,040
Esta es la hora exacta de tu partida.
437
00:33:41,440 --> 00:33:44,720
Vamos a enviarte exactamente
a la misma hora.
438
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
Será como si nunca te hubieras ido.
439
00:33:51,280 --> 00:33:55,400
Bueno, pinté una línea blanca
más abajo en la calle.
440
00:33:55,600 --> 00:33:57,400
Desde allí partirás.
441
00:33:57,480 --> 00:33:59,680
He calculado la distancia exacta...
442
00:33:59,760 --> 00:34:02,360
...tomando en cuenta
la velocidad de aceleración...
443
00:34:02,440 --> 00:34:06,520
...y la resistencia del viento
desde el momento en que cae el rayo...
444
00:34:06,800 --> 00:34:11,280
...que será exactamente
en 7 minutos y 22 segundos.
445
00:34:11,480 --> 00:34:13,800
Cuando suene esta alarma,
aprieta el acelerador.
446
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
Bien.
447
00:34:21,400 --> 00:34:24,480
Bueno, creo que eso es todo.
448
00:34:28,360 --> 00:34:30,680
- Gracias.
- Gracias a ti.
449
00:34:35,840 --> 00:34:37,720
Nos vemos en 30 años.
450
00:34:39,480 --> 00:34:41,120
Eso espero.
451
00:34:42,360 --> 00:34:43,920
¡No te preocupes!
452
00:34:44,520 --> 00:34:46,160
Mientras hagas contacto con el cable...
453
00:34:46,240 --> 00:34:49,200
...con el gancho exactamente
a 88 millas por hora...
454
00:34:49,280 --> 00:34:52,120
...en el instante que el rayo
golpee a la torre...
455
00:34:54,480 --> 00:34:56,600
- ...todo estará bien.
- Bien.
456
00:35:05,320 --> 00:35:08,840
- ¿Qué significa esto?
- Lo descubrirá en 30 años.
457
00:35:08,920 --> 00:35:10,920
¿Es sobre el futuro, no?
458
00:35:11,000 --> 00:35:13,600
- Información sobre el futuro.
- Espere un minuto.
459
00:35:13,680 --> 00:35:15,560
Te advertí sobre esto, chico.
460
00:35:15,640 --> 00:35:18,320
¡Las consecuencias pueden ser desastrosas!
461
00:35:18,440 --> 00:35:20,760
Doc, es un riego
que tendrá que correr.
462
00:35:20,840 --> 00:35:23,920
- ¡Su vida depende de ello!
- ¡No!
463
00:35:24,000 --> 00:35:27,200
Me niego a aceptar la responsabilidad.
464
00:35:27,480 --> 00:35:30,040
En ese caso, se lo diré ahora.
465
00:35:33,960 --> 00:35:35,280
¡Por Dios!
466
00:35:42,920 --> 00:35:45,840
Toma el cable,
yo te tiraré la soga.
467
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
¡Bien! ¡La tengo!
468
00:36:20,400 --> 00:36:21,640
¡Doc!
469
00:36:28,960 --> 00:36:32,880
- Vamos, vamos. ¡Vamos!
- ¡Está bien! ¡Tire!
470
00:36:36,200 --> 00:36:37,240
¡Vamos!
471
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
¡Doc!
472
00:36:46,200 --> 00:36:49,560
Tengo que contarle sobre el futuro.
473
00:36:49,640 --> 00:36:53,760
- ¿Qué?
- ¡Tengo que contarle sobre el futuro!
474
00:36:53,920 --> 00:36:55,200
¿Qué?
475
00:36:55,280 --> 00:36:59,800
En la noche que regreso
en el tiempo Ud.--
476
00:37:03,280 --> 00:37:04,560
¡Doc!
477
00:37:13,440 --> 00:37:14,320
¡Vete!
478
00:37:15,320 --> 00:37:17,480
- ¡No, Doc!
- ¡Mira la hora!
479
00:37:17,760 --> 00:37:19,840
Tienes menos de 4 minutos.
480
00:37:19,920 --> 00:37:21,560
¡Por favor, apúrate!
481
00:37:32,720 --> 00:37:34,000
¡Sí!
482
00:38:25,040 --> 00:38:28,200
¡Maldición, Doc!
¿Por qué tuvo que romper la carta?
483
00:38:28,280 --> 00:38:30,160
Si solo tuviera más tiempo.
484
00:38:33,040 --> 00:38:35,320
Espera un minuto.
Tengo todo el tiempo que quiera.
485
00:38:35,400 --> 00:38:38,840
Tengo la máquina del tiempo.
Puedo volver antes y advertirle.
486
00:38:38,920 --> 00:38:41,000
Está bien.
Diez minutos serán suficientes.
487
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
Está bien.
Circuitos de tiempo encendidos.
488
00:38:45,360 --> 00:38:47,920
Condensador de Fusión en marcha.
489
00:38:48,360 --> 00:38:50,360
Motor encendido. Bien.
490
00:38:53,080 --> 00:38:55,400
No. No, no.
491
00:38:55,480 --> 00:38:58,720
Vamos, Vamos. No otra vez.
492
00:40:06,200 --> 00:40:07,440
Vamos.
493
00:40:09,440 --> 00:40:12,080
Aquí vamos. Aquí vamos.
Es hora. Vamos.
494
00:40:13,680 --> 00:40:16,440
Por favor. Por favor. ¡Vamos!
495
00:41:50,760 --> 00:41:52,080
Doc.
496
00:43:24,320 --> 00:43:26,320
Maldito conductor ebrio.
497
00:43:40,680 --> 00:43:42,680
Bien. Fred.
498
00:43:44,440 --> 00:43:47,040
Te ves bien. Todo se ve bien.
499
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
1:24.
500
00:43:49,440 --> 00:43:52,200
Aún tengo tiempo. ¡Ya voy, Doc!
501
00:43:55,680 --> 00:43:57,960
¡No! ¡Otra vez no!
502
00:43:58,040 --> 00:44:00,440
¡Vamos! ¡Vamos!
503
00:44:13,480 --> 00:44:14,800
Libios.
504
00:44:36,440 --> 00:44:37,480
¡No!
505
00:44:38,760 --> 00:44:40,040
¡Bastardos!
506
00:44:52,960 --> 00:44:54,240
¡Vamos!
507
00:45:27,240 --> 00:45:29,320
¡Doc! ¡Doc!
508
00:45:36,000 --> 00:45:36,880
¡No!
509
00:45:50,920 --> 00:45:52,320
Está vivo.
510
00:46:01,200 --> 00:46:02,680
¿Chaleco anti-balas?
511
00:46:04,000 --> 00:46:05,880
¿Cómo lo supo?
512
00:46:06,360 --> 00:46:08,920
No tuve oportunidad de decírselo.
513
00:46:21,720 --> 00:46:25,560
¿Y qué ocurrió con todo ese discurso
sobre alterar los eventos futuros?
514
00:46:25,680 --> 00:46:27,560
¿El continuo de espacio-tiempo?
515
00:46:28,120 --> 00:46:30,880
Bueno, me dijo, que importa.
516
00:46:40,720 --> 00:46:42,520
¿Qué tan lejos irá?
517
00:46:42,600 --> 00:46:45,560
30 años. Es un lindo número.
518
00:46:45,640 --> 00:46:47,680
Búsqueme cuando llegue allí, ¿está bien?
519
00:46:47,760 --> 00:46:49,760
Creo que tendré 47 años.
520
00:46:50,000 --> 00:46:51,080
Lo haré.
521
00:46:51,600 --> 00:46:52,640
Cuídese.
522
00:46:53,720 --> 00:46:54,720
Tú también.
523
00:46:54,920 --> 00:46:57,160
Bien. Adiós, Einie.
524
00:46:57,600 --> 00:47:00,360
Y tenga cuidado con el regreso.
Es un poco movido.
525
00:47:01,200 --> 00:47:02,160
Seguro.
526
00:48:04,800 --> 00:48:06,160
Qué pesadilla.
527
00:48:16,880 --> 00:48:20,080
Si Paul llama, dile que trabajaré
en la boutique hasta tarde.
528
00:48:20,160 --> 00:48:22,160
Linda, no soy tu servicio de contestador...
529
00:48:22,240 --> 00:48:25,600
...y alguien llamado Greg o Craig
te llamó hace un rato.
530
00:48:25,680 --> 00:48:29,560
- ¿Cuál de los dos?
- No puedo con todos tus novios.
531
00:48:32,040 --> 00:48:33,560
¿Qué demonios es esto?
532
00:48:34,320 --> 00:48:35,400
El desayuno.
533
00:48:35,920 --> 00:48:38,080
¿Dormiste vestido otra vez?
534
00:48:38,320 --> 00:48:39,520
Sí. Yo--
535
00:48:40,640 --> 00:48:42,880
¿Qué estás usando, Dave?
536
00:48:43,240 --> 00:48:44,320
Marty...
537
00:48:44,840 --> 00:48:46,960
...siempre uso traje en la oficina.
538
00:48:47,640 --> 00:48:49,320
- ¿Estás bien?
- Sí.
539
00:48:50,160 --> 00:48:52,280
- Necesitamos una revancha.
- ¿Una revancha?
540
00:48:52,360 --> 00:48:54,440
- ¿Por qué? ¿Hiciste trampa?
- No.
541
00:48:54,520 --> 00:48:56,200
- Hola.
- Buenos días.
542
00:48:58,280 --> 00:48:59,720
¡Mamá! ¡Papá!
543
00:49:00,080 --> 00:49:02,520
- ¿Te golpeaste la cabeza?
- ¿Estás bien?
544
00:49:02,600 --> 00:49:05,600
Qué bien se ven.
Mamá, te ves tan flaca.
545
00:49:05,880 --> 00:49:08,280
Bueno, gracias, Marty. ¡George!
546
00:49:09,720 --> 00:49:11,400
Buenos días, dormilón.
547
00:49:12,600 --> 00:49:15,240
- Buenos días, chicos.
- Buenos días.
548
00:49:15,360 --> 00:49:17,800
Marty, casi me olvido.
Jennifer Parker llamó.
549
00:49:17,880 --> 00:49:21,320
Me gusta esa chica. Es tan dulce.
550
00:49:21,840 --> 00:49:23,880
¿No es esta noche la gran cita?
551
00:49:23,960 --> 00:49:25,720
¿Qué? ¿Qué, mamá?
552
00:49:25,800 --> 00:49:29,640
¿No van a ir al lago?
Has estado planeándolo durante 2 semanas.
553
00:49:29,840 --> 00:49:32,280
Ya hablamos de esto.
¿Cómo puedo ir al lago?
554
00:49:32,480 --> 00:49:33,560
El auto está destruido.
555
00:49:33,640 --> 00:49:35,080
- ¿Destruido?
- ¿Destruido?
556
00:49:35,240 --> 00:49:37,360
¿Cuándo sucedió? ¿Por qué no me dijeron?
557
00:49:37,440 --> 00:49:40,880
- Estoy seguro que está bien.
- ¿Por qué soy el último en saberlo?
558
00:49:41,200 --> 00:49:43,920
¿Lo ves? Allí está Biff encerándolo.
559
00:49:44,560 --> 00:49:48,720
Biff, quería asegurarme que le dieras
dos manos de cera, no solo una.
560
00:49:48,800 --> 00:49:52,760
- Estoy terminado la segunda mano.
- Biff, no juegues conmigo.
561
00:49:54,360 --> 00:49:56,200
Lo siento, Sr. McFly.
562
00:49:56,360 --> 00:49:59,120
Quise decir que estaba empezando
con la segunda mano.
563
00:49:59,840 --> 00:50:01,960
Biff. Qué muchacho.
564
00:50:02,120 --> 00:50:04,440
Siempre tratando de tomar ventaja.
565
00:50:04,520 --> 00:50:07,400
Tuve que estar encima de Biff
desde la escuela secundaria.
566
00:50:07,480 --> 00:50:11,400
- Pero, si no fuera por él--
- Nunca nos hubiéramos enamorado.
567
00:50:13,080 --> 00:50:15,560
¡Sr. McFly! Sr. McFly, recién llego esto.
568
00:50:15,720 --> 00:50:18,280
Hola, Marty. Creo que es su nuevo libro.
569
00:50:20,920 --> 00:50:23,200
¡Cariño! Tu primera novela.
570
00:50:24,640 --> 00:50:29,520
Siempre te lo dije, si te lo propones,
puedes lograr lo que sea.
571
00:50:29,680 --> 00:50:33,160
Marty, aquí están tus llaves.
Está encerada, lista para esta noche.
572
00:50:33,400 --> 00:50:34,320
¿Las llaves?
573
00:50:50,160 --> 00:50:52,520
- ¿Qué tal una vuelta, señor?
- ¡Jennifer!
574
00:50:54,120 --> 00:50:56,000
Eres un espectáculo para mis ojos.
575
00:50:56,360 --> 00:50:58,000
Déjame verte.
576
00:50:58,480 --> 00:51:01,240
Marty, actúas como si no
me hubieras visto en una semana.
577
00:51:01,320 --> 00:51:02,400
No lo he hecho.
578
00:51:03,240 --> 00:51:04,320
¿Estás bien?
579
00:51:05,160 --> 00:51:06,920
¿Todo está bien?
580
00:51:09,520 --> 00:51:10,560
Sí.
581
00:51:12,720 --> 00:51:14,320
Todo está bien.
582
00:51:28,120 --> 00:51:29,040
¡Marty!
583
00:51:30,360 --> 00:51:32,360
¡Tienes que regresar conmigo!
584
00:51:32,960 --> 00:51:35,120
- ¿Adónde?
- De vuelta al futuro.
585
00:51:39,720 --> 00:51:41,480
¿Qué está haciendo, Doc?
586
00:51:42,760 --> 00:51:43,920
Necesito combustible.
587
00:51:47,080 --> 00:51:49,160
Vamos. ¡Rápido! Entra en el auto.
588
00:51:49,480 --> 00:51:53,760
No, no. Recién llego. Jennifer está aquí.
Ibamos a dar una vuelta en la camioneta.
589
00:51:53,840 --> 00:51:56,600
Tráela. También es de su incumbencia.
590
00:51:56,720 --> 00:52:00,080
¿De qué está hablando?
¿Qué nos sucede en el futuro?
591
00:52:00,360 --> 00:52:03,200
- ¿Nos convertimos en idiotas?
- No, Marty.
592
00:52:03,280 --> 00:52:06,480
Tú y Jennifer estarán bien.
Son tus hijos, Marty.
593
00:52:06,560 --> 00:52:08,720
Tenemos que hacer algo por tus hijos.
594
00:52:14,840 --> 00:52:17,760
Será mejor que retrocedamos. No tenemos
suficiente camino para llegar a 88 millas por hora.
595
00:52:17,840 --> 00:52:21,320
¿Caminos? A donde vamos,
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Leeme.txt show preview
CD 1 con arreglo en linea 13 y al final de linea 118, 157 y 158 ...