• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{23}{85}Bum! Göğsü patladı.
{358}{425}Çimlerde karınca yemi olarak|uzanırken
{427}{477}şunu düşünüyordum:
{479}{515}''Anneme ne oldu?''
{517}{576}O günden beri, bu hazır yiyecek...
{579}{652}...kültüründen türeyen psikopatlara
{655}{714}karşı çok sabit fikirliyim.
{714}{750}Bir asayiş polisinden beklenen|terbiyeyi göstermeye niyetli değilim.
{752}{766}Haklısın, Jack.
{768}{838}Sana Jack desem olur, değil mi?
{929}{978}Burada bir sürü ruh doktoru var.|Mani...
{980}{1050}...şizofreni, çok kişiliklilik|ve saplantılardan bahsediyorlar.
{1053}{1096}Hepsinden bıktım artık.
{1098}{1149}Hepsi ukala.
{1151}{1203}Mickey and Mallory Knox
{1205}{1273}gördüğüm en hasta kişiler değiller.
{1274}{1376}|Bu geceki film|"Maymunlar Cehenneminden Kaçış".
{1514}{1577}Neden ben? Neler oluyor?
{1580}{1617}Hissedebiliyor musun Jack?
{1619}{1672}Havadaki sessizliği?|-Evet
{1674}{1738}Bir hapishane için|bu iyiye alamet değil.
{1739}{1786}Sessizlik.
{1787}{1817}İyi misiniz, çocuklar?
{1820}{1863}Ne bakıyorsun öyle be?
{1865}{1889}İyi misiniz, çocuklar?
{1891}{1949}Ne bakıyorsun öyle, dedim.
{2042}{2085}Kesin!|Kesin!
{2086}{2117}Bunu dene, koca adam.
{2118}{2174}Seni lanet olası! Kalk ayağa!
{2177}{2234}Gel bakalım!
{2236}{2281}Haydi, lanet olsun.
{2337}{2394}Tanrı aşkına! Atın şunu hücreye,|sonra da bana getirin göreyim.
{2394}{2452}İyi misin?
{2453}{2558}Jesus Christ, Dwight,Vay canına, Amerikalı|Gladyatörler'e çıkabilirsin.
{2559}{2611}Günde 30 dakika.|Fazla sürmez.
{2613}{2647}Saldıran olursa,
{2649}{2728}boğazından yakalayacaksın.|Tek hareketle sakat kalırlar.
{2730}{2804}Mickey ve Mallory, hapishanemin|altını üstüne getirdiler.
{2806}{2875}Köpekbalıkları gibi.|-Kan kokusu onları çıldırtıyor.
{2877}{2927}-Mahkumların %80'i saldırgan.
{2929}{2971}-Doluluk oranımız %200.
{2973}{3024}-Hapishane değil, sanki saatli bomba.
{3070}{3092}-Şok versenize.
{3094}{3135}-Denedik.|Ama yine öldürüyorlar,
{3137}{3200}yine baştan başlıyoruz.
{3202}{3266}Tıpkı ba ...
You are currently editing: Natural Born Killers-CD2-TR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{50}{150} Düzenleme : Polestar
{940}{1016}-Geç kalacaksınız.|-Gidiyoruz, anne.
{1018}{1101}Giderken...
{1127}{1183}Ne turtalarınız var?
{1184}{1216}Elmalı cevizli, vişneli...
{1217}{1321}...limonlu.
{1323}{1368}Sen hangisini önerirsin?
{1370}{1433}Limonlu çok güzel, ama...
{1435}{1480}...zevkler tartışılmaz.
{1481}{1551}10 yıldır limonlu turta yemedim.
{1552}{1615}Yediğinde beğenmiş miydin?
{1616}{1653}Hayır, ama o zamanlar|tamamen farklı biriydim.
{1711}{1792}Şu limonlu turtayı|bir deneyelim bakalım...
{1793}{1896}...ve de büyük bir bardak|yağsız süt, lütfen.
{1898}{1953}Şunu iki dilim yapayım mı?
{1955}{2012}Hayır, hayır, Rosie.
{2013}{2131}Adım Rosie değil, adım Mabel.
{2132}{2180}Her neyse.
{3598}{3668}Kahretsin, bu lanet olası|şey fazla hararetlenmiş.
{3670}{3741}Siz girin. Ben bakarım.
{3743}{3775}Pekala.|Sana soğuk bir bira söyleriz.
{3904}{3964}Bu da ne böyle?
{4088}{4162}Çok ateşli bir sürtük, evlat.
{4164}{4206}Azdır onu.
{4292}{4355}-Miller, Mabel.|-Hemen.
{4356}{4383}Hey, Mabel.
{4570}{4641}Çok tatlı bir lokma.
{4643}{4672}Adı...
{4728}{4756}...Mallory.
{4758}{4797}Mallory, her neyse. Kime ne?
{4799}{4847}Ben ona mal derim.
{5303}{5339}Durma, tatlım.
{5341}{5388}Daha yeni başlıyorum!
{5389}{5448}Senden hoşlandı galiba!
{5514}{5614}Bana kur mu yapıyorsun?
{5616}{5655}Bip, bip.
{5847}{5920}Beni denemek mi istiyorsun?|Ha?
{5922}{5980}Sende!|Sıra sende, kahrolası! Haydi!
{6220}{6271}Seni kokuşmuş...
{6395}{6452}Orospu çocuğu...
{6635}{6670}Parmakla göstermek çok ayıp.
{6852}{6911}Arkadaşını benzetiyor diye...
{6912}{6976}...yardıma koşmana gerek yoktu.
{7282}{7376}Şimdi ne kadar seksiyim? | Ha? Cilveli çocuk!
{7377}{7424}Şimdi ne kadar seksiyim?
{7826}{7919}Kötüler listeme girdin artık!
{7996}{8048}Tatlım! Gel haydi, öldü.
{8243}{8323}Kaçmak yok!
{8324}{8400}Şanslı olan kim?
{8402}{8460}Ya şundadır ya bunda
{8462}{8527}Helvacının kızında
{8528}{8609}Kimi vursam acaba
{8611}{8679}Ya şundadır
{8680}{8759}Ya ...
You are currently editing: Natural Born Killers-CD1-TR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.