Movie: Finding Nemo Language: Albanian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 120 KB File Content: Finding Nemo CD1 (731 308 032).srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:39,920 --> 00:00:42,047
Jah, Marlin.
2
00:00:42,047 --> 00:00:44,132
Ma näen seda.
See on imeilus.
3
00:00:44,174 --> 00:00:46,676
Coral, kui sa ütlesid,
et tahad ookeanivaadet...
4
00:00:46,718 --> 00:00:50,888
Ei mõelnud sa, et saad
terve ookeani, või mis?
5
00:00:50,930 --> 00:00:55,726
Kala saab siin hingata.
6
00:00:55,810 --> 00:00:57,770
Kas su mees on tegija,
või on ta tegija?
7
00:00:57,728 --> 00:01:00,022
Mu mees on tegija.
- See polnud üldsegi kerge.
8
00:01:00,064 --> 00:01:03,358
Kuna päris paljud klounkalad
tahtsid seda kohta.
9
00:01:03,400 --> 00:01:05,861
Selles on sul õigus.
See koht on iga kala unelm.
10
00:01:05,902 --> 00:01:10,573
Sul õnnestus see päris hästi.
Ja naabruskond on siin hea.
12
00:01:20,582 --> 00:01:25,754
Sulle siis meeldib siin?
- Jajah, ausõna meeldib.
13
00:01:25,795 --> 00:01:28,757
Kuid Marlin, ma tean, et
see koht on kõrgelt hinnatud...
14
00:01:28,757 --> 00:01:31,050
head koolid ja
vapustav vaade...
15
00:01:31,092 --> 00:01:33,136
kuid kas meil tõesti
on vaja nii palju ruumi?
16
00:01:33,177 --> 00:01:35,971
Coral, kallis, me räägime
ju oma lastest.
17
00:01:36,013 --> 00:01:38,182
Nad väärivad parimat.
Kuula nüüd.
18
00:01:38,224 --> 00:01:40,434
Nad ärkavad üles,
hõõruvad oma silmi...
19
00:01:40,517 --> 00:01:43,603
ja näevad vaala!
Otse meie magamistoa akna taga.
20
00:01:43,603 --> 00:01:47,732
Sa ajad lapsed üles.
- Õigus jah.
21
00:01:51,444 --> 00:01:58,409
Vaata. Nad näevad und.
Me peame neile veel nimed andma.
23
00:01:58,450 --> 00:02:00,244
Sa tahad neile kõigile
praegu nimed panna?
24
00:02:00,285 --> 00:02:03,538
Olgu, see pool saab
nimeks Marlin Junior...
25
00:02:03,580 --> 00:02:05,707
ja teine pool Coral Junior.
26
00:02:05,749 --> 00:02:08,293
Kõik on valmis.
- Mulle meeldiks Nemo.
27
00:02:08,376 --> 00:02:11,129
Nemo. No paneme
siis ühe nimeks Nemo.. ...
You are currently editing: Finding Nemo CD1 (731 308 032).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Finding Nemo CD1 (736 692 224).sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{957}{1008}Jah, Marlin.
{1008}{1058}Ma näen seda.|See on imeilus.
{1059}{1119}Coral, kui sa ütlesid,|et tahad ookeanivaadet...
{1120}{1220}Ei mõelnud sa, et saad|terve ookeani, või mis?
{1221}{1336}Kala saab siin hingata.
{1338}{1385}Kas su mees on tegija,|või on ta tegija?
{1384}{1439}Mu mees on tegija.|- See polnud üldsegi kerge.
{1440}{1519}Kuna päris paljud klounkalad|tahtsid seda kohta.
{1520}{1579}Selles on sul õigus.|See koht on iga kala unelm.
{1580}{1692}Sul õnnestus see päris hästi.|Ja naabruskond on siin hea.
{1932}{2056}Sulle siis meeldib siin?|- Jajah, ausõna meeldib.
{2057}{2128}Kuid Marlin, ma tean, et|see koht on kõrgelt hinnatud...
{2128}{2183}head koolid ja|vapustav vaade...
{2184}{2233}kuid kas meil tõesti|on vaja nii palju ruumi?
{2234}{2301}Coral, kallis, me räägime|ju oma lastest.
{2302}{2354}Nad väärivad parimat.|Kuula nüüd.
{2355}{2408}Nad ärkavad üles,|hõõruvad oma silmi...
{2409}{2483}ja näevad vaala!|Otse meie magamistoa akna taga.
{2483}{2582}Sa ajad lapsed üles.|- Õigus jah.
{2671}{2838}Vaata. Nad näevad und.|Me peame neile veel nimed andma.
{2839}{2882}Sa tahad neile kõigile|praegu nimed panna?
{2883}{2961}Olgu, see pool saab|nimeks Marlin Junior...
{2962}{3013}ja teine pool Coral Junior.
{3014}{3075}Kõik on valmis.|- Mulle meeldiks Nemo.
{3077}{3143}Nemo. No paneme|siis ühe nimeks Nemo...
{3143}{3205}kuid mulle meeldiks, kui|enamuse nimi oleks Marlin Junior.
{3206}{3239}Sa mõtle vaid,|paari päeva pärast...
{3239}{3323}oleme me lapsevanemad.|- Jah.
{3324}{3363}Mis siis kui ma ei meeldi neile?
{3364}{3401}Marlin.|- Ei, tõsiselt.
{3402}{3521}Siin on üle 400 muna. Tõenäoliselt|vähemalt ühele sa meeldid.
{3597}{3625}Mis on?
{3626}{3713}Mäletad kuidas me kohtusime?|- Ma proovin mitte.
{3714}{3749}Noh, mina vähemalt mäletan.|"Vabandage, miss...
{3750}{3809}"kas te võiksite vaadata,|kas mul on konks huules?"
{3810}{3867}Vaata parem lähemalt,|kuna see võbeleb.
{3867}{3942}Mine ära, mine ära!|- Siin ta on. Ken ...
You are currently editing: Finding Nemo CD1 (736 692 224).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Finding Nemo CD2 (732 899 328).srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,215
I.A.H.? Siin me ju olemegi.
Uuri ise järgi.
2
00:00:28,068 --> 00:00:32,322
Haara kilbist kutt!
- Midaaaaaaa?
3
00:00:51,089 --> 00:00:57,219
Mis siis sind siia hoovusele toob?
- Dory ja mina peame Sydney'sse pääsema.
4
00:00:57,303 --> 00:01:01,390
Dory! On temaga kõik korras?
- See väike sinine või?
5
00:01:02,474 --> 00:01:10,774
Ta on alumisel korrusel.
6
00:01:11,983 --> 00:01:12,817
Dory! Dory! Dory!
7
00:01:14,318 --> 00:01:20,491
Anna mulle andeks.
See kõik oli minu süü.
8
00:01:20,532 --> 00:01:25,495
28, 29, 30!
Valmis või ei, siit ma tulen!
9
00:01:25,871 --> 00:01:30,792
Siin te oletegi!
Püüdke kinni kui suudate.
10
00:01:51,603 --> 00:01:54,188
Oh mu Jumal!
- Mootorid seisma, semu.
11
00:01:54,272 --> 00:01:58,734
Vaatame kas väikemees
ise ka hakkama saab.
12
00:02:06,074 --> 00:02:10,912
See oli nii lahe!
Isa, kas sa nägid seda?
13
00:02:13,331 --> 00:02:17,835
Sa rokid täiega!
Viska uim!
14
00:02:22,172 --> 00:02:26,176
Meduusimees - järglane,
järglane - meduusimees.
15
00:02:26,218 --> 00:02:29,721
Meduusid?! Normaalne.
- Täiega.
16
00:02:29,763 --> 00:02:33,016
Nähtavasti tegin ma midagi,
mis teile meeldis.
17
00:02:36,269 --> 00:02:43,650
See on lihtsalt uskumatu.
Jätad oma munad kuhugi mereranda.
18
00:02:43,775 --> 00:02:47,487
ja siis, coo-coo-cachoo,
leiavad nad õige tee merre tagasi.
19
00:02:47,529 --> 00:02:52,867
Täiesti ise? Aga kuidas te teate,
millal nad valmis on?
20
00:02:52,909 --> 00:02:57,580
Kindlalt ei saagi teada.
Kuid kui nemad teavad, tead ka sina.
21
00:03:01,834 --> 00:03:06,004
Hei, vaadake siia.
- Mina tean teda. Ta on Meduusimees.
22
00:03:06,005 --> 00:03:11,259
Lennake peale!
- Kilpkonnakuhi!
23
00:03:11,342 --> 00:03:13,386
Kas sa oled naljakas?
- Kus su kilp on?
24
00:03:13,428 --> 00:03:15,513
Mul on õhku vaja!
- Kas sa põgened?
25
00:03:15,555 - ...
You are currently editing: Finding Nemo CD2 (732 899 328).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Finding Nemo CD2 (736 659 456).sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{10}{103}Härra Kilpkonn on mu isa.| Mina olen Crush.
{103}{273}Crush? Tõesti? Olgu. Ma pean Ida|Austraalia Hoovusesse pääsema.
{273}{472}I.A.H.? Siin me ju olemegi.| Uuri ise järgi.
{971}{1074}- Haara kilbist, kutt!| - Midaaaaaa?
{1524}{1671}- Mis siis sind siia hoovusesse toob?| - Dory ja mina peame Sydney'sse pääsema.
{1673}{1771}- Dory! On temaga kõik korras?| - See väike sinine või?
{1797}{1996}Ta on alumisel korrusel.
{2025}{2045}Dory! Dory! Dory!
{2081}{2229}Anna mulle andeks.| See kõik oli minu süü.
{2230}{2349}28, 29, 30!| Valmis või ei, siit ma tulen!
{2358}{2476}Siin te oletegi!| Püüdke kinni, kui suudate.
{2975}{3036}- Oh mu Jumal!| - Mootorid seisma, semu.
{3039}{3146}Vaatame, kas väikemees| ise ka hakkama saab.
{3321}{3438}See oli nii lahe!| Isa, kas sa nägid seda?
{3496}{3604}Sa rokid täiega!| Viska uim!
{3708}{3804}Meduusimees - järglane,| järglane - meduusimees.
{3805}{3888}- Meduusid?! Normaalne.| - Täiega.
{3890}{3967}Nähtavasti tegin ma midagi,| mis teile meeldis.
{4046}{4223}See on lihtsalt uskumatu.| Jätad oma munad kuhugi mereranda.
{4226}{4315}ja siis, coo-coo-cachoo,|leiavad nad õige tee merre tagasi.
{4316}{4444}Täiesti ise?| Aga kuidas te teate, millal nad valmis on?
{4445}{4557}Kindlalt ei saagi teada.| Kuid kui nemad teavad, tead ka sina.
{4659}{4759}- Hei, vaadake siia.| - Mina tean teda. Ta on Meduusimees.
{4759}{4885}- Lennake peale!| - Kilpkonnakuhi!
{4887}{4936}- Kas sa oled naljakas?| - Kus su kilp on?
{4937}{4987}- Mul on õhku vaja!| - Kas sa põgened?
{4988}{5076}- Kas meduusid kõrvetavad?| - Ükshaaval palun!
{5077}{5178}- Härra Kala, kas sa surid ära?| - Vabandust, ma ei laskunud detailidesse.
{5179}{5321}- Kuhu te lähete?| - Ma otsin oma poega.
{5322}{5377}- Ei ole võimalik.| - Mis juhtus?
{5377}{5519}- Ma ei taha sellest rääkida.| - Palun!!!???
{5539}{5676}Olgu siis. Ma elan ühel| rifil, siit päris kaugel.
{5678}{5785}- Mul on tunne, et see on hea lugu.| - Ja mu poeg Nemo...
{5785}{5831}Ta oli m ...
You are currently editing: Finding Nemo CD2 (736 659 456).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Finding.Nemo.2003.TS-FTF2XviD-MrCj(parandamata).sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{958}{1009}- Wow. | - Jah, Marlin.
{1012}{1062}Ma näen seda. | See on imeilus.
{1065}{1125}Coral, kui sa ütlesid, | et tahad ookeanivaadet...
{1128}{1228}Ei mõelnud sa, et saad | terve ookeani, või mis?
{1234}{1349}Kala saab siin hingata.
{1355}{1402}Kas su mees on tegija, | või on ta tegija?
{1403}{1458}- Mu mees on tegija. | - See polnud üldsegi kerge.
{1462}{1541}Kuna päris paljud klounkalad | tahtsid seda kohta.
{1545}{1604}Selles on sul õigus. | See koht on iga kala unelm.
{1608}{1656}Mm-hmm. Sul õnnestus | see päris hästi.
{1659}{1722}Ja naabruskond on siin hea.
{1974}{2098}- Sulle siis meeldib siin? | - Jajah, ausõna meeldib.
{2105}{2176}Kuid Marlin, ma tean, et | see koht on kõrgelt hinnatud...
{2179}{2234}head koolid ja | vapustav vaade...
{2237}{2286}kuid kas meil tõesti | on vaja nii palju ruumi?
{2289}{2356}Coral, kallis, me räägime | ju oma lastest.
{2360}{2412}Nad väärivad parimat. | Kuula nüüd.
{2415}{2468}Nad ärkavad üles, | hõõruvad oma silmi...
{2472}{2546}ja näevad vaala! | Otse meie magamistoa akna taga.
{2550}{2649}- Shh. Sa ajad lapsed üles. | - Õigus jah.
{2746}{2861}Vaata. Nad näevad und.
{2866}{2917}Me peame neile veel nimed andma.
{2921}{2964}Sa tahad neile kõigile | praegu nimed panna?
{2966}{3044}Olgu, see pool saab | nimeks Marlin Junior...
{3049}{3100}ja teine pool Coral Junior.
{3103}{3164}- OK, kõik valmis. | - Mulle meeldiks Nemo.
{3168}{3234}Nemo. No paneme | siis ühe nimeks Nemo...
{3237}{3299}kuid mulle meeldiks, kui | enamuse nimi oleks Marlin Junior.
{3303}{3336}Sa mõtle vaid, | paari päeva pärast...
{3337}{3421}- oleme me lapsevanemad. | - Jah.
{3426}{3465}Mis siis kui ma ei meeldi neile?
{3468}{3505}- Marlin. | - Ei, tõsiselt.
{3507}{3626}Siin on üle 400 muna. | Tõenäoliselt vähemalt ühele sa meeldid.
{3710}{3738}Mis on?
{3741}{3828}- Mäletad kuidas me kohtusime? | - Ma proovin mitte.
{3832}{3867}Noh, mina vähemalt mäletan. | "Vabandage, miss...
{3870}{3929}"kas te võiksite vaadata, | kas mu ...
You are currently editing: Finding.Nemo.2003.TS-FTF2XviD-MrCj(parandamata).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Finding.Nemo.(2003).DVDRip.XViD-ViTE.sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{962}{1013}- Vau. | - Jah, Marlin.
{1013}{1063}Ma näen seda. | See on imeilus.
{1064}{1124}Coral, kui sa ütlesid, | et tahad vaadet ookeanile...
{1125}{1225}Ei mõelnud sa, et saad | terve ookeani, või mis?
{1226}{1341}Kala saab siin hingata.
{1343}{1390}Kas su mees on tegija, | või on ta tegija?
{1389}{1444}- Mu mees on tegija. | - See polnud üldsegi kerge.
{1445}{1524}Kuna päris paljud klounkalad | tahtsid seda kohta.
{1525}{1584}Selles on sul õigus. | See koht on iga kala unelm.
{1585}{1633}Mm-hmm. Sul õnnestus | see päris hästi.
{1634}{1697}Ja naabruskond on siin hea.
{1937}{2061}- Sulle siis meeldib siin? | - Jah, ausõna meeldib.
{2062}{2133}Kuid Marlin, ma tean, et | see koht on kõrgelt hinnatud...
{2133}{2188}head koolid ja | vapustav vaade...
{2189}{2238}kuid kas meil tõesti | on vaja nii palju ruumi?
{2239}{2306}Coral, kallis, me räägime | ju oma lastest.
{2307}{2359}Nad väärivad parimat. | Vaata nüüd.
{2360}{2413}Nad ärkavad üles, | hõõruvad oma silmi...
{2415}{2489}ja näevad vaala! | Otse meie magamistoa akna taga.
{2489}{2588}- Kuss. Sa ajad lapsed üles. | - Õigus jah.
{2677}{2792}Vaata. Nad näevad und.
{2793}{2844}Me peame neile veel nimed panema.
{2845}{2888}Sa tahad neile kõigile | praegu nimed panna?
{2889}{2967}Olgu, see pool saab | nimeks Marlin juunior...
{2968}{3019}ja teine pool Coral juunior.
{3020}{3081}- Okei, kõik valmis. | - Mulle meeldiks Nemo.
{3083}{3149}Nemo. No paneme | siis ühe nimeks Nemo...
{3149}{3211}kuid mulle meeldiks, kui | enamuse nimi oleks Marlin juunior.
{3212}{3245}Sa mõtle vaid, | paari päeva pärast...
{3245}{3329}- oleme me lapsevanemad. | - Jah.
{3330}{3369}Mis siis, kui ma | ei meeldi neile?
{3370}{3407}- Marlin. | - Ei, tõsiselt.
{3408}{3527}Siin on üle 400 muna. | Ühele sa ikka meeldid.
{3603}{3631}Mis on?
{3632}{3719}- Mäletad, kuidas me kohtusime? | - Ma parem ei mõtle sellele.
{3720}{3755}No mina vähemalt mäletan. | "Vabandage, neiu,...
{3756}{3815}"kas te võiksite vaadata, | kas ...
You are currently editing: Finding.Nemo.(2003).DVDRip.XViD-ViTE.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
{962}{1013}- Vau. | - Jah, Marlin.
{1013}{1063}Ma näen seda. | See on imeilus.
{1064}{1124}Coral, kui sa ütlesid, | et tahad vaadet ookeanile...
{1125}{1225}Ei mõelnud sa, et saad | terve ookeani, või mis?
{1226}{1341}Kala saab siin hingata.
{1343}{1390}Kas su mees on tegija, | või on ta tegija?
{1389}{1444}- Mu mees on tegija. | - See polnud üldsegi kerge.
{1445}{1524}Kuna päris paljud klounkalad | tahtsid seda kohta.
{1525}{1584}Selles on sul õigus. | See koht on iga kala unelm.
{1585}{1633}Mm-hmm. Sul õnnestus | see päris hästi.
{1634}{1697}Ja naabruskond on siin hea.
{1937}{2061}- Sulle siis meeldib siin? | - Jah, ausõna meeldib.
{2062}{2133}Kuid Marlin, ma tean, et | see koht on kõrgelt hinnatud...
{2133}{2188}head koolid ja | vapustav vaade...
{2189}{2238}kuid kas meil tõesti | on vaja nii palju ruumi?
{2239}{2306}Coral, kallis, me räägime | ju oma lastest.
{2307}{2359}Nad väärivad parimat. | Vaata nüüd.
{2360}{2413}Nad ärkavad üles, | hõõruvad oma silmi...
{2415}{2489}ja näevad vaala! | Otse meie magamistoa akna taga.
{2489}{2588}- Kuss. Sa ajad lapsed üles. | - Õigus jah.
{2677}{2792}Vaata. Nad näevad und.
{2793}{2844}Me peame neile veel nimed panema.
{2845}{2888}Sa tahad neile kõigile | praegu nimed panna?
{2889}{2967}Olgu, see pool saab | nimeks Marlin juunior...
{2968}{3019}ja teine pool Coral juunior.
{3020}{3081}- Okei, kõik valmis. | - Mulle meeldiks Nemo.
{3083}{3149}Nemo. No paneme | siis ühe nimeks Nemo...
{3149}{3211}kuid mulle meeldiks, kui | enamuse nimi oleks Marlin juunior.
{3212}{3245}Sa mõtle vaid, | paari päeva pärast...
{3245}{3329}- oleme me lapsevanemad. | - Jah.
{3330}{3369}Mis siis, kui ma | ei meeldi neile?
{3370}{3407}- Marlin. | - Ei, tõsiselt.
{3408}{3527}Siin on üle 400 muna. | Ühele sa ikka meeldid.
{3603}{3631}Mis on?
{3632}{3719}- Mäletad, kuidas me kohtusime? | - Ma parem ei mõtle sellele.
{3720}{3755}No mina vähemalt mäletan. | "Vabandage, neiu,...
{3756}{3815}"kas te võiksite vaadata, | kas mul on konks huules?"
{3816}{3873}Vaadake parem lähemalt, | kuna see võbeleb.
{3873}{3948}- Mine ära, mine ära! | - Siin ta on. Armsake on siin.
{3993}{4044}Kuhu kõik kadusid?
{4206}{4256}Coral, mine tuppa.
{4293}{4351}Ei, Coral, ära mõtlegi. | Nendega saab kõik korda.
{4352}{4414}Mine lihtsalt tuppa... | Sina, kohe praegu.
{4481}{4525}Ei!
{4969}{5000}Coral!
{5132}{5179}Coral?
{6324}{6384}Kõik on korras. | Issi on siin.
{6413}{6452}Issi hoolitseb sinu eest.
{6521}{6629}Ma luban, et ei lase | sinuga midagi halba juhtuda...
{6631}{6673}Nemo.
{7547}{7605}Esimene koolipäev!
{7606}{7673}Äratus! | Esimene koolipäev ootab.
{7673}{7733}Ma ei taha kooli minna... | viis minutit veel.
{7734}{7764}Mitte sina isa, mina.
{7765}{7799}- Olgu. Mis? | - Ärka üles.
{7801}{7865}Aeg kooli minna, | käes on kooliaeg.
{7865}{7903}Olgu, ma olen juba üleval.
{7945}{7986}- Nemo! | - Esimene koolipäev!
{7988}{8040}Nemo, ära liiguta.
{8040}{8073}Sa ei pääse sealt | omal jõul välja.
{8127}{8174}- Said sa haiget? | - Ei.
{8217}{8270}- Oled sa uimane? | - Ei.
{8271}{8325}- Mitu triipu mu kehal on? | - Minuga on kõik korras.
{8326}{8369}- Vasta küsimusele. | - Kolm.
{8371}{8406}Näed, sinuga on midagi lahti
{8406}{8473}Mul on üks, kaks, kolm... | See ongi kõik?
{8474}{8544}Sinuga on kõik korras. | Kuidas õnneuimega on?
{8545}{8612}- Kõik korras. | - Kohe kontrollime.
{8647}{8683}Oled sa kindel, et tahad | sel aastal kooli minna?
{8684}{8753}Sest poleks midagi, kui sa ei tahaks.
{8754}{8799}- Sa võiksid 5-6 aastat veel oodata | - Lähme juba isa.
{8801}{8865}- Unustasid harjata. | - Oeh.
{8865}{8912}Tahad sa, et see | anemoon sind kõrvetaks??
{8913}{8971}- Jah. | - Harja.
{8972}{9012}- Olgu, valmis. | - Sa jätsid ühe koha vahele.
{9014}{9061}- Millise? | - Selle siin.
{9062}{9133}Siin, siin ja veel siin
{9342}{9375}Oleme põnevil.
{9376}{9418}Esimene koolipäev ikkagi. | Valmis õppima midagi uut.
{9468}{9526}Mis on kõige tähtsam asi, | mida ookeani kohta teadma peab?
{9525}{9584}- Et see pole turvaline. | - Tubli.
{9586}{9640}Esiteks vaatame,| et õhk oleks puhas.
{9640}{9697}Siis lähme välja... | ja tagasi sisse.
{9698}{9753}Siis välja... | ja tagasi sisse.
{9755}{9828}Ning veel üks kord... | välja ja sisse.
{9828}{9872}Vahest võib seda | isegi neli korda teha...
{9874}{9930}- Isa... | - Olgu-olgu, lähme siis.
{9994}{10068}Äkki ma näen koolis haid.
{10069}{10133}- Ma kahtlen selles. | - Oled sa kunagi haiga kohtunud?
{10135}{10175}Ei, ja pole plaaniski.
{10175}{10252}- Kui vanad merikilpkonnad on? | - Ma ei tea.
{10254}{10294}Sandy Plankton naabermajast...
{10294}{10422}ütles, et merikilpkonnad | elavad 100-aastaseks.
{10423}{10477}Kui ma kunagi kilpkonna kohtan, | küsin ma talt seda kindlasti.
{10478}{10525}Pärast seda, kui haiga | olen jutud ära rääkinud, okei ?
{10525}{10612}Seis! Oota rohelist tuld.
{10613}{10665}Hoia mu uimest kinni..
{10666}{10698}Isa, ära mine närvi,...
{10699}{10747}nagu sa lasteloomaaias tegid.
{10749}{10815}See tigu oleks meid rünnanud.
{10815}{10873}Hmm. | Huvitav, kuhu me minema peame.
{10875}{10911}Nägemist ema.
{10911}{10961}Ma tulen teile pärast kooli järgi.
{11004}{11077}Kutid, ärge kiusake. | Andke tagasi!
{11078}{11150}Lähme küsime sealt.
{11183}{11233}Vabandage, kas õpetaja tuleb siia?
{11233}{11293}Vaat, kes anemoonist välja ronis.
{11294}{11323}Ja-jah, okeeriv, onju?!
{11325}{11367}- Marty, eks? | - Marlin.
{11368}{11396}- Bob. | - Ted.
{11397}{11445}Bill. | Hei, sa oled ju klounkala.
{11446}{11507}Sa oled naljakas, onju? | Räägi mõni nali.
{11540}{11610}Tegelikult on see valearusaam.
{11610}{11671}Klounkalad pole naljakamad | kui teised kalad.
{11671}{11719}- Ära piparda, kloun. | - Tee midagi naljakat.
{11720}{11779}Olgu, ühte nalja ma tean.
{11781}{11878}Elas kord üks mollusk, | kes jalutas mere...
{11878}{11928}Tegelikult ei jalutanud, | vaid ujus.
{11929}{11973}Tegelikult oli mollusk | hoopis paigal.
{11974}{12060}Ta on ühe koha peal ja | merikurk tuli...
{12062}{12097}No nad... | Mul läks midagi sassi.
{12097}{12162}Seal oli mollusk ja merikurk.
{12163}{12200}Kumbki ei liikunud, | seega unustage see...
{12202}{12280}Sheldon! Tule kohe | härra Johannseni aiast välja!
{12281}{12337}- Oodake vaid, jõmpsikad!
{12337}{12411}Kuhu te kadusite?
{12412}{12464}Isa kas ma tohin | ka mängima minna?
{12466}{12537}Mulle meeldiks rohkem kui | sa käsnadel mängiksid.
{12646}{12693}Mina mängiksin küll seal.
{12734}{12792}- Mis ta uimel viga on? | - Ta on nii naljakas.
{12792}{12849}Ai, mida ma tegin?
{12850}{12898}Käitu ilusti. | See on tema esimene koolipäev.
{12898}{12963}Ta sündis niimoodi. | Me kutsume seda õnneuimeks.
{12966}{13018}- Isa... | - Näed seda kombitsat?
{13019}{13070}See on tegelikult | teistest kombitsatest lühem.
{13070}{13121}Kuid üsna raske on vahet teha.
{13122}{13181}Eriti kui ma neid keerutan.
{13182}{13232}Ma ei talu H2O-d .
{13233}{13280}- Atsihh! | - Ma olen lihtsalt vastik.
{13318}{13386}* Nimetame tsoone, tsoone, tsoone *
{13387}{13463}* Nimetame avatud| mere tsoone *
{13465}{13493}Härra Ray!
{13494}{13564}- Lähme, Nemo. | - Jää parem minuga.
{13565}{13609}* Mesopausid, batüaalid, | abüssaalid *
{13610}{13693}* Kõik teised on liiga sügaval| sinule ja minule nägemiseks*
{13693}{13772}Huvitav, kuhu kõik | mu õpilased kadusid?
{13774}{13816}Me oleme siin all!
{13816}{13860}Siin te oletegi.
{13861}{13899}Ronige peale, | noored avastajad.
{13901}{13932}* Oh, teadmised,| avastused *
{13932}{13968}* See on nii lüüriline *
{13970}{14028}* Kui sa mõtled mõtteid,| mis on kogemuslikud *
{14028}{14056}Isa, sa võid nüüd minna.
{14057}{14131}- Tere! Ja kes sina oled? | - Ma olen Nemo.
{14133}{14221}Nemo, kõik uued avastajad | peavad vastama ühele küsimusele.
{14221}{14288}- Olgu. | - Missuguses majas sa elad?
{14289}{14329}Mene-neme.
{14331}{14379}Nemenem-menome.
{14379}{14452}Olgu, ära endale viga tee. | Tere tulemast pardale, avastajad.
{14453}{14499}Teile teadmiseks, | tal on üks uim väiksem.
{14500}{14540}Kui tal ujumisega raskusi on,...
{14542}{14589}las ta siis puhkab | nii 10-15 minutit.
{14590}{14648}Isa, sul on aeg minna.
{14648}{14697}Ärge muretsege. | Me hoiame kõik kokku.
{14698}{14756}Klass, optika tööle.
{14758}{14829}Ja pidage meeles, | me hoiame oma kommentaarid endale.
{14830}{14889}Sina ka, Jimmy.
{14937}{14985}Nägemist, Nemo!
{14987}{15021}Nägemist, Isa!
{15114}{15157}Ole ettevaatlik.
{15158}{15220}Esimene kord läks sul | päris hästi, või mis?
{15220}{15276}Sa ei saa ju alati tema kõrval olla?
{15278}{15331}Mina muretsesin küll, kui nad | esimest korda astangule läksid.
{15332}{15386}Kuid nad peavad ise üles kasvama... | Astangule?
{15386}{15455}Nad lähevad astangule? | Olete te hullud?
{15456}{15535}Lihtsam oleks nad kohe ära | praadida ja friikartulitega serveerida?
{15537}{15567}Hei, Marty, rahune maha.
{15568}{15622}Ära tule mind rahustama, ponipoiss.
{15622}{15677}Ponipoiss?
{15679}{15748}Klounkala kohta pole | ta üldse naljakas.
{15749}{15782}Kahju.
{15829}{15890}* Nimetame liike,| liike, liike *
{15890}{15921}* Nimetame liike,| mis elavad vees *
{15996}{16045}*Käsnad, ainuõõssed, | hüdrad, karikloomad*
{16046}{16096}* Õisloomad, kammloomad, | sammalloomad, kolm *
{16096}{16160}* Teod, lülijalgsed, | okasnahksed *
{16162}{16193}* Ja mõned kalad| nagu sina ja mina *
{16193}{16224}Laulge kaasa.
{16399}{16444}Nüüd ainult tüdrukud.
{16445}{16492}* Oh, meretaimed on lahedad*
{16493}{16523}* Meretaimed on vahvad *
{16524}{16559}* See muudab selle toiduks *
{16638}{16687}Olgu, olemegi astangul.
{16688}{16742}Olgu, lapsed, minge uidake ringi,...
{16742}{16770}kuid kaugele ei lähe!
{16771}{16824}Stroomad! Sinivetikad! | Kogunege!
{16857}{16922}Terve ökosüsteem väikeses täpikeses.
{16923}{16963}Siin sees on sama | palju proteiinipaare kui...
{16964}{17022}Lähme.
{17023}{17056}Laulge kaasa!
{17056}{17110}* Seal on käsnad, | ainuõõssed *
{17112}{17147}* Hüdrad, karikloomad *
{17147}{17185}* Õisloomad, kammloomad, | sammalloomad, kolm *
{17186}{17259}Hei, kutid, oodake mind ka.
{17378}{17428}Lahe!
{17468}{17507}Päästsin su elu!
{17507}{17563}Te ajasite mu tindistama.
{17597}{17632}Mis see on?
{17667}{17740}Ma tean, mis see on. | Sandy Plankton nägi seda kunagi.
{17740}{17814}Ta ütles, et selle nimi on pepu.
{17851}{17906}See on päris suur pepu.
{17942}{18018}Vaadake mind. | Ma lähen puudutan seda.
{18019}{18078}Atsihh.
{18078}{18145}Tahaks näha, | kes julgeb lähemale minna.
{18187}{18247}Tee paremini.
{18247}{18308}Noh, Nemo, kaugele | sina minna julged?
{18310}{18369}Isa ütles, et see pole turvaline.
{18370}{18440}- Nemo! Ei! | - Isa?
{18441}{18475}Sa tahtsid praegu avamerele ujuda.
{18476}{18505}Ei...
{18505}{18549}Hea, et ma siin olin. | Kui ma poleks tulnud...
{18550}{18604}- Ta ei oleks niikuinii läinud. | - Ta kardab.
{18605}{18636}Ei karda.
{18638}{18673}See ei puuduta teid, lapsed,...
{18673}{18729}ja olge õnnelikud, et ma | sellest teie vanematele ei räägi
{18731}{18762}Sa tead ju, | et sa pole hea ujuja.
{18763}{18810}Ma oskan ju väga hästi
{18810}{18880}Ära vaidle vastu. | Sa ei tohiks üldse siin olla.
{18881}{18938}Mul oli õigus, sa oled | kooli jaoks veel liiga noor.
{18938}{19004}Ei, isa! See, et sina merd kardad...
{19005}{19032}Sa pole selleks valmis...
{19033}{19061}ja sa ei tule enne tagasi, | kui sa selleks valmis oled.
{19063}{19093}Sa arvad, et saad kõigega hakkama...
{19094}{19140}Kuid sa pole selleks valmis, Nemo!
{19171}{19209}Ma vihkan sind.
{19239}{19302}* Seal on *
{19303}{19347}Seal pole midagi huvitavat. | Koguneme. Sinna.
{19348}{19378}Vabandage, saan ma teid aidata?
{19379}{19429}Ma olen ju ikkagi teadlane. | Kas teil on mingi probleem?
{19430}{19480}Vabandage, ma ei tahtnud teid segada.
{19480}{19548}Ta pole hea ujuja | ja ma arvan, et on liiga vara,...
{19550}{19591}et ta ilma | järelvalveta ringi ujub.
{19592}{19634}Ma võin teile kinnitada, | et minuga koos on tal turvaline
{19635}{19706}Seda kindlasti, | kuid teil on suur klass...
{19707}{19775}ja ta võib teil silmist kaduda, | kui te parasjagu ei vaata.
{19776}{19804}Ma ei väida, et te ei vaata.
{19806}{19876}Mu jumal, Nemo ujub merele!
{19919}{19949}Nemo!
{19982}{20023}Mida sa enda arust teed?
{20025}{20092}Sa jääd seal hätta...
{20093}{20176}ja ma pean sulle järgi tulema, | enne kui mõni teine kala tuleb.
{20179}{20223}Tule kohe tagasi!
{20223}{20295}Ma ütlesin, et tule tagasi! | Kohe!
{20297}{20413}Stopp! Uju veel | natuke edasi...
{20413}{20457}Ära üldse mõtlegi!
{20458}{20508}Kui sa seda paati | kasvõi uimega puutud...
{20509}{20544}Kuuled mind?
{20546}{20633}Ära puudu paa... Nemo!
{20634}{20673}Ta puudutaski peput.
{20673}{20739}Uju oma väikse sabaga | kohe tagasi, Nemo.
{20741}{20769}Vot nii.
{20769}{20809}Sellest tuleb sul suur jama.
{20811}{20854}Kuuled mind, jah? | Suur...
{20898}{20945}- Suur...
{21022}{21072}Issi! Aita mind!
{21073}{21144}Ma tulen, Nemo!
{21174}{21221}- Lapsed, minu alla peitu!
{21257}{21297}Isa!
{21298}{21356}Issi!
{21433}{21501}Nemo!
{21814}{21874}Ei!
{22089}{22124}Nemo! Nemo!
{22370}{22401}Hoia kinni.
{22738}{22800}Ei, see on kadunud.
{22801}{22832}See ei saa olla kadunud.
{23086}{23153}Ei! Ei, palun, ei!
{23295}{23343}Kas keegi nägi paati?
{23345}{23389}Palun aidake! | Nägi keegi valget paati!?
{23389}{23428}Nad võtsid mu poja!
{23430}{23490}Mu poeg! Aidake mind, palun!
{23490}{23536}- Ettevaatust! | - Mida?
{23595}{23681}Vabandust. | Ma ei näinud sind.
{23682}{23761}- Härra? On teiega kõik korras? | - Ta on kadunud, kadunud.
{23798}{23828}- Ta on kadunud. | - Kõik saab korda.
{23829}{23914}Ei, nad viisid ta ära. | Ma pean paadi üles leidma.
{23914}{23964}Paat? | Hei, mina nägin paati.
{23966}{24021}- Tõesti? | - Läks natuke aega tagasi mööda.
{24022}{24078}- Valge? | - Tere, mina olen Dory.
{24078}{24194}- Kus? Kuhu poole? | - Sinna, minu järel.
{24278}{24305}Pole tänu väärt.
{24904}{24942}Hei...
{24943}{24977}Oota!
{25123}{25173}- Lõpetad ehk ära? | - Mida?
{25174}{25241}Ma üritan siin ujuda. | Ookean pole sinu jaoks küllalt suur?
{25242}{25294}On sul mingi probleem või?
{25294}{25359}On või? | Tahad kakelda?
{25361}{25405}Ooh, ma kardan täiega. Mis?
{25406}{25469}- Pea nüüd hoogu. | - Ära jälita mind, on selge?
{25470}{25545}Mida? Sa pidid ju näitama, | kuhu paat läks.
{25546}{25589}Paat? | Hei, ma nägin enne paati.
{25590}{25666}Läks just natuke | aega tagasi siit mööda.
{25667}{25701}Sinna poole. | Uju minu järel.
{25701}{25752}Oota nüüd. | Mis siin toimub?
{25754}{25886}- Sa juba rääkisid seda paadijuttu. | - Rääkisin? Oh, ei.
{25887}{25942}Kui sa nalja teed, | siis pole see naljakas.
{25943}{25998}Ja ma olen naljades ekspert. | Ma olen ju klounkala.
{25999}{26081}Ma tean, et ei ole. | Ma vabandan.
{26081}{26152}Mul ei ole lühimälu.
{26153}{26244}Pole lühimälu? | Ma ei usu seda.
{26246}{26291}Ma räägin ju tõtt. | Ma unustan asjad peaaegu koheselt.
{26292}{26387}Mu perekonnas on see paljudel. | Vähemalt ma arvan, et on.
{26388}{26485}Huvitav, kus nad küll on?
{26598}{26633}Saan ma sind aidata?
{26633}{26697}Sul on tõesti midagi viga.
{26698}{26793}Sa raiskad mu aega, | ma pean oma poja üles leidma
{26871}{26908}Tervitus.
{26909}{26957}No tere!
{26958}{27030}Nimeks on Bruce.
{27031}{27164}Jah, ma mõistan, | miks uskuda haid.
{27334}{27449}Mida teiesugused tüübid nii | hilja väljas teevad?
{27450}{27498}Me ei tee midagi. | Me pole isegi väljas.
{27499}{27632}Tore! Aga kuidas teile | üks väikene kokkusaamine meeldiks?
{27633}{27661}Sa mõtled pidu, jah?
{27662}{27760}Jajah, väike pidu. | Mis te arvate?
{27761}{27813}Mulle meeldivad peod. | Kõlab päris toredalt.
{27814}{27871}Peod on jah toredad | ning see kõlab päris ahvatlevalt, aga....
{27872}{28043}- Ei, ei, ma lausa nõuan. | - Olgu, siis muidugi.
{28106}{28158}Vaata, õhupallid. | See ongi pidu!
{28159}{28215}Mina hoiaks neist eemale.
{28216}{28336}Need õhupallid on natuke ohtlikud. | Ma ei taha, et mõni neist katki läheks.
{28670}{28733}Anchor! Chum!
{28734}{28801}Seal sa oledki, Bruce.
{28802}{28866}- Meil on külalised. | - Viimaks ometi.
{28867}{28941}Suupisted on juba otsas, | aga mul on ikka veel nälg.
{28995}{29037}Olgu siis. Hakkame asjaga pihta.
{29066}{29197}Niisiis, kohtumine on alanud. | Loeme oma vande.
{29198}{29306}Ma olen hea hai, | mitte ajuvaba lihasöödik.
{29307}{29430}Kui ma tahan oma imagot muuta, | pean ma kõigepealt muutma iseennast.
{29430}{29496}Kalad on sõbrad, mitte toit
{29497}{29529}Välja arvatud delfiinid.
{29530}{29602}Delfiinid jah. | Nad arvavad, et on nii armsad
{29603}{29645}"Vaadake mind. | Ma olen imearmas väike delfiinike.
{29686}{29749}Niisiis. | Tänane kohtumine on tase 5...
{29750}{29826}Too kaasa kala-sõber. | Kas kõigil on sõber olemas?
{29827}{29855}Minul on.
{29901}{29951}- Tere, sina seal. | - Chum kuidas sinuga lood on?
{29952}{30061}Oh, ma olen ta | kuhugi ära kaotanud.
{30099}{30132}Sellest pole midagi, Chum.
{30133}{30169}Ma eeldasingi, | et see pole lihtne samm.
{30170}{30207}Sa võid ühe minu käest laenata. | - Tänud, sõber.
{30292}{30386}Ma teen otsa lahti. | Tere, mina olen Bruce.
{30387}{30470}- Tere, Bruce. | - Ma olen 3 nädalat kaladest kuival olnud.
{30471}{30554}Ausõna, või te | võite minust suppi keeta.
{30554}{30621}- Sa oled kõigile inspiratsiooniks! | - Aamen.
{30650}{30717}- Kes järgmine on? | - Mina, vali mind!
{30718}{30813}Jah, sina, seal esireas. | Tule siia üles.
{30836}{30939}- Tere, minu nimi on Dory. | - Tere, Dory.
{30940}{31016}Ja... ma pole vist | üldse kunagi kala söönud.
{31017}{31102}- Uskumatu. | - Edu sulle, sõbrake.
{31103}{31152}Mul on hea meel, | et selle välja sain öeldud.
{31153}{31248}Keegi soovib veel? | Kuidas sinuga lood on?
{31249}{31302}Mina? Mul pole probleemi.
{31337}{31420}Eitamine. | Alusta kasvõi oma nimest.
{31421}{31561}Olgu... Tere, mina olen Marlin, | ja ma olen klounkala.
{31562}{31634}- Klounkala? Tõsiselt? | - Räägi üks nali.
{31635}{31749}- Ma armastan anekdoote. | -No ühte ma tean...
{31750}{31856}Oli kord üks mollusk | ja ta läheb merikurgi juurde.
{31857}{31949}Tavaliselt merikurgid ei räägi, | kuid see siin on anekdoot.
{31950}{32023}Niisiis, ütleb mollusk merikurgile...
{32064}{32159}- Isa! | - Nemo!
{32160}{32233}Nemo! Ha-ha-ha! Nemo! | Ma ei saanud aru.
{32234}{32279}Klounkala kohta pole | ta üldse naljakas.
{32280}{32374}Ei, ei, Nemo on mu poeg. | Sukeldujad viisid ta kaasa.
{32375}{32440}Oh sa vaene kalakene.
{32442}{32489}Inimesed... Arvavad, | et võivad kõike teha.
{32490}{32520}Järelikult olid ameeriklased.
{32520}{32619}Seal läheb isa,... | kes otsib oma väikest last.
{32620}{32737}- Mida need märgid tähendavad? | - Ma ei tundnudki oma isa.
{32738}{32795}- Grupikalli. | - Me toetame sind.
{32796}{32857}- Ma ei oska inimeste keelt. | - Siis otsime kala, kes oskab.
{32858}{32905}- Hei, vaata haid. | - Ei, Dory!
{32958}{33026}See on minu oma, | anna siia.
{33026}{33074}Vabandust, on sinuga kõik korras?
{33110}{33161}Hea mataka panid. | Kas ma veritsen?
{33207}{33293}Dory, on sinuga kõik korras...
{33294}{33425}- Oi, see on hea. | - Vaheleastumine!
{33426}{33488}- Ainult väike suutäis. | - Pea vastu, sõber!
{33490}{33553}Pea meeles, et kalad | on sõbrad, mitte toit!
{33553}{33622}- Söök! | - Dory, vaata ette!
{33623}{33748}- Täna söön ma kala! | - Tuleta meie vannet meelde.
{34130}{34204}Tupik! | Siit peab kuidagi pääsema
{34257}{34321}- Jaa, kes seal on? | - Dory, tule aita väljapääsu otsida.
{34323}{34384}Vabadust, tule hiljem tagasi, | me tegeleme hetkel põgenemisega.
{34413}{34493}- Siit peab kuidagi välja saama! | - Siin on midagi.
{34494}{34560}"Väl-ja-pääs." | Huvitav, mida see tähendab.
{34562}{34630}- Kõlas justkui "väljapääs". | - Lähme.
{34630}{34704}Siit tuleb Brucikene!
{34706}{34795}Pea nüüd. Sa oskad lugeda? | Oskan või? Õige jah, oskan küll.
{34795}{34846}No loe siis seda.
{34896}{34962}Ta ei mõtle seda tõsiselt. | Ta ei tundnud isegi oma isa.
{34962}{34992}Ära anna kiusatusele järele...
{35090}{35152}Oi ei, siit pole väljapääsu!
{35250}{35333}Ei, Bruce, keskendu. | Vabandust selle vennikese pärast.
{35334}{35428}- Tegelikult on ta hea kutt. | - Ma pean selle maski saama.
{35429}{35467}Sa tahad maski. Olgu.
{35535}{35596}Võta mask ja kao siit!
{35701}{35797}- Oi, ei.... Bruce? | - Mida?
{35828}{35949}- Ujuge eemale! | - Pidu ongi läbi?
{36173}{36219}Hästi paned.
{36293}{36321}Isa?
{36967}{37013}- Barbara. | - Jah, kallis?
{37014}{37117}Valmista hambakroon ette. | Ja mul on veel vatitupse vaja.
{37198}{37298}Tere, väike semu. | Iludus, onju?
{37300}{37373}Ma leidsin ta riffi äärest | ja päästsin ta elu.
{37374}{37502}- Kas tuimesti mõjub juba? | - Tundub küll.
{37531}{37677}Mullid! Minu mullid!! | Minu mullid!
{37678}{37711}Talle meeldivad mullid.
{37987}{38108}Tere hommikust. Rahune maha, | siin pole sul midagi karta.
{38110}{38188}- Vaata, kuidas ta kardab. | - Ma tahan koju minna.
{38188}{38304}- Kas keegi teab, kus mu isa on? | - Arvatavasti lemmikloomapoes.
{38306}{38399}- Lemmikloomapood? | - Mina olen näiteks Bobi kalakauplusest.
{38400}{38474}Lemmikloomapaleest. Kala-raamast. | Postitellimusest. E-bay'st.
{38473}{38538}- Kust siis sina pärit oled? | - Mina tulen ookeanist.
{38540}{38698}Ahaa... ookeanist? | Teda pole desinfitseeritud. Jacques!
{38698}{38730}- Jah. | - Tee ta puhtaks!
{38769}{38827}- Ookean. | - Oh, ookean. Hästi.
{38872}{38923}Valmis. Ta on puhas.
{38981}{39157}- Suur Sinine. Milline see on? | - Suur ja sinine.
{39159}{39236}- Ma teadsin seda! | - Kui sa midagi tahad, küsi minult abi.
{39236}{39310}Kui mind läheduses pole, | aitab sind mu õde Flo.
{39311}{39391}- Tere. Kuidas läheb? | - Ära kuula, mida ta räägib.
{39392}{39463}- Ta on natuke põrunud. | - Meil näkkas.
{39464}{39536}- Peach, me ei kuule sind. | - Ma ütlesin, et meil vist näkkas.
{39538}{39586}- Oh sa poiss. | - Mis toimub?
{39586}{39659}Juurekanal ja röntgenid näitavad, | et see ei saa ilus olema.
{39701}{39735}- Tamm ja klamber on paigas? | - Jep.
{39736}{39779}- Millega ta lahti puuris? | - Gator-Glidden puuriga.
{39781}{39821}See on tal viimasel | ajal lemmikuks saanud.
{39821}{39891}Ma ei näe ju niimoodi, Flo.
{39945}{40008}- Schilderi tehnika. | - Hedstromi raamatust võetud.
{40008}{40124}- Ei ole Hedstorm. K-Flex hoopis. | - Vaata lõike kuju. Kindlalt Hedstorm.
{40125}{40203}- Ei, ei, K-Flex. | - Hedstrom.
{40205}{40300}- Hei, tulge keegi appi. | - Ma lähen lasen ta tühjaks.
{40357}{40409}Loputa ja sülita.
{40410}{40490}Inimese suu on vastik koht.
{40549}{40595}- Hei, Nigel. | - Millest ma ilma jäin?
{40596}{40664}- Juurekanal. | - Tõesti? Millega lahti puuris?
{40665}{40713}- Gator-Glidden puuriga. | - Talle meeldib see puur.
{40714}{40786}Loodame, et ta hiljem | igemepõletikku ei saa.
{40787}{40861}- Terekest. Kes siis see on? | - Uus kutt.
{40862}{40952}- Hambaarst tõi ta ookeanist. | - Minu kodukandist siis.
{40953}{41023}Vabanda, kui kunagi sind jahtinud olen. | Kalad peavad ujuma, linnud sööma.
{41066}{41173}Need pole sinu kalad. | Kõtt, mine ära.
{41205}{41295}Oh ei, pilt läks katki. | See siin on mu vennatütar Darla.
{41295}{41330}Ta saab sel nädalal 8-aastaseks.
{41332}{41410}Hei, väikemees. | Tervita oma uut emmet.
{41410}{41514}Ta tuleb reedel sulle järgi. | Sa oled ta sünnipäevakink.
{41516}{41565}Aga ole kuss, | see on meie väike saladus.
{41694}{41785}- Oh, Darla. | - Mis tal siis viga on?
{41786}{41942}- Ta raputas kotti liiga tugevasti. | - Vaene Chuckels
{41944}{42036}- Eelmise aasta kingitus. | - Viimane teekond oli sõit portselaniekspressiga.
{42046}{42153}- Ta on kalatapja. | - Ma ei saa selle tüdruku juurde minna.
{42153}{42196}Ma pean tagasi oma isa juurde saama.
{42197}{42319}- Issi! Aita mind! | - Ta jäi kinni.
{42320}{42474}Ärge puutuge teda.
{42613}{42647}Saad sa mind aidata?
{42647}{42736}Ei. Ise sinna läksid, | ise pead sealt välja saama.
{42738}{42792}- Gill... | - Ma tahan näha, kas ta suudab seda.
{42792}{42884}Rahune maha. | Tõuka kordamööda oma uimede ja sabaga.
{42885}{43004}- Ma ei saa, mu üks uim on liiga nõrk. | - Mind see küll ei takistanud.
{43102}{43164}Keskendu sellele, mida tegema pead.
{43427}{43503}- Sa said sellega hakkama. | - Hästi tehtud.
{43503}{43618}- Ookeanist, täpselt nagu sina, Gill. | - Jah.
{43620}{43717}Ma olen seda pilku ennemgi näinud. | Mis sul plaanis on?
{43717}{43846}Ma mõtlen, et teeks poisile | täna ühe korraliku vastuvõtu.
{43848}{43953}- Niisiis poisu, on sul nimi ka? | - Nemo. Mina olen Nemo.
{44721}{44814}- Mis siin kirjas on? Dory! | - Meriahv võttis mu raha.
{44894}{45026}- Jah, ma olen loomulik sinine | - Ärka üles!
{45556}{45643}- Tolmune. | - Mask! Kus mask on?
{45890}{45950}* Hoo doot doo doot | doot doo doot *
{45985}{46023}* La la la la la la *
{46025}{46125}Lahe onju. Kaja, kaja, kaja!
{46125}{46185}- Hei, mida sa teed? | - Kõik on kadunud. Ma kaotasin maski.
{46187}{46236}- Kas sa pillasid maski maha? | - Sina pillasid selle maha!
{46237}{46331}See oli ainuke võimalus mu poja | leidmiseks. Nüüd on see kadunud.
{46393}{46524}Hei, härra Tõredad Lõpused... | Kui kõik nässu läheb, tead, mis teha tuleb?
{46526}{46585}- Ma ei taha teada. | - Uju ikka edasi.
{46586}{46668}* Lihtsalt jätka ujumist, | ujumist, ujumist *
{46669}{46722}* Mida me teeme? | Me ujume, ujume *
{46722}{46796}Dory, palun ära laula.
{46797}{46859}* Ma armastan ujuda *
{46861}{46919}* Kui sa tahad ujuda *
{46920}{47070}- See lugu hakkab ju kummitama. | - Vabandust.
{47070}{47105}Dory, näed sa midagi?
{47105}{47146}- Aah! Keegi on siin. | - See olin mina.
{47147}{47228}- Aga kes see on? | - Kes see muu olla saab kui mina.
{47230}{47372}Kas sina oled mu südametunnistus? | - Jajah, olen.
{47373}{47442}Me pole ammu rääkinud. | Kuidas sul läheb?
{47443}{47497}- Ei saa kurta. | - Tõesti? Siis on hästi.
{47498}{47582}Nüüd aga ütle mulle, | kas sa näed siin midagi?
{47582}{47668}Ma näen... ma näen ühte tulukest.
{47670}{47732}- Valgust? | - Näed, seal.
{47733}{47816}- Hei, kas ma olen surnud? | - Ei, ma näen ka seda.
{48000}{48048}Mis see on?
{48049}{48164}See on nii ilus.
{48165}{48280}Ma olen... õnnelik...
{48281}{48401}- Mis on minu puhul suur saavutus. | - Ma tahan seda puudutada.
{48439}{48496}Hei, tule tagasi.
{48498}{48536}* Ma saan su kätte*
{48579}{48609}* Ma ujun sinuga *
{48645}{48713}* Ma saan su| parim sõber olema *
{48714}{48742}Õnnelik tunne on läinud.
{48906}{48973}Ma ei näe, kuhu me ujume.
{49018}{49066}- Mask! | - Mis mask?
{49066}{49121}Okei, ma ei näe mitte midagi.
{49154}{49250}Hei, vaata - mask. | - Loe, mis seal kirjas on
{49251}{49337}Vabandust, aga kas te saaksite | tuld natuke lähemale tuua?
{49339}{49409}Päris hea. Hoia seda nüüd paigal.
{49410}{49476}- Loe juba! | - Olgu, olgu, härra Käsutaja.
{49550}{49622}Nii, "P. Sher..."
{49622}{49697}"Sher... P. Sher..." | P. Shirley? P..."
{49742}{49797}Esimesel real on: | "P. Sherman."
{49797}{49850}"P. Sherman" | See ei tähenda ju midagi!
{49852}{49905}Teine rida: "42".
{49995}{50128}Valgust palun. | "Walla... walla..."
{50198}{50240}Teisel real on: | "42 Wallaby Way".
{50242}{50309}Väga hea. Nüüd tee kiirlugemist.
{50412}{50486}- "Sydney"! | - Sukeldu!
{50533}{50648}Ma olen surnud, ma olen surnud.
{50850}{50893}*Me tegime ära, me tegime selle ära *
{50893}{50934}* Oh, jaa, jaa, jaa *
{50936}{50980}* Täna ei ole siin |mingit söömist, juhuu! *
{50981}{51013}* Söömist siin täna *
{51013}{51044}* Ei, ei, ei mingit söömist täna *
{51046}{51081}- Dory | * Sa oled dieedil *
{51081}{51149}Dory! | Mis maskil kirjas oli?
{51151}{51247}P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. | Ma mäletasin seda!
{51247}{51307}Tavaliselt ma unustan, | kuid see jäi mulle meelde!
{51309}{51408}- Aga kus see on? | - Ei tea. Aga on sel vahet?
{51437}{51540}P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. | Ikka veel mäletan.
{52182}{52292}Psst. Nemo.
{52294}{52358}* Nemo *
{52359}{52517}Zee olen mina. | Tule minu järgi.
{53897}{53989}- Lausu oma nimi. | - Nemo
{53989}{54045}Vend Bloat, jätka.
{54074}{54201}Nemo, uustulnuk oranis ja valges... | Sind on siia kutsutud...
{54201}{54390}Wannahockaloogie mäele, | et astuda Akvaariumi salaliitu
{54392}{54491}- Me tahame sind oma klubisse. | - Tõsiselt?
{54492}{54570}Kui sa suudad ujuda läbi tulerõnga.
{54807}{54885}- Sa ütlesid, et saad sellega hakkama. | - Tulesõõr!
{55175}{55249}Kas tõesti mingit teist | viisi pole? Ta on ju alles poisike!
{55498}{55621}Nüüdsest kutsutakse sind Haiampsuks.
{55654}{55697}Tere tulemast, | vend Haiamps.
{55727}{55821}- Aitab juba sellest Haiampsust. | - Haiamps!
{55822}{55910}Haiamps on nüüdsest üks meist. | Me ei saa teda surmasuhu saata.
{55912}{56000}Darla tuleb 5 päeva pärast. | Niisiis, mida me teeme?
{56002}{56101}Ma ütlen, mida me teeme. | Me aitame ta siit välja.
{56102}{56163}- Me aitame tal põgeneda. | - Põgeneda? Tõesti?
{56164}{56263}- Me kõik põgeneme. - Gill, palun, | mitte jälle üks sinu põgenemisplaanidest.
{56264}{56350}Need ei õnnestu sul kunagi. | Miks peaks seekord teisiti minema?
{56351}{56434}- Kuna meil on tema. | - Mina?
{56435}{56560}- Näed seda filtrit. | Sa oled ainus, kes sinna sisse mahub.
{56561}{56667}Sa pead sinna kivikese viima | ja mootori seisma panema.
{56668}{56763}Akvaarium muutub iga minutiga | järjest mustemaks.
{56764}{56890}Hambaarst hakkab akvaariumit puhastama | ja võtab meid siid välja.
{56891}{56973}Ta paneb meid eraldi kottidesse, | meie aga veeretame end sealt välja.
{56974}{57114}Hüppame aknast tänavale ja sealt otse merre.
{57115}{57185}See on lollikindel. | Kes minuga on?
{57221}{57351}Sa oled hull. Poiss, ära solvu, | kuid sa pole just kõige parem ujuja.
{57352}{57493}Ta saab sellega hakkama. | Mis sa arvad, Haiamps?
{57494}{57613}Teeme ära.
{57613}{57716}Mina lähen 42 Wallaby Way'le. | Kuhu sina lähed?
{57958}{58069}Vabandage. | Tere. Kas teie teate...
{58142}{58245}Hei! Jääge seisma! | Ma üritan teiega rääkida!
{58246}{58327}Kutid, tulge nüüd tagasi. | Üks kiire küsimus.
{58328}{58433}Ma pean... | Ja nad läksid jälle.
{58434}{58517}P. Sherman, 42 Wallaby Way. | Miks ma seda kogu aeg korrutama pean?
{58518}{58566}Ma võin jäädagi seda korrutama. | Ega ma nii ruttu väsi.
{58567}{58637}Olgu. Lugu on nüüd selline.
{58638}{58803}Ma arvan, et on parem kui | ma siit üksi edasi lähen...
{58834}{58924}Saad aru... üksi. | Ilma sinuta.
{59006}{59091}- Mida? | - Ma ei taha su tundeid riivata.
{59092}{59159}- Sa tahad, et ma ära lähen? | - Noh, ei... Jah.
{59160}{59296}Ma ei tohi enam aega raisata... | ja sa oled üks... aegaveetev kala.
{59297}{59409}Mõnikord on see hea asi. | Sellised kalad on ka olemas - aegaveetvad kalad.
{59449}{59533}- Ma ei meeldi sulle? | - Ei, meeldid küll.
{59533}{59651}Sellepärast ei tahagi ma sind endaga. | See on väga segane lugu.
{59652}{59846}- Ära nuta. Sa ju meeldid mulle. | - Hei, neiu kas see tüüp tülitab teid?
{59847}{59893}Amm... Ma ei mäleta. | Tülitasid sa mind?
{59894}{59983}Ei,ei, me lihtsalt.. | Oskate te mind juhatada...
{59984}{60079}Me räägime neiu, mitte sinuga. | Kas teile järgitegemine meeldib?
{60130}{60185}Härrased, nagu me | treeningutel harjutasime.
{60186}{60256}- Arvake, kes me oleme. | - Ma olen midagi sellist näinud.
{60257}{60309}Ma olen kala, | kellel on nina nagu mõõk.
{60310}{60357}- Oodake, oodake... | - Mõõkkala!
{60358}{60469}Hei klounipoiss, lase neiul arvata. | Kes me nüüd oleme?
{60470}{60504}Ooh! See on mul keele peal!
{60505}{60552}- Merivähk. | - Ma nägin seda!
{60554}{60597}Hästi palju jalgu! | Elutseb ookeanis.
{60598}{60632}- Merekarp! | - Peaaegu õige!
{60633}{60668}* Oh, see on saba| otsas olev vaal *
{60670}{60705}* Ma ütlen sulle, sõbrake... *
{60731}{60762}Kas keegi saaks mulle teed näidata?!
{60762}{60819}"Kas keegi saaks mulle teed näidata?!"
{60820}{60868}Ma räägin tõsiselt!
{60948}{61044}- Aitäh! | - Issver. Hei. Tule tagasi.
{61045}{61109}- Mis sul viga on? | - Mis mul viga on?
{61110}{61257}Ühed teevad siin nägusid, olen kodust miilide | kaugusel kalaga, kes ei mäleta isegi oma nime
{61258}{61325}- See on vist päris masendav. | - Ja mu poeg on kuskil seal.
{61327}{61374}- Su poeg Chico? | - Nemo!
{61375}{61457}Aga sellel pole enam tähtsust, sest mitte | üksi kala terves ookeanis ei aita mind.
{61457}{61580}Mina ju aitan sind. | Oota siin.
{61610}{61672}- Hei, teie! | - Kas ta tülitab teid jälle?
{61673}{61709}Ei, ta on hea kala.
{61710}{61764}Olge tema vastu head, | ta kaotas oma poja Fabio.
{61765}{61833}On keegi kuulnud kohast | P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
{61836}{61941}Sydney? Muidugi! | Tedil on seal sugulased.
{61982}{62084}Nad teavad, kus Sydney on! | Kuidas me sinna saame?
{62085}{62197}Minge mööda I.A.H. | ehk siis mööda Ida Austraalia Hoovust.
{62198}{62309}Tugev voolus, võimatu mitte märgata. | See jääb... sinnapoole
{62310}{62399}Mööda seda tuleb minna umbes... | Mis te poisid arvate?
{62400}{62500}Umbes kolm kolmikmiili? | Ja oletegi kohal.
{62501}{62589}- Fantastiline. | - Aitäh, Dory. Sa said sellega hakkama!
{62590}{62690}- Ma üritan lihtsalt kasulik olla. | - Teile ka suur aitäh.
{62691}{62778}Pole täna väärt! | Ja ära ole nii pinges, onju? Võta vabalt!
{62852}{62982}Üks asi veel. | Kui lõhet näete, siis ujuge läbi, mitte üle.
{62983}{63183}Lõhe... Läbi, mitte üle. | Jääb meelde. Hei, oota.
{63185}{63250}Oota nüüd! | Ma pean sulle midagi ütlema.
{63250}{63371}Ilus lõhe.
{63550}{63613}- Olgu, lähme. | - Ei, mul on halb eelaimdus.
{63614}{63706}- Ujume sellest parem üle.. | - Punane tuli.
{63706}{63793}Midagi ütleb mulle, et me | peame sellest läbi ujuma, mitte üle.
{63794}{63870}Kas sa näed seda asjandust? | Siia on surm suurelt sisse kirjutatud.
{63871}{63993}- Ei, tegelikult ka. Ujume parem läbi. | - Tegelikult ka ei viitsi ma sinuga vaielda.
{63995}{64088}- Usalda mind. | - Sind?
{64089}{64134}- Jah. Sõbrad teevad seda.| - Vaata, midagi särab seal!
{64134}{64177}- Kuskohas? | - Ujus just üle lõhe.
{64178}{64278}Lähme ujume talle järgi!
{64314}{64462}- Siin on päris selge vesi. | - Ja seal on meie hoovus.
{64463}{64569}- Me oleme kohe kohal. | - Hei, väike tegelane.
{64570}{64662}- Ja sina tahtsid läbi lõhe minna. | - Ma panen talle nimeks Squishy.
{64827}{64895}- See on meduus! | - Paha Squishy!
{64939}{64994}- Lase ma vaatan. | - Ära puutu seda.
{64996}{65101}- Ma ei puudugi, las ma lihtsalt vaatan. | - Hei, aga miks ta sind ei kõrvetanud.
{65101}{65261}Kõrvetas küll. Aga ma elan ju | anemoonis ja olen selliste asjadega harjunud.
{65291}{65339}Pole hullu midagi. See läheb üle.
{65340}{65435}Aga nüüd me teame, | et selliseid asju enam ei näpi.
{65436}{65598}Täna õnne, et ta veel väike oli. | Dory, ära liiguta.
{65642}{65712}- Päris paha lugu. | - Hei, vaata seda!
{65784}{65840}* Sa ei saa mind kätte*
{65841}{65952}Ära hüppa nende peal! | Nad... ei kõrveta sind!
{65953}{66017}- Pealmine pool ei kõrveta! | - Kaks järjest! Proovi paremini teha!
{66018}{66089}Dory, kuula. Mul on üks idee... mäng
{66126}{66190}- Mulle meeldivad mängud! Vali mind! | - Asi käib niimoodi.
{66191}{66274}Võitja on see, kes enne | siit meduuside seast end välja põrgatab!
{66275}{66422}- Reeglid: Kombitsaid puudutada ei tohi. | - Midagi kombitsatega, selge.
{66424}{66494}Oota. Mitte midagi, | vaid kombitsates kogu asi ongi.
{66524}{66574}Tee rutem, kui võita tahad.
{66760}{66879}Me mängime hetkel surmaga, | aga päris lõbus on ka.
{66880}{66990}- Ma saan sellega hakkama. | - Ära ainult nutma hakka, kui pähe saad.
{66990}{67070}Looda sa!
{67071}{67154}Anna alla, vanamees. Evolutsioonile | sa vastu ei saa. Mind ehitati kiireks.
{67155}{67301}Dory, ega sa näljane ei ole? | Sest sa hakkad kohe mu mulle sööma.
{67411}{67544}Klounkala on võitja! | Me saime sellega hakkama.
{68001}{68115}- Kas ma sain disklahvi? | - Sinuga on kõik korras.
{68117}{68192}Ainult ära magama jää. | Kus P. Sherman elab?
{68192}{68261}P. Sherman... | Wallaby Way, Sydney...
{68334}{68399}- Wallaby Way... | - Ära jää magama!
{69208}{69298}- Sa igatsed oma isa järele, Haiamps? | - Jah.
{69298}{69528}- Hea, kui sul on keegi, kes sind otsib. | - Ta ei otsi mind, ta kardab ookeani.
{69529}{69638}- Peach, uudiseid on? | - Lõpetas oma 4. tassi kohvi. Kohe.
{69640}{69676}Jätka jälgimist.
{69734}{69837}Esimene põgenemine lõppes tooli juures. | Ma üritasin peldikupotini jõuda.
{69837}{69929}- Milleks? | - Kõik torud viivad ookeani.
{69930}{70047}- Mitu korda sa põgenemist oled proovinud? | - Mul on lugemine segamini..
{70049}{70137}Kalade koht ei ole akvaariumis. | See hakkab sind mõjutama.
{70138}{70246}- Mullid! Mullid! | - Potipaus, ta võttis just lehe kaasa.
{70246}{70328}- Meil on 4,2 minutit! | - Sinu etteaste, Haiamps.
{70330}{70385}- Sa saad sellega hakkama. | - Me peame kiirustama.
{70384}{70448}Kui sa sisse saad, | siis hoia end põhja lähedale...
{70450}{70560}ma juhendan sind sealt edasi. | Kõik läheb libedalt.
{70762}{70898}Hea töö! Kas sa kuuled mind? | Kohe tuleb kivi.
{71016}{71195}Näed sa seda väikest avaust? | Seal sees on pöörlev tiivik.
{71196}{71304}Suru kivike tiivikulabade vahele.
{71418}{71473}- Ettevaatlukult! | - Ma ei saa sellega hakkama!
{71475}{71555}Gill, äkki pole see hea mõte. | - Ta saab hakkama. Proovi veel!
{71834}{71900}Tubli poiss! | Uju nüüd toru kaudu välja.
{72463}{72554}Tooge ta sealt välja!
{72555}{72660}Ära ainult paanikasse satu!
{72662}{72719}Haiamps, võta sellest kinni!
{72921}{73030}- Kätte sain! | - Tõmmake!
{73191}{73382}- Gill, ära teda sinna tagasi saada. | - Ei, lõpetame ära.
{73695}{73810}Kutt.
{73959}{73997}Oh, ta on elus. | Hei kutt!
{74037}{74128}- Mis juhtus? | - Ma nägin kõike pealt.
{74130}{74175}Algul olite te nagu - "Vau!"...
{74176}{74261}ja siis nagu "Vau!"... | ja siis jälle nagu "Vau."
{74263}{74381}- Millest sa räägid? | Sinust, minimees, ja meduusidest.
{74381}{74481}Sul on imelikud harrastused. | Täiega tegija.
{74481}{74606}- Ai, mu kõht. | - Ei ei, kilbi peale ei ropsita, okei?
{74606}{74689}- Tulin just vahatamiselt. | - Niisiis, härra Kilpkonn.
{74691}{74783}Härra Kilpkonn on mu isa. | Mina olen Crush.
{74784}{74953}Crush? Tõesti? Olgu. Ma pean Ida |Austraalia Hoovusesse pääsema.
{74953}{75152}I.A.H.? Siin me ju olemegi. | Uuri ise järgi.
{75652}{75754}- Haara kilbist, kutt! | - Midaaaaaa?
{76204}{76351}- Mis siis sind siia hoovusesse toob? | - Dory ja mina peame Sydney'sse pääsema.
{76353}{76451}- Dory! On temaga kõik korras? | - See väike sinine või?
{76477}{76676}Ta on alumisel korrusel.
{76705}{76725}Dory! Dory! Dory!
{76761}{76909}Anna mulle andeks. | See kõik oli minu süü.
{76910}{77029}28, 29, 30! | Valmis või ei, siit ma tulen!
{77038}{77156}Siin te oletegi! | Püüdke kinni, kui suudate.
{77655}{77717}- Oh mu Jumal! | - Mootorid seisma, semu.
{77719}{77826}Vaatame, kas väikemees | ise ka hakkama saab.
{78002}{78118}See oli nii lahe! | Isa, kas sa nägid seda?
{78176}{78284}Sa rokid täiega! | Viska uim!
{78388}{78484}Meduusimees - järglane, | järglane - meduusimees.
{78485}{78569}- Meduusid?! Normaalne. | - Täiega.
{78570}{78648}Nähtavasti tegin ma midagi, | mis teile meeldis.
{78726}{78903}See on lihtsalt uskumatu. | Jätad oma munad kuhugi mereranda.
{78906}{78995}ja siis, coo-coo-cachoo, |leiavad nad õige tee merre tagasi.
{78996}{79124}Täiesti ise? | Aga kuidas te teate, millal nad valmis on?
{79125}{79237}Kindlalt ei saagi teada. | Kuid kui nemad teavad, tead ka sina.
{79339}{79439}- Hei, vaadake siia. | - Mina tean teda. Ta on Meduusimees.
{79439}{79565}- Lennake peale! | - Kilpkonnakuhi!
{79567}{79616}- Kas sa oled naljakas? | - Kus su kilp on?
{79617}{79667}- Mul on õhku vaja! | - Kas sa põgened?
{79668}{79756}- Kas meduusid kõrvetavad? | - Ükshaaval palun!
{79757}{79858}- Härra Kala, kas sa surid ära? | - Vabandust, ma ei laskunud detailidesse.
{79859}{80001}- Kuhu te lähete? | - Ma otsin oma poega.
{80002}{80057}- Ei ole võimalik. | - Mis juhtus?
{80057}{80199}- Ma ei taha sellest rääkida. | - Palun!!!???
{80219}{80356}Olgu siis. Ma elan ühel | rifil, siit päris kaugel.
{80358}{80465}- Mul on tunne, et see on hea lugu. | - Ja mu poeg Nemo...
{80465}{80512}Ta oli minu peale natuke pahane.
{80513}{80589}Ta poleks äkki seda teinud, | kui ma poleks nii karm olnud.
{80591}{80669}Ma ei tea... | Ühesõnaga ujus ta ühe paadi juurde...
{80670}{80803}Seal olid sukeldujad... | Ma üritasin neid peatada, | aga paat oli liiga kiire...
{80846}{80969}Nad ei suutnud paati peatada. | Siis ujus Nemo isa avamerele...
{80971}{81053}Seal kohtusid nad kolme kurja haiga, | kelle nad hiljem õhku lasid.
{81054}{81169}- Uskumatu. | - Ta sukeldus pimedasse merepõhja...
{81204}{81286}Seal pole ju midagi näha. | Ainus, mis nad nägid, oli helendav valgus...
{81288}{81377}Kuid see kuulus nõelteravate | hammastega koletisele. Hea tõrje.
{81412}{81537}Need kaks kala on seigelnud | päevi, otsides Ida Austraalia Hoovust.
{81536}{81629}Nad peaksid kuskil siinsamas | Sydney lahes olema
{81631}{81778}See vend ei lõpeta enne, | kui on oma poja üles leidnud.
{81778}{81895}Minu arvates on ta tõeline isa.
{81985}{82160}Minu! Minu! Minu!
{82202}{82320}Kas te jääte juba ükskord vait?! | Tiibadega rotid!
{82321}{82413}- Kutt otsib oma poega Nemo't. | - Nemo?
{82414}{82555}Võtke! Olete rahul? | Mida sa Nemost rääkisid?
{82689}{82801}Viimastel andmetel on | ta lahe poole teel.
{83109}{83236}- Kuidas tal läheb? | - Ära maini D-a-r...
{83237}{83331}Ma tean, kellest te räägite.
{83498}{83530}Gill?
{83588}{83630}Gill?
{83632}{83696}Hei, Haiamps.
{83697}{83803}- Mul on kahju, et ma mootorit... | - Hoopis mina peaksin vabandama.
{83803}{83933}Ma tahtsin siit välja, | tunda ookeani maitset.
{83935}{84113}Ma seadsin sind ohtu. | Miski pole seda väärt.
{84114}{84192}Kahju, et ma sind su | isa juurde ei saanud viia.
{84391}{84532}Nii saab ka hambast lahti. | Kuradi jõmpsikad.
{84533}{84604}Hea, et ma õige hamba |välja sikutasin, Peaminister?
{84644}{84756}Nigel! Sa jäid just hambakaotusest ilma. | On ta juurekanali juba ära puhastanud?
{84757}{84863}Mida ma räägin?!? Kus Nemo on? | Ma pean temaga rääkima.
{84864}{84978}Su isa on läbinud terve ookeani, | et sind üles leida.
{84979}{85078}- Mu isa? | - Võidelnud haide ja meduusidega.
{85079}{85202}- Haid? Siis see pole tema. | - Tal oli mingi sportlik nimi.
{85203}{85255}- Tuuna? Lõhe? | - Marlin?
{85255}{85362}Marlin! Väike klounkala rifilt. | - Minu isa... ja võitles haiga!
{85364}{85489}- Mina kuulsin, et neid oli kolm | - Kolm haid?
{85489}{85594}- See on ju 4800 hammast! | - Su isa on kohe algusest peale sind jälitanud.
{85595}{85672}- Tõesti? | - Ta tegi kõik, mis suutis...
{85673}{85777}kolm suurt haid võtsid ta vangi, | kuid ta lasi nad õhku...
{85778}{85846}Siis sukeldus meresügavusse, | kus kohtus hammastega koletisega.
{85847}{85968}Sidus ta kivi külge kinni ainult | selleks, et sattuda keset meduusiparve!
{85969}{86130}Hetkel on ta kilpkonnadega I.A.H-s | ja tuleb Sydney poole!
{86131}{86226}- On alles isa! | - Ta otsib sind siiski, Haiamps.
{86310}{86386}- Ta ujub filtrisse. | - Mitte jälle.
{86528}{86615}- Sul on kogu elu alles ees! | - Me aitame su välja!
{86949}{86997}- Nemo, kas sa kuuled meid? | - Jah, kuulen küll.
{86998}{87137}- Haiamps, sa tegid seda. | - Haiamps sa oled... bakteritega kaetud!
{87187}{87279}Niisiis, meil on aega 48 tundi, | enne kui Darla siia jõuab.
{87280}{87389}Akvaarium muutub küllalt mustaks, | aga me võiksime asja natukene kiirendada.
{87390}{87445}- Jacques? Ei puhtusele! | - Ma üritan vastu panna.
{87445}{87540}Kõik ülejäänud, olge nii | räpased, kui saate. Mõelge musti mõtteid.
{87541}{87655}Me peame selle nii mustaks saama, | et hambaarst peab puhastama hakkama.
{87656}{87706}- Hästi tehtud!
{87863}{88001}Kutid, me oleme kohal! | Pane end valmis, kohe tuleb sinu peatus.
{88002}{88097}- Kus? Ma ei näe midagi! | - Seal, mina näen!
{88098}{88173}Sa mõtled seda | keerlevat õudustetunnelit?
{88174}{88229}- Seesama jah. | - Loogiline.
{88230}{88388}Esiteks otsi oma sõber üles. | Leidsid?
{88389}{88418}Jah!
{88419}{88533}Väikevend näitab teile nüüd | õige väljaminemismanöövri kätte.
{88533}{88618}Tere õhtust! | Sellest tuleb üks vägev hüpe!
{88619}{88779}Olgu, seina juures tehke järsk pööre. | Vaadake ette, et liiga sügavale ei satu.
{88780}{88934}- Pidage meeles - rebi, veereta ja löö. | - Ta tahab mulle midagi öelda.
{88935}{89013}Sa oled armas, aga ma ei saa | mitte midagi aru, mida sa räägid.
{89013}{89105}- Ütle see esimene asi uuesti. | - Olgu, Meduusimees, sinu etteaste.
{89449}{89567}See oli... lõbus! | Üsna nauditav.
{89568}{89678}- Vaata, kilpkonnad. | - Ha-ha... Ülituus.
{89679}{89799}Nüüd keerake oma sabad teise | suunda ja oletegi Sydney's!
{89800}{89902}- Probleemivabalt ! | - Aitäh, kutt Crush.
{89965}{90092}- Tervita minu poolt oma väikest. | - Head teed kõigile.
{90093}{90149}Nemole oleks see meeldinud.
{90149}{90268}Crush, ma unustasin küsida, | kui vana sa oled?
{90269}{90467}150 ja ikka veel noor. | 150! Peab meelde jätma.
{90612}{90675}- Me lähme sinna? | - Jap.
{90676}{90725}P. Sherman, | 42 Wallaby Way, Sydney?
{90726}{90861}Ujume lihtsalt otsejoones.
{90862}{90929}* Lihtsalt jätka ujumist,| lihtsalt jätka ujumist *
{90929}{90957}Dory...
{91168}{91273}- Oeh, sellega läheb päris kaua. | - Mängime äkki midagi?
{91306}{91416}Ma mõtlen midagi orani... ja väikest...
{91416}{91471}- See olen mina. | - Õige!
{91473}{91590}- See on oran ja väike... | - See olen mina
{91590}{91636}Olgu, härra Tarkpüks.
{91637}{91713}See on väike, oran ja valgete triipudega...
{91713}{91767}Mina. Pakun huupi, et järgmine asi olen ka mina.
{91768}{91873}- See on juba hirmus. | - Oot, ma olen seda täppi varem näinud.
{91874}{91911}See tähendab seda, et | me oleme siit juba möödunud...
{91912}{91983}ja see tähendab seda, | et me ujume ringiratast, mitte otse.
{91985}{92075}Lähme pinnale, seal saame asjas selgust.
{92076}{92192}Hei! Rahune maha. Hinga sügavalt.
{92238}{92293}Küsime kellegi käest õiget teed.
{92294}{92343}Kelle käest sa küsida tahad? | Selle täpikese käest?
{92344}{92401}- Siin pole ju kedagi! |- Keegi peab ikka olema.
{92402}{92471}See on ju ookean. | Meid on siin rohkem kui kaks.
{92471}{92635}Vaatame siis. Olgu, seal pole kedagi.| Eips, ikka mitte kedagi.
{92669}{92712}Seal on keegi. | Hei! Vabandage...
{92713}{92757}Dory, Dory! Nüüd on minu kord
{92757}{92853}See on midagi tumedat ja drastilist. | Mingisugune tundmatu kala.
{92855}{92904}Ja kui me teda tülitame, | jääb meist ainult luukere järgi.
{92904}{93007}- Mis meestel teeküsimise vastu on? |- Ma ei taha hetkel võrdõiguslikkusest rääkida.
{93008}{93054}Mängime parem: "Ärme saa surma" mängu.
{93055}{93101}- Sa tahad siit välja saada? |- Loomulikult...
{93101}{93228}- Kuidas me siis saame mitte proovida? | - Dory, sa ei saanud minust hästi aru.
{93229}{93277}Usalda mind.
{93471}{93563}Olgu.
{93563}{93641}Vabandust! Juhuu! | Väike sõber!
{93643}{93737}Tervist! | Ära ole ebaviisakas, tereta.
{93787}{93824}- Tema poeg Bingo... | - Nemo.
{93825}{93897}- Nemo viidi... | - Sydney'sse.
{93898}{94022}Sydney! Ja meil oleks | vaja hästi kiiresti sinna jõuda...
{94024}{94160}Saad sa meid aidata? | Ära häbene, väike sõber.
{94160}{94322}Dory, mina olen väike sõber. | Ma ei usu, et tema ka on.
{94322}{94476}Oh! Suur sõber. Vaal. | Äkki oskab ta ainult vaalakeelt.
{94477}{94653}Meeeiil oon vajaaaa leeiidaa temaaa poeeeg...
{94654}{94718}Mida sa teed? | Oskad sa kindlasti vaalade keelt?
{94719}{94810}Saaaad saaaa meiiid | õiigeeleeee teeelee juhataadaaa?
{94858}{94944}- Näed, ta ujub ära. | - Tuuleeee taagaasiiii.
{94945}{95029}- Ta ei tule. Sa solvasid teda. | - Ma proovin teist murrakut.
{95030}{95107}- Moooohhhmmooo... | - Dory! Sa häälitsed nagu haige kõht.
{95188}{95241}- Peaks küürvaala ka proovima. | - Ära.
{95277}{95348}- Sa oled haige. | - Valjemini äkki?
{95349}{95426}- Lõpeta ära! | - Liiga palju mõõkvaalalisust, onju?
{95428}{95504}Mõõkvaala moodi see küll ei kõlanud. | Ma pole kunagi midagi sellist kuulnud.
{95565}{95684}Hea veel, et ta näljane polnud. | Vaalad ei söö ju kalu, vaid planktonit.
{95685}{95769}- Ujuge ära! | - Oh, vaata, plankton!
{95803}{95888}Dory, eest ära.
{96033}{96195}Vaata vaid seda. | Täiesti räpane.
{96196}{96317}Kõik tänu sulle. | Jacques, ma ütlesin, et ei mingit puhastamist.
{96320}{96422}- Mul on häbi. | - Vaadake, mustuseingel.
{96524}{96570}Mullid! | Ma armastan mulle!
{96620}{96707}Flo? Kas keegi on Flo'd näinud?
{96707}{96825}9:00 ja hambaarst jõudis kohale. | - Tere Barbara, vabanda et hilinesin.
{96826}{96933}- Olgu, nüüd läheb lahti. | - Väike Davey Reynolds...
{96974}{97074}- Bloat, see on lihtsalt rõve! | - Minu meelest maitseb päris hästi.
{97118}{97187}Kas te ei saa aru, | et me ujume omaenda...
{97188}{97214}Kuss! Sealt ta tuleb!
{97263}{97342}Juudas milline hais.
{97378}{97477}Barbara, mis kell homme mu | esimene klient tuleb?
{97478}{97548}- Kell 10:00 | - Tühista see.
{97549}{97605}Ma pean enne Darla | tulekut akvaariumi ära puhastama.
{97605}{97744}- Kas sa kuulsid seda, Haiamps? | - Jee! Ta hakkabki puhastama.
{97745}{97828}- Me saame puhtaks! | - Oled valmis oma isa juurde minema?
{97829}{97876}- Ja-jah. | - Loomulikult oled.
{97878}{98019}Ma ei imestaks, kui ta | seal lahes sind juba ootaks.
{99874}{99977}Kohe tuleb suurem. | Sa pead ka seda proovima.
{99979}{100057}- Kas sa lõpetaksid? | - Miks? Mis viga on?
{100057}{100112}- Me oleme vaala kõhus. | - Vaala?
{100143}{100209}Sest sul oli vaja ju teed küsida! | Ja nüüd oleme siin lõksus.
{100208}{100275}Vaal, jah!?!. | Tead, ma oskan vaalade keelt.
{100276}{100332}Ei, sa oled hull! | Sa ei oska vaalade keelt!
{100333}{100410}Ma pean siit välja saama! | Ma pean oma poja leidma!
{100411}{100541}Ma pean talle rääkima, | kui vanad merikilpkonnad on!
{100873}{100927}On kõik korras?
{101146}{101247}- Kõik saab korda. | - Ei. Ei saa.
{101247}{101300}Saab jah. Küll sa näed.
{101301}{101448}Ma lubasin talle, et ei | lase temaga kunagi midagi juhtuda.
{101450}{101532}- Heh, imelik lubadus. | - Mida?
{101565}{101683}Kui sa ei lase midagi juhtuda, | siis ei juhtu ju mitte midagi.
{101756}{101822}Väikesel Harpol poleks | vist eriti lõbus.
{102034}{102134}- Mis toimub? | - Ma ei tea. Ma küsin.
{102196}{102340}- Dory... | - Miiis vääärk toiimuuub?
{102484}{102602}- Ta ütles vist, et me peatusime. | - Loomulikult peatusime.
{102604}{102671}Ja lõpeta vaalakeeles rääkimine. | Mis hääl see on?
{102770}{102956}Vaata, mis sa tegid. | Vesi alaneb!
{103045}{103130}- Tõesti? Oled kindel? | - Vaata ise. Pooltühi juba.
{103130}{103208}- Mina ütleks, et pooltäis. | - Lõpeta. Pooltühi on.
{103283}{103360}Okei, see oli juba | natukene keerulisem.
{103361}{103483}Ta ütles, et me läheks kurgu juurde... | või tahtis ta ühte limonaadi.
{103484}{103570}No vaevalt ta teist varianti tahtis! | See on meie söömise eest.
{103571}{103697}Kuidas ma maitsen, Moby? | Ütle, et ma ei taha ta lõuna olla!
{103698}{103757}- Olgu. Taaaaa... | - Ära räägi temaga!
{103905}{103989}- Mida ta teeb? | - Ma kohe kontrollin. Miidaaa....
{103989}{104112}Aitab! Sa ei oska vaalakeelt! | - Oskan jah!
{104113}{104199}Sa arvad, et oskad kõike, Nemo!
{104320}{104388}- Okei. | - Dory!
{104450}{104584}Ta ütles, et laske lahti. | Kõik saab korda.
{104584}{104624}Kuidas sa tead?
{104625}{104700}Kuidas sa tead, | et midagi halba ei juhtu?
{104701}{104746}Ma ei teagi!
{105241}{105355}Me oleme elus!
{105381}{105449}Vaata! Sy-d-ney... Sydney!
{105450}{105509}Sydney! Jälle Sydney!
{105557}{105616}Sul oli õigus, Dory! | Me saime hakkama!
{105617}{105687}Me leiame Nemo üles!
{105749}{105832}Tääänaaameeeee!
{105833}{105893}Vau! Ma tahaks ka | vaalade keelt osata.
{105892}{105948}Nüüd peame vaid õige | paadi üles leidma.
{105948}{106023}- Just! | - Me suudame seda!
{106349}{106404}Hommikust.
{106406}{106485}Ärgake! Hommik on käes| Täna on see päev!
{106485}{106612}Päike paistab, akvaarium on puhas, | ja me saame varsti välja.
{106612}{106673}Akvaarium on puhas!
{106675}{106779}- Aga kuidas? | - Ta pani selle öösel siia, kui me magasime.
{106779}{106862}- Mida me nüüd teeme? | - Mis seal kirjas on, Peach?
{106895}{106986}- Ma ei kuule sind. | - Aquascum 2003 on isepuhastuv...
{106988}{107108}hooldusvaba, soolaveepuhastaja, | mis pikendab teie kalade eluiga.
{107138}{107230}Aquascum skaneerib vett | iga viie minuti tagant!?
{107231}{107272}Skaneerib? Mida see tähendab?
{107389}{107468}Temperatuur... 24 kraadi. | Ph tase... normis.
{107468}{107525}- Ooh. | - Päris hea.
{107527}{107688}- Kurat sind võtku, Aquascum! | - Niipalju siis põgenemisest.
{107689}{107772}- Aga mida me siis... | - Darla!
{107773}{107835}Ole seal, poisu!
{107836}{107934}- Valehäire. | - Mu närvid ei pea sellele vastu.
{107935}{107989}Mida me selle | tüdrukutirtsuga peale hakkame?
{107989}{108043}- Ma mõtlen. | - Oh! Gill!
{108043}{108119}Nemo! Ma tulen! | Uju allapoole!
{108215}{108251}- Hüpake sisse! | - Ujuge alla!
{108629}{108687}See oleks kõrge kukkumine olnud.
{108751}{108865}Rahune maha, Nemo. | Kõik saab korda. Ma luban.
{108936}{108984}Darla!
{109067}{109156}Kas mõni neist | paatidest tuleb tuttav ette?
{109157}{109255}Ei, kuid kuskil peab ta olema. | Dory, küll me ta üles leiame.
{109256}{109364}- Ma olen nii õhinat täis... | - Dory, ärka üles.
{109366}{109493}- Part! | - See pole part. See on... pelikan!
{109717}{109795}Ei! Ma ei tulnud nii kaugele | selleks, et kellegi hommikusöök olla!
{109975}{110068}- Hei, Nigel. Sa vaata vaid. | - Mida?
{110068}{110136}Päike pole veel ülevalgi, aga | Geraldil on juba rohkem, kui süüa jaksab.
{110137}{110200}Keegi peaks vaesele | vennikesele appi minema.
{110251}{110338}Ärge kõik korraga ka trügige.
{110413}{110483}Noh, Gerald, kala viis keele alla?
{110484}{110555}Part sind söögu!
{110556}{110672}- Ma pean oma poja Nemo leidma! | - Nemo!? See on ju see kala!
{110673}{110794}See, kes terve ookeani läbi on ujunud. | Ma tean, kus su poeg...
{110833}{110929}- Oota! Tule tagasi! Stopp! | - Dory, mine edasi. Ta on peast põrunud.
{110929}{110972}Ma tahan sulle midagi öelda!
{111076}{111112}Minu!
{111208}{111396}Ärge järke liigutusi tehke. | Kui elada tahate, hüpake mulle suhu.
{111398}{111485}Hüpake suhu? Kuidas see mu elu päästab?
{111486}{111514}Minu?
{111515}{111602}Sest ma võin sind | su poja juurde viia.
{111603}{111667}- Jaa muidugi. | - Tõsiselt. Ma tean teda.
{111668}{111733}Ta on oran ja üks | uim on väiksem kui teine.
{111732}{111825}- See on Nemo! | - Minu! Minu! Minu! Minu!
{111863}{111923}Kinnitage turvavööd!
{112443}{112496}Hoidke kõvasti kinni!
{112782}{112845}Mulle on see liiast!
{112847}{112901}* Vilgu, vilgu, | väike täht *
{112900}{112969}Mõtle ilusaid mõtteid!
{112970}{113031}Darla, su onu tahab sind näha.
{113081}{113245}- Näita mulle oma valgeid pärleid. | - Ma olen piraaja. Nad elavad Amazoonas'es.
{113246}{113329}Piraaja on kala. | Täpselt nagu su sünnipäevakink.
{113361}{113404}* Ma sain kalakese, kalakese *
{113405}{113524}- Oh, ei. Vaene väike kala. | - Ta on surnud! Haiamps!
{113525}{113592}- Jee. Kalakalakala. | - Unustasin su kingi vist autosse.
{113592}{113690}- Ma lähen toon selle ära. | - Ta on elus!
{113692}{113786}- Miks ta surnut mängis ? | - Ta lastakse veega alla.
{113787}{113888}- Ta saab siit välja! | - On alles tark poiss.
{113889}{113958}- Ei! Mitte prügikasti. | - Nemo. Ei!
{113959}{114041}- Hei! Ma leidsin ta isa üles! | - Kus Nemo on?
{114041}{114074}- Hambaarst! | - Ta on seal!
{114075}{114157}Mis asi on hambaarst? | Nigel, ruttu sinna!
{114157}{114252}- Ma ei tohi sinna minna! | - Tohid ja lähed! Rünnakule!
{114499}{114551}- Aah! | - Püsi paigal!
{114552}{114598}- Aah! | - Rahu! Rahu
{114629}{114659}- Aah! | - Ole paigal!
{114660}{114736}Keegi ei tee sulle haiget!
{114881}{114939}Nemo.
{115017}{115090}- Nemo! | - Isa?
{115091}{115216}- Kao välja ja püsi seal | - Issi?
{115251}{115326}Kalake! Ärka üles!
{115356}{115416}Kõik Wannahockaloogie mäe tippu.
{115417}{115475}Miks sa magad?
{115476}{115534}- Kiiremini! | - Puhu end täis!
{115608}{115658}Tulesõõr!
{115803}{115852}Loomad on hulluks läinud!
{115958}{116068}- Peksa teda pähe! | - Mu juustes on kala!
{116069}{116211}- Gill! | - Haiamps. Tervita oma isa minu poolt.
{116525}{116595}- Ma olen nii rõõmus! | - Gill, saab temaga kõik korda?
{116596}{116649}Ära muretse. | Kõik torud viivad lõpuks ookeani.
{117787}{117938}Mul on nii kahju. | Südamest kahju.
{118354}{118407}- Hei. | - Dory...
{118408}{118525}kui ei oleks olnud sind, | poleks ma kunagi nii kaugele jõudnud...
{118526}{118666}- Aitäh. | - Oota nüüd!
{118667}{118815}- Oota! Kuhu sa lähed? | - Kõik on läbi. Me jäime hiljaks.
{118816}{118930}Nemot pole enam | ja mina lähen koju.
{118931}{119077}Ei. Sa ei tohi. Pea kinni!
{119116}{119205}Palun ära mine ära. Palun?
{119206}{119359}Keegi pole minuga nii kaua koos olnud. | Kui sa nüüd ära lähed...
{119360}{119479}Ma mäletan sinuga paremini. | Vaata.. P Sherman, 42...
{119551}{119668}Ma mäletan küll... | Sest kui ma sind vaatan...
{119669}{119844}Ma tunnen seda. | Ma näen sind ja ma olen... kodus.
{119888}{119990}Palun... Ma ei taha, | et see tunne ära kaoks.
{119991}{120048}Ma ei taha unustada.
{120080}{120177}Mul on kahju Dory, aga mina tahan.
{120448}{120526}- Taevamanna. | - Elunektar!
{120577}{120659}- See on meie koht! | - Hoia eemale!
{120744}{120819}Just nii... Uju edasi
{120869}{120936}- Oh! Üks on veel elus! | - Kas te mu isa olete näinud?
{120937}{120990}Kätte sain! Hei! Hei! | Tule tagasi!
{120991}{121027}Sa lasid tal minna!
{121079}{121187}Isa! Isa!
{121549}{121653}Oi, vabandage. On teiega kõik korras?
{121653}{121716}Ma ei tea, kus ma olen. | Ma ei tea, mis toimub.
{121717}{121785}Ma otsin vist kedagi, | aga ma ei mäleta enam keda.
{121787}{121945}Mina otsin ka. | Me võime ju siis koos otsida!
{121945}{122029}Ma olen Dory. | Mina olen Nemo.
{122030}{122111}Nemo? See on ilus nimi.
{122325}{122396}- Isa! | - Isa!
{122397}{122446}Oota korra. | Kas me otsime sinu või minu isa?
{122447}{122506}- Minu. | - Selge. Isa!
{122507}{122561}- Kus me üldse oleme? | - Isa! Isa!
{122562}{122759}Syl... Shi... Sydney. | P. Sherman, | 42 Wallaby Way, Sydney.
{122760}{122860}Aah! Nemo! See oled ju sina! | Sina oledki Nemo!
{122901}{122964}Sina oled Nemo | Kuid sa oli ju surnud. Ma nägin sind.
{122965}{123010}Aga siin sa oled. | Ma leidsin su!
{123011}{123077}Sa polegi surnud... | ja su isa... Su isa!
{123077}{123134}Sa tunned mu isa?! | Kus ta on?
{123135}{123203}Siia! | Ta läks siiapoole!
{123273}{123308}Olete te üht orani | kala mööda ujumas näinud?
{123310}{123367}- Ta näeb välja nagu tema! | - Natuke suurem!
{123367}{123433}Nägin küll, siniseke, | kuid sa ei saa mind rääkima sundida.
{123546}{123594}Minu.
{123598}{123726}Olgu, olgu. Ma räägin! | Ta läks kalapüügikohta.
{123825}{123930}- Vaata ette! | - Vabandust. Ma tahan lihtsalt koju saada.
{123956}{124080}- Isa! Isa! | -Nemo?
{124080}{124139}- Issi! | - Nemo?
{124140}{124188}- Isa! | - Nemo on elus!
{124189}{124266}- Dory? Nemo! | - Isa!
{124267}{124322}Nemo! Ma tulen, Nemo!
{124323}{124411}- Isa! | - Nemo! Tänu jumalale.
{124412}{124482}Kõik on korras. Kõik saab korda.
{124483}{124572}Keerake ringi! | Me lähme valele poole!
{125381}{125453}- Isa, ma tean mida teha! | - Nemo! Ei!
{125454}{125519}Ütle kõigile, et nad koos allapoole ujuksid!
{125519}{125584}- Tule sealt kohe välja! | - Ma tean, et see toimib!
{125585}{125631}Ma ei kavatsegi sind uuesti kaotada!
{125632}{125714}Pole aega! | See on ainus viis Dory päästmiseks!
{125745}{125781}Ma saan hakkama.
{125810}{125906}Sul on õigus. | Ma tean, et sa saad.
{125906}{125976}- Õnnepats! | - Mine nüüd! Ruttu!
{125977}{126044}Ütle kaladele, et nad alla ujuksid!
{126044}{126125}Noh? Te kuulsite mu poega!
{126161}{126261}- Dory, ütle kõigile edasi, et... | - Ujuge kõik koos alla.
{126263}{126373}Saad sa aru, mis ma räägin? | Ujuge alla!
{126477}{126506}Ujuge kõik alla!
{127174}{127213}Just nii!
{127283}{127331}See töötab!
{127552}{127612}- Sul läheb hästi! | - See seal on mu isa.
{127612}{127667}Põhjani välja! | Ujuge edasi!
{127669}{127729}* Lihtsalt jätka ujumist, | lihtsalt jätka ujumist *
{128269}{128355}- Dory! Kus Nemo on? | - Seal!
{128395}{128468}Ei. Nemo!
{128611}{128657}Nemo?
{128698}{128753}Nemo?
{128753}{128848}Kõik on korras. Isa on siin.
{128956}{128984}Issi?
{129021}{129110}Isa... Ma ei vihka sind.
{129156}{129220}Anna mulle andeks, Nemo.
{129441}{129595}Hei, tead mis? | Merikilpkonn... ma sain ühega kokku.
{129597}{129798}- Ta oli 150-aastane. | - 150?
{129798}{129914}Sandy Plankton ütles, | et nad elavad ainult 100-ni.
{129915}{129952}Sandy Plankton?
{129954}{130053}Arvad, et ma ujun terve ookeani läbi | ja tean vähem, kui Sandy Plankton?
{130054}{130118}Ta oli 150! Mitte 100!
{130252}{130338}Äratus! Aeg kooli minna!
{130340}{130414}- Ma võidan! | - Ära loodagi!
{130415}{130506}- Mina võitsin! | - Mu enda poeg tegi mulle pähe!
{130506}{130566}Ronige peale, avastajad.
{130565}{130640}Merikurk ütleb molluskile...
{130641}{130710}"Kui on sellised okkad, | siis milleks anemoone vaja on?"
{130751}{130805}Tere, Nemo. Kes see veel on?
{130807}{130890}- Vahetusõpilane. | - Kutt, ma olen I.A.H-st!
{130892}{130955}- Normaalne! | - Täiega.
{130956}{131051}Tõsiselt, Marty. | On su seiklus tõsi?
{131052}{131158}Vabandust. Terekest. | Ärge kartke.
{131200}{131290}Me tahtsime ainult teada, | kas meie uusim liige jõudis turvaliselt koju..
{131291}{131347}- Aitäh, poisid. | - Näeme järgmisel nädalal.
{131347}{131430}- Ärge võõrutusravi unustage. | - Pidage meeles, kalad on sõbrad,...
{131432}{131489}mitte toit! Nägemist!
{131489}{131575}Hoidke kinni, siit me lähme. | Järgmine peatus... teadmised!
{131577}{131668}- Lõbutse hästi, Nemo! | - Nägemist isa!
{131669}{131751}Oh!härra Ray, oodake. | Ma unustasin midagi.
{131863}{131975}- Ma armastan sind, isa. | - Mina sind ka.
{132030}{132202}- Isa? Sa võid nüüd lahti lasta. | - Vabandust. Mine seikle.
{132318}{132401}- Nägemist, Nemo! | - Näeme pärast kooli, Dory!
{132930}{133059}Barbara, ma ei mõista. | Sellel asjal on eluaegne garantii.
{133060}{133089}Ja ta läheb rikki!
{133089}{133145}Ma pidin ise akvaariumi puhastama, | võtsin kõik kalad välja...
{133146}{133203}Panin nad kottidesse ja...
{133204}{133264}Kuhu kalad kadusid?
{133379}{133421}- Tule juba, Peach! | - Kiiremini!
{133466}{133501}Natukene veel.
{133502}{133556}Ma pole kunagi nii | kiiret valgusfoori näinud!
{133834}{133878}Mis siis nüüd?
{133908}{134008}Tõlkis - wrongrabbit | Parandas: pisike
{134057}{134132}* Kuskil *
{134133}{134185}* Mere taga *
{134185}{134308}* Kuskil, | ootab mind *
{134309}{134428}* Mu armastus seisab | kuldsetes sandaalides*
{134428}{134486}* Ja vaatab laevu, *
{134488}{134584}* Mis lähvad purjetama *
{134585}{134656}* Kuskile*
{134657}{134713}* Teisel pool merd *
{134712}{134835}* Ta on seal, | vaadates mind *
{134837}{134953}* Kui ma suudaksin | lennata nagu linnud kõrgel *
{134952}{135017}* Siis otse tema kaissu lendaksin *
{135018}{135106}* Ma lähen purjetama *
{135108}{135181}* See on kaugel *
{135182}{135246}* Tähtede taga *
{135247}{135341}* See on ligidal, | kuu taga *
{135365}{135448}* Ma tean *
{135448}{135499}* Kahtluste taga *
{135501}{135548}* Mu süda *
{135549}{135633}* Juhatab mind peagi kohale *
{135634}{135705}* Me kohtume *
{135706}{135767}* Kalda taga *
{135768}{135885}* Me suudleme | nagu varem *
{135885}{136001}* Me oleme mere taga õnnelikud *
{136002}{136058}* Ja mitte kunagi *
{136059}{136152}* Ei lähe ma enam purjetama *
{136913}{137022}* Ma tean *
{137022}{137085}* Kahtluste taga *
{137087}{137133}* Mu süda*
{137133}{137222}* Juhatab mind peagi sinna*
{137223}{137289}* Oh, me kohtume,| ma tean, et me kohtume *
{137290}{137348}* Kalda taga *
{137349}{137472}* Me suudleme nagu varem *
{137472}{137591}* Me oleme mere taga õnnelikud *
{137592}{137643}* Ja mitte kunagi enam *
{137645}{137732}* Ei lähe ma purjetama *
{137780}{137836}* Aitab purjetamisest*
{137870}{137951}* Nägemist purjetamine, purjetamine *
{137951}{138006}* Aitab purjetamisest*
{138044}{138140}* Olgu, head aega, | mu sõbrad*
{138141}{138184}* Aitab purjetamisest*
{138234}{138276}* Nägemist *
{138278}{138329}* Purjetamine *
{138329}{138369}* Aitab purjetamisest*
{138449}{138490}* Enam mitte *
{138492}{138536}* Hästi *
{138583}{138628}* Nägemiseni *
{138629}{138709}* Head aega sulle ja sulle*
{138845}{138893}* Aitab purjetamisest*
{138936}{138973}* Enam mitte *
{138973}{139088}* Ohh, aitab purjetamisest *
{139136}{139229}* Enam mitte, enam mitte *
{139281}{139428}* Aitab purjetamisest*
{139544}{139588}* Enam mitte *
{139633}{139675}* Veel üks kord *
{139709}{139887}* Aitab purjetamisest*
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)