Movie: ETRE ET AVOIR Language: Albanian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 30 KB File Content:
SER E TER PORTUGUÒS.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:38,920 --> 00:00:42,310
SER e TER
2
00:00:49,320 --> 00:00:51,675
Para Lucie, que acaba de nascer.
3
00:00:57,040 --> 00:00:58,439
De vagar de vagar com calma !
4
00:01:17,840 --> 00:01:20,832
Assim, vamos lá, vamos lá, vamos lá !
talvez hoje tenhamos alguma sorte !
5
00:01:25,600 --> 00:01:26,157
É sempre a mesma coisa ,
6
00:01:26,360 --> 00:01:29,272
O Agora vem aí um automovel.
Oh meu Deus,eu não posso crer nisto!
7
00:01:29,680 --> 00:01:31,159
Depressa, depressa maldito sejas!
8
00:01:35,440 --> 00:01:36,953
Vamos, vamos, vamos, vamos!
9
00:01:40,760 --> 00:01:42,352
Não deixeis passar essas que vão ai.
10
00:04:45,240 --> 00:04:46,150
Bom dia.
11
00:04:56,760 --> 00:04:57,875
Até logo.
12
00:05:00,280 --> 00:05:01,759
até logo.
13
00:05:24,760 --> 00:05:26,796
- Bom dia, Jeannot .
- Bom dia, pequeno.
14
00:05:27,560 --> 00:05:28,515
tudo bem?
15
00:05:53,080 --> 00:05:54,354
bom dia, senhor!
16
00:06:08,880 --> 00:06:10,279
Dá-me a mão.
17
00:06:15,200 --> 00:06:17,475
dá-me a mão ah assim esta melhor!
18
00:06:39,280 --> 00:06:40,872
Começa aqui, Jojo.
19
00:06:41,360 --> 00:06:42,509
e depois para baixo.
20
00:06:43,040 --> 00:06:45,634
assim?
Posso fazer essa letra.
21
00:06:45,840 --> 00:06:46,556
Vamos.
22
00:06:47,880 --> 00:06:48,995
Senhor...
23
00:06:50,640 --> 00:06:54,599
Muito bem, Letitia,continua assim.
Esqueceste-te de virar.
24
00:06:55,040 --> 00:06:56,314.
Um pouco para cima
25
00:06:59,680 --> 00:07:01,272
não, Johann, não!
26
00:07:01,640 --> 00:07:03,232
Dá a volta ao papel.
27
00:07:04,040 --> 00:07:04,916
Vira-o .
28
00:07:05,120 --> 00:07:07,270
- Senhor...
-Vira-o , por favor.
29
00:07:07,480 --> 00:07:09,277
faço agora um círculo? ?
30
00:07:09,960 --> 00:07:12,997
Olha para o círculo.
Devias voltar para cima.
31
00:07:13,440 --> 00:07:15,556
Esqueceste-te de voltar ...
You are currently editing: SER E TER PORTUGUÒS.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|