• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
לפני שנים רבות, שד שועל הופיע.
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,700
לשועל הזה היו תשעה זנבות.
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,800
הינף אחד של הזנבות האלו יכל
לגרום להרים להתפורר וליצור גלי הדף.
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,800
בכדי להביס אותו, השינובי לחמו.
5
00:00:21,990 --> 00:00:23,990
תעכבו אותו עד שההוקאגה הרביעי יגיע!
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,900
אנחנו כבר לא מסוגלים!
7
00:00:30,700 --> 00:00:39,300
שינובי אחד הקריב את
חייו בכדי לכלוא את השד.
8
00:00:40,050 --> 00:00:45,700
לשינובי הזה קראו ההוקאגה הרביעי.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
"נרוטו"
8
00:01:02,200 --> 00:01:05,250
היי! נרוטו! איזה דבר נוראי עשית!
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
אנחנו לא מוכנים יותר
לעבור על זה בשתיקה!
10
00:01:13,800 --> 00:01:14,900
סתמו כבר!
11
00:01:15,900 --> 00:01:19,600
אף אחד מכם לא יכול לעשות דבר כזה!
12
00:01:20,000 --> 00:01:23,900
אבל אני כן! אני גדול!
13
00:01:24,600 --> 00:01:25,700
כבודו השלישי, מקרה חרום!
14
00:01:25,701 --> 00:01:26,700
הוקאגה סאמה!
15
00:01:27,100 --> 00:01:31,900
מה קרה?
זה עוד פעם איזה תעלול של נרוטו?
16
00:01:32,900 --> 00:01:35,500
כן, הוא עשה משהו נורא לפסלי
הפנים של ההוקאגה!
17
00:01:35,900 --> 00:01:37,300
הוא השחית אותם!
18
00:01:48,000 --> 00:01:48,900
עצור!!
19
00:01:54,700 --> 00:01:56,500
איזה דבילים!
20
00:01:56,900 --> 00:01:58,050
היי נרוטווו!!!
21
00:02:02,800 --> 00:02:05,500
מה אתה מבהיל אותי ככה, אירוקה סנסיי?
22
00:02:06,100 --> 00:02:08,600
מה אתה חושב שאתה עושה בזמן השיעור?
23
00:02:11,900 --> 00:02:17,100
תקשיב נרוטו.
נכשלת בשניי המבחנים האחרונים.
24
00:02:17,990 --> 00:02:20,000
אתה לא במצב להתבטל ולעשות שטויות, דביל!
25
00:02:22,900 --> 00:02:25,500
עכשיו בוחן פתע
בטכניקת שינוי צורה!(Henge no. jutsu)
26
00:02:25,900 --> 00:02:28,200
גם אלה שעברו כבר את
המבחן יצטרכו לעשות את הבוחן!
27
00:02:28,600 --> 00:02:29,900
מההה???
28
00:02:30,100 -- ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:41,800 --> 00:01:45,700
היי, אתה בטוח שאתה רוצה להיראות ככה?
9
00:01:45,800 --> 00:01:47,900
כן, כן! תצלם כבר!
10
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
טוב... רק אל תתחרט על זה.
11
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
טוב, תגיד צ'יז!
12
00:01:59,100 --> 00:02:00,500
אני קונוהמארו!
13
00:02:17,400 --> 00:02:20,700
לקח לי שעות לחשוב על פרצוף טוב.
14
00:02:20,800 --> 00:02:23,100
אחרי שלוש שעות החלטתי על זה.
15
00:02:23,000 --> 00:02:28,600
אבל! זה די יצירתי אה?
16
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
תצתלם מחדש.
17
00:02:30,500 --> 00:02:31,600
אין מצבבבבב!
18
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
תצתלם מחדש!
19
00:02:35,900 --> 00:02:38,000
אל תגיד את זה!
20
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
שינוי צורה!
21
00:02:48,400 --> 00:02:51,000
בבקשה הוקאגה סאמה...
22
00:03:05,900 --> 00:03:11,100
Sexy no. jutsu...
איזו טכניקה חזקה יש לך...
23
00:03:13,300 --> 00:03:16,800
דרך אגב, נרוטו, איפה מגן הראש שלך?
24
00:03:16,900 --> 00:03:20,800
אני שומר אותו עד לפגישה. הוא יינזק.
25
00:03:20,900 --> 00:03:27,200
בכל מקרה... רישום הנינג'ות מכניס לרשימה
אנשים מהכפר עם יכולות ברמה גבוהה.
26
00:03:27,300 --> 00:03:31,000
זה אמור להיות מסמך חשוב בשבילך.
27
00:03:31,700 --> 00:03:34,900
אבל מה עם הפרצוף הזה!?
28
00:03:35,000 --> 00:03:39,300
מה אני יגיד לך!
אני לא מבין בדברים האלה...
29
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
יא זקן!
תילחם בי!
30
00:03:45,400 --> 00:03:49,200
ההוקאגה החמישי יהיה אני, קונוהמארו סא ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
תדריך!!
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
היום הוא יום חשוב.
10
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
איטדאקימאסו!
(ביוטוי הנאמר לפני ארוחה)
11
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
יריבים?
ססקה וסקורה!
12
00:02:54,100 --> 00:02:55,200
תילחם בי!
13
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
מה אתה עושה, קונוהמארו?
14
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
מרשים נרוטו...
15
00:03:05,000 --> 00:03:07,200
לא פלא שאתה הוא זה שאני מעריך...
16
00:03:10,200 --> 00:03:12,000
לא עשיתי כלום...
17
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
תלחם בי עם כל מה שיש לך!
18
00:03:15,300 --> 00:03:18,100
מצטער, יש לי תדריך היום!
19
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
תדריך?
20
00:03:20,700 --> 00:03:23,100
כי מהיום, אני נינג'ה!
21
00:03:42,300 --> 00:03:45,700
סקורה? את לא צריכה כבר ללכת?
22
00:03:46,700 --> 00:03:49,000
אני תיכף יוצאת!
23
00:03:49,800 --> 00:03:53,500
אוף!! תפסיקי להתייחס
אלי כמו לילדה קטנה!
24
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
[כן...אני כבר לא תלמידת בי"ס.]
25
00:04:02,300 --> 00:04:05,200
[אני נינג'ה של כפר קונוהה,
הרונו סקורה!]
26
00:04:05,800 --> 00:04:06,900
אני הולכת!
27
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
בוקר טוב סקורה!
28
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
בוקר טוב, אינו.
29
00:04:26,000 --> 00:04:28,700
מי היה מאמין שתסיימי את הבי"ס...
30
00:04:29,200 --> 00:04:34,000
מה שקרה בעבר לא אומר כלום.
מעכשיו, אנחנו נינג'ות אמיתיות.
31
00:04:35,200 --> 00:04:37,100
אני לא הולכת להפסיד לך יות ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_3.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:31,300 --> 00:01:34,400
הוא מאחר בהגזמה!
9
00:01:42,500 --> 00:01:44,300
נרוטו, אולי תרגע קצת!
10
00:01:44,900 --> 00:01:49,500
אבל למה הסנסיי של הקבוצה שלנו כל כך מאחר!?
11
00:01:50,100 --> 00:01:53,600
כל הקבוצות האחרות כבר
הלכו עם המורים החדשים שלהם.
12
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
ואירוקה סנסיי כבר הלך!
13
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
לא יודעת...
14
00:01:59,100 --> 00:02:01,500
היי! מה אתה עושה נרוטו?
15
00:02:07,800 --> 00:02:10,200
זאת אשמתו שהוא איחר!
16
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
אני לא מעורבת בזה...
17
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
למען האמת, אני אוהבת דברים כאלה!
18
00:02:22,000 --> 00:02:25,600
כאילו שJounin ייפול למלכודת כזאת עלובה...
19
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
כן, כן!
נרוטו אתה טיפ...
20
00:02:37,300 --> 00:02:39,200
נפלת במלכודת!!!
21
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
מצטערת סנסיי...
22
00:02:43,500 --> 00:02:46,200
ניסיתי לעצור אותו, אבל נרוטו קון היה...
23
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
אוקיי!
24
00:02:49,200 --> 00:02:52,100
[ברצינות... הוא באמת Jounin?]
25
00:02:57,750 --> 00:03:02,100
איך אני יגיד את זה? הרושם הראשון שלי הוא...
26
00:03:02,900 --> 00:03:04,100
לא, אתם לא מוצאים חן בעיני.
27
00:03:09,700 --> 00:03:11,200
מבחן! אימון הישרדות.
28
00:03:15,750 --> 00:03:19,100
אוקיי, בואו נתחיל עם היכרות קצרה.
29
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
היכרות?
30
00:03:22,500 --> 00:03:24,100
מה אנחנו צריכים להגיד?
31
00:03:24,300 --> ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_4.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:31,000 --> 00:01:33,100
תחשוב לפני שאתה מבצע טכניקה,
9
00:01:33,700 --> 00:01:36,100
או שהיא תשומש כנגדך.
10
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
וגם...
11
00:01:39,800 --> 00:01:43,100
אל תיפול למלכודות
כאלה ברורות, אידיוט.
12
00:01:43,200 --> 00:01:45,100
לעזאזל!!
13
00:01:45,300 --> 00:01:48,000
נינג'ה חייב להיות מסוגל לקרוא
מה שמתחת לתחתית של התחתית.
14
00:01:48,100 --> 00:01:50,500
אני יודע את השטויות האלה!
15
00:01:51,000 --> 00:01:54,500
אההה...אני אומר לך
בגלל שאתה לא! תקשיב!
16
00:01:56,400 --> 00:01:59,100
הצעדים שלך יותר מדי מפוזרים!
17
00:01:59,900 --> 00:02:00,500
עכשיו!
18
00:02:04,700 --> 00:02:06,100
[הוא סוף סוף הראה פתח להתקפה!]
19
00:02:07,000 --> 00:02:08,100
אוך, אתה...
20
00:02:12,000 --> 00:02:13,100
אין מצב!!
21
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
ססקה חתיכת ממזר!
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,100
הגזמת לגמריי!
23
00:02:27,000 --> 00:02:29,100
[לעזאזל! עוד קווארימי!]
24
00:02:29,500 --> 00:02:32,100
מהכוכבי נינג'ה, הוא יודע איפה אני.
25
00:02:33,500 --> 00:02:38,000
[הוא הראה פתח להתקפה בכוונה.
פתטי. נפלתי למלכודת שלו!]
26
00:02:39,000 --> 00:02:40,100
[אז הוא פה...]
27
00:02:42,800 --> 00:02:46,000
[ססקה קון, איפה אתה יכול להיות?]
28
00:02:46,100 --> 00:02:48,800
[יכול להיות שסנסיי כבר...]
29
00:02:48,900 --> 00:02:52,200
[לא, לא ססקה קון.]
30
00:02:54,400 --> 00:02:56,500
[אני במבטח! הוא לא שם לב אלי.]
31
00:02:57,300 --> 00:02:59, ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_5.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
כאן ססקה. הגעתי לנקודה B.
9
00:01:40,050 --> 00:01:42,500
כאן סאקורה. הגעתי לנקודה C.
10
00:01:44,400 --> 00:01:47,100
כאן נרוטו. הגעתי לנקודה A
11
00:01:47,101 --> 00:01:48,500
אתה מאחר, נרוטו.
12
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
אוקיי, קבוצה 7.
13
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
הנה המטרה.
14
00:01:55,100 --> 00:01:56,200
תרדפו אחריה!
15
00:02:02,900 --> 00:02:04,500
אוקיי, היא נמצאת שם.
16
00:02:08,200 --> 00:02:09,500
מה המרחק מהמטרה?
17
00:02:11,050 --> 00:02:12,300
חמישה מטרים.
18
00:02:12,800 --> 00:02:14,700
אני מוכן בכל רגע.
19
00:02:15,100 --> 00:02:16,999
גם אני.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,100
גם אני.
21
00:02:19,100 --> 00:02:20,200
אוקיי!
22
00:02:22,900 --> 00:02:24,000
עשו את זה!
23
00:02:27,000 --> 00:02:29,099
תפסתי אותך!
24
00:02:29,100 --> 00:02:30,500
סרט על האוזן השמאלית...
25
00:02:30,900 --> 00:02:32,600
אתה בטוח שזו המטרה?
26
00:02:34,100 --> 00:02:36,000
כן, אנחנו בטוחים.
27
00:02:36,700 --> 00:02:37,700
טוב.
28
00:02:37,990 --> 00:02:41,100
משימת החתול האבוד "טורה", הושלמה.
29
00:02:42,000 --> 00:02:46,100
אנחנו לא יכולים לקבל משימה יותר טובה!?
30
00:02:48,000 --> 00:02:51,100
משימה חשובה! סופר
מסע לארץ הנחשול.
31
00:02:54,200 --> 00:02:57,199
או, טורה צ'אן החמוד והקטן שלי!
32
00:02:57,200 --> 00:03:00,500
הייתי כל כך מודאגת!
33
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
אשתו של מושל ארץ האש -
מאדאם שי ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_6.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:47,400 --> 00:01:49,049
הערפל הסמיך הזה...
9
00:01:49,050 --> 00:01:51,000
אני לא יכולה לראות מה שמלפני.
10
00:02:02,200 --> 00:02:04,100
עוד מעט נראה את הגשר.
11
00:02:05,150 --> 00:02:08,100
בבסיס הגשר נמצאת ארץ הנחשול.
12
00:02:31,750 --> 00:02:33,100
הוא ענקי!
13
00:02:33,850 --> 00:02:36,099
היי, בבקשה תשמור על שקט!
14
00:02:36,100 --> 00:02:38,200
למה אתה חושב שאנחנו מתחבאים בערפל?
15
00:02:39,100 --> 00:02:41,150
ולא משתמשים במנוע?
16
00:02:42,100 --> 00:02:45,000
נהיה בצרות גדולות אם הם יגלו אותנו.
17
00:02:50,750 --> 00:02:52,000
טאזונה סאן,
18
00:02:55,000 --> 00:03:00,100
יש משהו שאני רוצה לבקש
ממך לפני שנגיע לחוף:
19
00:03:03,990 --> 00:03:06,100
את הזהות של אלה שאחריך.
20
00:03:07,100 --> 00:03:16,000
אם לא תגיד לנו, אז משימתינו
תיגמר כשהסירה תגיע לחוף.
21
00:03:21,050 --> 00:03:23,000
הרוצח מהערפל.
22
00:03:38,100 --> 00:03:41,000
נראה שאין לי ברירה אלא לספר לכם.
23
00:03:41,050 --> 00:03:44,100
לא, אני רוצה שתדעו.
24
00:03:44,990 --> 00:03:50,100
אתה צודק שזה קרוב לוודאי
מעבר לתחום של המשימה שלכם.
25
00:03:50,750 --> 00:03:55,600
נראה שאדם סופר
מסוכן רודף אחרי חיי.
26
00:03:56,800 --> 00:03:58,100
אדם סופר מסוכן?
27
00:03:58,900 --> 00:04:00,000
כן.
28
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
מי?
29
00:04:04,050 --> 00:04:08,000
קרוב לוודאי שלפחות
את השם שלו שמעת בעבר.
30
00:04:08,400 --> 00:04:11,100
מגנט המסחר העשיר...
31
00:04:11,800 ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_7.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:54,900 --> 00:01:56,500
[כמה מסוכנת האנרגיה הזו.]
9
00:01:57,800 --> 00:02:03,100
[זה מרגיש כאילו אני יהרג
אם אני יבצע תזוזה אחת.]
10
00:02:03,100 --> 00:02:04,200
[זה כמה שהאויר כבד.]
11
00:02:05,250 --> 00:02:09,200
[לחוות את זה לזמן מה
יכול לשגע בן אדם...]
12
00:02:11,000 --> 00:02:13,200
[העצמה של שניי Jounin
מתמודדים אחד מול השני...]
13
00:02:14,100 --> 00:02:17,100
[זה מרגיש כאילו החיים
שלי נשאבים ממני...]
14
00:02:19,700 --> 00:02:21,999
[אני לא יכול
לסבול את זה יותר...]
15
00:02:22,000 --> 00:02:24,100
[אני כמעט ומעדיף למות
עכשיו ולסיים עם זה...]
16
00:02:25,500 --> 00:02:26,600
ססקה...
17
00:02:27,100 --> 00:02:28,300
אל תדאג.
18
00:02:28,800 --> 00:02:31,200
אני אגן עליכם אפילו
אם זה יהרוג אותי.
19
00:02:33,800 --> 00:02:38,100
אני לא אתן לחבריי למות.
20
00:02:43,000 --> 00:02:45,100
עוד נראה בנוגע לזה!
21
00:02:52,100 --> 00:02:53,300
זה נגמר.
22
00:03:24,000 --> 00:03:24,799
סנסיי!
23
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
מאחוריך!
24
00:03:30,700 --> 00:03:31,700
תמות!
25
00:03:43,700 --> 00:03:45,100
[טכניקת שיבוט מים?]
26
00:03:46,900 --> 00:03:48,000
[לא יכול להיות!]
27
00:03:52,150 --> 00:03:53,150
אל תזוז!
28
00:04:01,700 --> 00:04:03,300
החלטה המושבעת בכאב.
29
00:04:17,150 --> 00:04:18,200
זה נגמר.
30
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
וואו!!
31
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
...זה נגמר?
32
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
אתה לא ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_8.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
תמות.
9
00:01:34,900 --> 00:01:36,500
לעזאזל!
10
00:01:36,990 --> 00:01:38,200
טכניקת שכפול צללי!
11
00:01:42,300 --> 00:01:44,500
[או, שיבוטי צל...]
12
00:01:45,100 --> 00:01:47,500
[ועוד כמות גדולה...]
13
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
אני בא!
14
00:02:31,500 --> 00:02:33,300
זה סופר חסר תועלת!
15
00:02:33,900 --> 00:02:36,500
אי אפשר להביס אותו!
16
00:02:40,150 --> 00:02:43,700
[זו הדרך היחידה שנשארה להביס אותו!]
17
00:02:44,100 --> 00:02:45,200
ססקה!
18
00:02:49,400 --> 00:02:52,600
[הבנתי, אז זאת התכנית.]
19
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
[חשיבה טובה, נרוטו!]
20
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
שוריקן הרוח הרעה...
21
00:03:11,200 --> 00:03:12,500
טחנת הרוח הצללית!
22
00:03:21,150 --> 00:03:24,500
שוריקן לא יעבוד נגדי.
23
00:03:39,600 --> 00:03:41,000
[אני מבין...]
24
00:03:41,500 --> 00:03:44,200
[הפעם אתה מכוון על עצמי האמיתי, אבל...]
25
00:03:46,900 --> 00:03:48,100
[זה לא מספיק!]
26
00:03:51,700 --> 00:03:53,999
[עוד אחד בצלו של השוריקן!?]
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
[זוהי טכניקת שוריקן הצל.]
28
00:03:58,450 --> 00:04:00,500
[עוד שוריקן חבוי
בכתם הבלתי נראה...!?]
29
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
[אבל!]
30
00:04:11,900 --> 00:04:13,600
[זה עדיין לא מספיק.]
31
00:04:14,900 --> 00:04:16,100
[הוא התחמק מזה!]
32
00:04:28,150 --> 00:04:30,899
עכשיו!
33
00:04:30,900 --> 00:04:32,200
שארינגאן קאקאשי
34
00:05:0 ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_9.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
אני ממהר כאילו ואני נרדף...
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
לבי הצמא מדרבן אותי להמשיך...
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
הרגעים שלנו עכשיו לא שייכים
לאף אחד או שום דבר אחר...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
בטל את הכאב, בטל את הנשמה, בטל את הצללים...
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
קח נשימה עמוקה, רוץ קדימה וקרע את החשכה
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
הלחימה והאהבה...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
לא יגמרו כל עוד אנחנו בדרך...
8
00:01:37,100 --> 00:01:40,100
[השתמשתי בשארינגאן יותר מדי, אה?]
9
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
אתה בסדר, סנסיי?
10
00:01:44,050 --> 00:01:49,000
כן, אבל אני בקושי אהיה מסוגל
להזיז את הגוף שלי למשך שבוע.
11
00:01:49,001 --> 00:01:52,600
אז כדאי שתשאר במנוחה לזמן מה.
12
00:01:53,150 --> 00:01:54,150
כן.
13
00:01:58,150 --> 00:02:01,000
או! סנסיי ער!
14
00:02:01,001 --> 00:02:02,799
ואוו,
15
00:02:02,800 --> 00:02:04,100
השארינגאן הוא מופלא, אבל...
16
00:02:04,150 --> 00:02:06,200
אם זה מפעיל כזה לחץ על הגוף,
17
00:02:06,800 --> 00:02:08,100
אני משערת שצריך לחשוב לפני שמשתמשים בו.
18
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
מצטער.
19
00:02:09,901 --> 00:02:13,799
ובכן, הבסנו את הנינג'ה החזקה הזו הפעם.
20
00:02:13,800 --> 00:02:16,100
אנחנו אמורים להיות בטוחים לזמן מה!
21
00:02:16,101 --> 00:02:17,300
דרך אגב...
22
00:02:17,850 --> 00:02:20,300
מי היה הילד ההוא במסכה?
23
00:02:21,150 --> 00:02:24,199
זוהי מסכה הנעטת על ידי האנבו של הערפל הנסתר
(אנבו-יחידת חיסול)
24
00:02:24,200 --> 00:02:27,100
קבוצת ציידי נינג'ה מיוחדת.
25
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
קבוצה מיוחדת?
26
00:02:29,700 --> 00:02:32,100
הם גם ידועים כמוחקי גופות.
27
00:02:32,900 --> 00:02:37,000
חובתם היא להיפטר באופן מוחלט
מהגופה בלי להשאיר עקבות.
28
00:02:37,750 --> 00:02:41,199
גופתו של נינג'ה מכילה בתוכה
סודות על טכניקות הנינג'וצו של הכפר,
29
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
מידע על סוגי צ'אקרה שונים, צמחים, ...
You are currently editing: [HanimeS_YZ]Naruto_10.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.