• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1424}{1487}Real Estate Query Engine
{1489}{1569}je virtuální Rubikon informací,
{1570}{1627}ponechávající právníkovi kontrolu.
{1629}{1732}Musím letět.|Vrátím se zpět ve 2:00.
{1734}{1789}Opouštíš seminář teď?|Vždyť není přestávka.
{1790}{1876}- To nemůžeš udělat.|- To je v pořádku. Nahrajte mi to.
{1878}{1932}- Všechno.|- Dobře.
{1934}{1999}- Dáš nám svoji jmenovku?|- Jasně.
{2001}{2071}Má cenu 2 nápojů|u Meet and Greet.
{2434}{2460}Dobrý den.
{2462}{2537}Na letiště.|Dost spěchám.
{2575}{2620}Pane, vaše pásy jsou rozbité.
{2622}{2665}Co mám dělat?
{2678}{2750}Přestaňte se chovat jako teplouš.
{2762}{2811}Sedíte vzadu.
{2820}{2854}Ježíš.
{2919}{2952}Vidíte?
{5028}{5057}Je někdo doma?
{5167}{5209}Ahoj, pejsku.
{5212}{5277}Hodnej kluk.|Kde máš paničku?
{5334}{5366}Zlato?
{5422}{5453}Heidi?
{5738}{5764}Heidi?
{6094}{6117}Mitchi!
{6148}{6237}Co tu děláš?|Strašně jsi mě vyděsil!
{6240}{6324}Já jsem tě vyděsil?|Na chvíli jsem si myslel, že...
{6350}{6388}Ani to nechci říct.
{6517}{6588}To je slušný porno.
{6590}{6633}Já vím.
{6634}{6717}Ne, nevadí mi to.|Nechci, aby jsi se cítila trapně.
{6718}{6793}To mě dokáže vzrušit.|Jdeme na to.
{6794}{6851}- Děláš to vždycky, když jsem pryč?|- Mitchi, počkej.
{6854}{6947}Já to dělám každou chvíli,|ale s časopisem.
{6949}{6994}Mitchi, musíme si promluvit.
{6996}{7033}- Ahoj.
{7143}{7178}Řekni mi pravdu.
{7180}{7254}Prosím, řekni mi,|že to bylo poprvé.
{7278}{7375}Chceš, abych pověděla pravdu|nebo ti řekla, že to bylo poprvé?
{7377}{7471}- Bože, co se to s tebou děje?|- Nic se neděje!
{7473}{7520}Pokoušela jsem se ti to říct.
{7522}{7568}Co? Kdy?
{7590}{7647}- Pokaždé!|- Kdy?
{7670}{7747}- Když jsme byli v posteli.|- V posteli?
{7776}{7834}Myslel jsem, že jsi jenom mluvila sprostě.
{7835}{7912}Mluvila, ale myslela jsem to vážně.
{7998}{8061}Ty jsi vážně nemocná.
{8063}{8094}Musíš uznat,
{8096}{8182}že zrovna nežijeme|vzrušující životy.
{8184}{8266}Toto je pro mne|úplně odlišné uspokojen ...
You are currently editing: Old School s texty pisni.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1424}{1487}Real Estate Query Engine
{1489}{1569}je virtuální Rubikon informací,
{1570}{1627}ponechávající právníkovi kontrolu.
{1629}{1732}Musím letět.|Vrátím se zpět ve 2:00.
{1734}{1789}Opouštíš seminář teď?|Vždyť není přestávka.
{1790}{1876}- To nemůžeš udělat.|- To je v pořádku. Nahrajte mi to.
{1878}{1932}- Všechno.|- Dobře.
{1934}{1999}- Dáš nám svoji jmenovku?|- Jasně.
{2001}{2071}Má cenu 2 nápojů|u Meet and Greet.
{2434}{2460}Dobrý den.
{2462}{2537}Na letiště.|Dost spěchám.
{2575}{2620}Pane, vaše pásy jsou rozbité.
{2622}{2665}Co mám dělat?
{2678}{2750}Přestaňte se chovat jako teplouš.
{2762}{2811}Sedíte vzadu.
{2820}{2854}Ježíš.
{2919}{2952}Vidíte?
{5028}{5057}Je někdo doma?
{5167}{5209}Ahoj, pejsku.
{5212}{5277}Hodnej kluk.|Kde máš paničku?
{5334}{5366}Zlato?
{5422}{5453}Heidi?
{5738}{5764}Heidi?
{6094}{6117}Mitchi!
{6148}{6237}Co tu děláš?|Strašně jsi mě vyděsil!
{6240}{6324}Já jsem tě vyděsil?|Na chvíli jsem si myslel, že...
{6350}{6388}Ani to nechci říct.
{6517}{6588}To je slušný porno.
{6590}{6633}Já vím.
{6634}{6717}Ne, nevadí mi to.|Nechci, aby jsi se cítila trapně.
{6718}{6793}To mě dokáže vzrušit.|Jdeme na to.
{6794}{6851}- Děláš to vždycky, když jsem pryč?|- Mitchi, počkej.
{6854}{6947}Já to dělám každou chvíli,|ale s časopisem.
{6949}{6994}Mitchi, musíme si promluvit.
{6996}{7033}- Ahoj.
{7143}{7178}Řekni mi pravdu.
{7180}{7254}Prosím, řekni mi,|že to bylo poprvé.
{7278}{7375}Chceš, abych pověděla pravdu|nebo ti řekla, že to bylo poprvé?
{7377}{7471}- Bože, co se to s tebou děje?|- Nic se neděje!
{7473}{7520}Pokoušela jsem se ti to říct.
{7522}{7568}Co? Kdy?
{7590}{7647}- Pokaždé!|- Kdy?
{7670}{7747}- Když jsme byli v posteli.|- V posteli?
{7776}{7834}Myslel jsem, že jsi jenom mluvila sprostě.
{7835}{7912}Mluvila, ale myslela jsem to vážně.
{7998}{8061}Ty jsi vážně nemocná.
{8063}{8094}Musíš uznat,
{8096}{8182}že zrovna nežijeme|vzrušující životy.
{8184}{8266}Toto je pro mne|úplně odlišné uspokojen ...
You are currently editing: Old School.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.