Movie: O Homem Que Copiava [The Man Who Copied] Language: English CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 45 KB File Content: O.Homem.Que.Copiava.2003.Brazilian.XViD.DVD-Rip.CD1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:08,234 --> 00:01:09,792
How much is it so far?
2
00:01:10,303 --> 00:01:11,861
$8 and 25 cents.
3
00:01:12,038 --> 00:01:13,562
OK.
4
00:01:17,043 --> 00:01:19,034
- How much?
- $11.30.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,014
- How much is the meat?
- $ 3.05.
6
00:01:22,482 --> 00:01:24,916
I'll leave it.
I only have $11.50.
7
00:01:25,085 --> 00:01:26,780
But it's $ 11.30.
8
00:01:27,053 --> 00:01:29,544
But I need to get matches.
How much are the matches?
9
00:01:30,356 --> 00:01:31,584
$ 1.20.
10
00:01:31,791 --> 00:01:35,227
I don't have enough.
Sorry, but I need the matches.
11
00:01:35,462 --> 00:01:39,626
- I've already rung up the meat.
- Can you take the detergent out?
12
00:01:39,799 --> 00:01:41,767
I've rung up the detergent too.
13
00:01:42,969 --> 00:01:46,268
- I need to get the matches.
- What do I do?
14
00:01:48,975 --> 00:01:50,670
And... I need...
15
00:01:54,314 --> 00:01:56,578
- What was it?
- I will have to open it.
16
00:01:57,750 --> 00:02:00,810
- What's the matter?
- I didn't know the meat...
17
00:02:00,987 --> 00:02:03,547
- was so expensive.
- How much do you have?
18
00:02:04,491 --> 00:02:05,890
I have $ 11.50.
19
00:02:06,359 --> 00:02:07,917
But it's only $ 11.30.
20
00:02:08,194 --> 00:02:11,061
But I need to get the matches and
they're not in there yet.
21
00:02:12,031 --> 00:02:13,828
- How much are the matches?
- $1.20.
22
00:02:21,174 --> 00:02:22,732
What are you leaving out?
23
00:02:23,543 --> 00:02:25,374
How much is the detergent?
24
00:02:26,479 --> 00:02:27,741
$ 1.15.
25
00:02:29,015 --> 00:02:30,448
And the sponge?
26
00:02:31,818 --> 00:02:33,445
It's 40 cents.
27
00:02:40,093 --> 00:02:41,321
So?
28
00:02:42,295 --> 00:02:44,559
Ok, you can leave the meat out.
29
00:02:51,871 --> 00:02:53,338
$ .45.
30
00:02:56,376 --> 00:02:58,173
I dropped my coin there.
...
You are currently editing: O.Homem.Que.Copiava.2003.Brazilian.XViD.DVD-Rip.CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
O.Homem.Que.Copiava.2003.Brazilian.XViD.DVD-Rip.CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,440
Do you know what bristly is?
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,320
- Bristly? With t-l-y?
- Yes.
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,080
- What was the sentence?
- "The white and bristly beard".
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,160
"White and bristly?" We should
look it up in a dictionary.
5
00:00:25,760 --> 00:00:27,360
But there are comics for adults.
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,800
- For adults?
- For adults. The stories.
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,360
Do you know this one?
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
No.
9
00:00:38,400 --> 00:00:39,880
The drawings are cool.
10
00:00:40,520 --> 00:00:42,920
- I'll lend it to you.
- Cool...
11
00:00:44,760 --> 00:00:47,120
- What about your drawings?
- What about them?
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,160
Won't you show me?
13
00:00:49,880 --> 00:00:53,040
I don't have anything
like... good, finished.
14
00:00:54,600 --> 00:00:56,120
Will you do one for me?
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,080
- Now?
- Yes.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,840
- No, not here.
- Why not?
17
00:01:04,480 --> 00:01:06,240
Ah, because!
18
00:01:10,480 --> 00:01:13,520
OK. I'll draw you something.
19
00:01:15,040 --> 00:01:17,360
- Will you, really?
- Sure.
20
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
What do you want me to draw?
21
00:01:19,240 --> 00:01:22,000
I don't know.
Something you like.
22
00:01:23,600 --> 00:01:25,280
Something that's nice to look at.
23
00:01:39,360 --> 00:01:42,520
She arrived home holding
the comic book I'd lent her.
24
00:01:43,040 --> 00:01:44,720
I think she read it on the bus.
25
00:01:47,000 --> 00:01:50,160
She entered the house,
her house, with my book.
26
00:01:51,600 --> 00:01:55,320
She walked to the kitchen,
and came back reading my book.
27
00:02:02,200 --> 00:02:04,320
"Something that's nice
to look at..."
28
00:02:12,240 --> 00:02:13,320
Thank you.
29
00:02:15, ...
You are currently editing: O.Homem.Que.Copiava.2003.Brazilian.XViD.DVD-Rip.CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,440
Do you know what bristly is?
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,320
- Bristly? With t-l-y?
- Yes.
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,080
- What was the sentence?
- "The white and bristly beard".
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,160
"White and bristly?" We should
look it up in a dictionary.
5
00:00:25,760 --> 00:00:27,360
But there are comics for adults.
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,800
- For adults?
- For adults. The stories.
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,360
Do you know this one?
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
No.
9
00:00:38,400 --> 00:00:39,880
The drawings are cool.
10
00:00:40,520 --> 00:00:42,920
- I'll lend it to you.
- Cool...
11
00:00:44,760 --> 00:00:47,120
- What about your drawings?
- What about them?
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,160
Won't you show me?
13
00:00:49,880 --> 00:00:53,040
I don't have anything
like... good, finished.
14
00:00:54,600 --> 00:00:56,120
Will you do one for me?
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,080
- Now?
- Yes.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,840
- No, not here.
- Why not?
17
00:01:04,480 --> 00:01:06,240
Ah, because!
18
00:01:10,480 --> 00:01:13,520
OK. I'll draw you something.
19
00:01:15,040 --> 00:01:17,360
- Will you, really?
- Sure.
20
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
What do you want me to draw?
21
00:01:19,240 --> 00:01:22,000
I don't know.
Something you like.
22
00:01:23,600 --> 00:01:25,280
Something that's nice to look at.
23
00:01:39,360 --> 00:01:42,520
She arrived home holding
the comic book I'd lent her.
24
00:01:43,040 --> 00:01:44,720
I think she read it on the bus.
25
00:01:47,000 --> 00:01:50,160
She entered the house,
her house, with my book.
26
00:01:51,600 --> 00:01:55,320
She walked to the kitchen,
and came back reading my book.
27
00:02:02,200 --> 00:02:04,320
"Something that's nice
to look at..."
28
00:02:12,240 --> 00:02:13,320
Thank you.
29
00:02:15,240 --> 00:02:16,880
Do you like it?
30
00:02:17,200 --> 00:02:20,400
I do. It's very cool.
But look what I've brought you.
31
00:02:23,200 --> 00:02:24,600
"Bristly..."
32
00:02:24,960 --> 00:02:28,880
"covered with short, stiff hair."
33
00:02:29,600 --> 00:02:34,120
"When he smiled,
his sharp white teeth showed...
34
00:02:34,720 --> 00:02:37,120
through his
bristly mulatto beard".
35
00:02:37,520 --> 00:02:41,560
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
36
00:02:45,840 --> 00:02:48,240
Do you want to marry me
and get away from here?
37
00:02:51,480 --> 00:02:52,800
Sure I do.
38
00:02:59,120 --> 00:03:04,600
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
39
00:03:10,640 --> 00:03:11,960
Thank you.
40
00:03:15,600 --> 00:03:16,920
You're welcome.
41
00:03:18,920 --> 00:03:21,400
So a bristly beard
is a stiff beard.
42
00:03:22,600 --> 00:03:24,440
So, where did you get
that from?
43
00:03:24,600 --> 00:03:28,040
From a poem by Shakespeare.
A book of sonnets.
44
00:03:29,240 --> 00:03:31,760
- Do you like it?
- I only read that one.
45
00:03:32,000 --> 00:03:35,840
"When I do count the clock
that tells the time"
46
00:03:36,160 --> 00:03:37,600
It sounds like a clock.
47
00:03:38,280 --> 00:03:40,560
But where does the beard come in?
48
00:03:41,000 --> 00:03:44,240
I didn't understand it at all.
I didn't even get to the end of it.
49
00:03:45,120 --> 00:03:47,600
I have a present for you too.
50
00:03:58,360 --> 00:03:59,440
My drawing?
51
00:04:02,440 --> 00:04:03,760
It's pretty.
52
00:04:05,240 --> 00:04:07,120
It's me in my room.
53
00:04:07,680 --> 00:04:09,280
Does it look like it?
54
00:04:10,720 --> 00:04:12,320
Yes, kind of.
55
00:04:13,280 --> 00:04:15,920
I have a photo
on the window like that.
56
00:04:16,080 --> 00:04:18,320
I know.
What's the photo of?
57
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
It's a photo of my mom
on the Corcovado in Rio.
58
00:04:24,240 --> 00:04:27,200
- There's no TV in my room.
- Oh, no?
59
00:04:27,440 --> 00:04:28,640
No.
60
00:04:30,120 --> 00:04:31,640
I have an aquarium.
61
00:04:33,480 --> 00:04:35,600
But the rest looks
pretty much like it.
62
00:04:36,280 --> 00:04:37,840
The bed, the lamp...
63
00:04:39,520 --> 00:04:41,360
Thanks, Andre.
64
00:04:42,640 --> 00:04:45,840
- It's my birthday present.
- Oh, is it your birthday?
65
00:04:46,680 --> 00:04:48,680
It was the week before last.
66
00:04:48,840 --> 00:04:50,160
Congratulations.
67
00:05:47,880 --> 00:05:52,600
I have something wonderful here.
This is a real antique, you know.
68
00:05:53,080 --> 00:05:55,400
Put it here,
it's a very delicate piece.
69
00:05:55,720 --> 00:06:00,040
Man, this is from the last
century, 1400 and something.
70
00:06:00,200 --> 00:06:02,320
It's a beautiful piece...
71
00:06:02,480 --> 00:06:05,280
- you'll see, she'll love it.
- A little box! Pretty...
72
00:06:06,520 --> 00:06:10,600
This is for her to keep
her little knick-knacks, you see?
73
00:06:10,800 --> 00:06:12,240
Be careful.
74
00:06:12,400 --> 00:06:15,280
It's like, it's
a bit expensive. $100.
75
00:06:16,640 --> 00:06:18,400
- What?
- $100.
76
00:06:18,560 --> 00:06:20,640
Do you think I'd pay $100
for a tiny little box?
77
00:06:20,800 --> 00:06:23,240
It's about age, not size!
78
00:06:23,400 --> 00:06:24,720
It's $80 for you.
79
00:06:24,920 --> 00:06:26,680
- No, $30.
- What?
80
00:06:26,840 --> 00:06:28,760
You're underestimating the piece.
81
00:06:28,960 --> 00:06:31,040
$30? No way. No deal.
82
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
- $ 60?
- No, I'm going home.
83
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
Go home then. And you're not
taking the piece either.
84
00:06:40,000 --> 00:06:43,840
I didn't have a $ 50 bill anymore,
only a few tests.
85
00:06:44,480 --> 00:06:46,600
A copy of a copy
doesn't come out so good.
86
00:06:53,280 --> 00:06:54,880
- $ 50.
- What?
87
00:06:55,320 --> 00:06:57,000
I'll give you 50 for the box.
88
00:06:57,360 --> 00:06:59,960
No way.
$80 is as far as I'll go.
89
00:07:00,160 --> 00:07:03,840
- But you'd gone down to $60.
- Then $60 is the minimum.
90
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
OK, but I only have $50.
91
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
- OK. 2 beers.
- No, wait!
92
00:07:07,400 --> 00:07:10,200
- I'll give you tomorrow.
- Can you break a 100?
93
00:07:10,360 --> 00:07:15,240
- No! Wait!
- And the $25 I owed you.
94
00:07:21,920 --> 00:07:23,880
I won't mess with you, man.
95
00:07:24,040 --> 00:07:26,840
But when you gave me
those $50 at the bar...
96
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
I almost pissed myself
laughing.
97
00:07:28,960 --> 00:07:32,200
This is no antique,
it'sjust a little box.
98
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
There's lots of them
in the storeroom, man.
99
00:07:36,440 --> 00:07:39,920
Take your $40, I'll sell it
to you for $ 10, I'm your mate.
100
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
- There'sjust one thing.
- What?
101
00:07:46,840 --> 00:07:50,560
You know the $50 bill
I gave you yesterday?
102
00:07:51,640 --> 00:07:53,480
It was a fake.
103
00:07:59,240 --> 00:08:00,560
Are you crazy?
104
00:08:00,880 --> 00:08:03,720
I wasjust testing.
I didn't know you would use it.
105
00:08:03,880 --> 00:08:05,520
What if the guy finds out?
106
00:08:06,200 --> 00:08:07,720
Did you do it yourself?
107
00:08:07,920 --> 00:08:10,080
- Are there any more?
- No. Only that one.
108
00:08:10,520 --> 00:08:13,960
- It really looks real.
- No, if you look closely you see.
109
00:08:15,120 --> 00:08:16,520
Can you make more?
110
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
- No, it's difficult.
- Why?
111
00:08:18,400 --> 00:08:20,840
It wastes paper.
It has to be done in the night.
112
00:08:21,040 --> 00:08:23,640
And I don't have a
$50 bill to copy.
113
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
Make a copy of a copy.
114
00:08:25,560 --> 00:08:27,840
I've tried it,
but it doesn't work too well.
115
00:08:29,640 --> 00:08:30,760
Look...
116
00:08:31,280 --> 00:08:33,720
- I think I can find the money.
- How?
117
00:08:34,040 --> 00:08:35,760
Can you do it tomorrow night?
118
00:09:02,840 --> 00:09:04,800
Are you sick, man? Christ...
119
00:09:05,920 --> 00:09:07,080
I am.
120
00:09:08,560 --> 00:09:10,320
- Where's the money?
- Here.
121
00:09:12,640 --> 00:09:15,160
Man, it's perfect, check it out!
122
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
Cardoso?
Those are yours.
123
00:09:25,720 --> 00:09:27,920
Here. See if it's good.
124
00:09:30,480 --> 00:09:32,080
Yes.
125
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
It's very good.
126
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
Then what do you do?
Cut them?
127
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
What will you do
with your share?
128
00:09:39,720 --> 00:09:41,800
I think I'll buy
Silvia a present.
129
00:09:42,240 --> 00:09:45,640
- Will you go to her shop?
- No, I'll change the money first.
130
00:09:47,280 --> 00:09:48,880
- How's it going?
- Good.
131
00:09:49,040 --> 00:09:51,200
- What numbers did you pick?
- The first ones.
132
00:09:51,400 --> 00:09:53,480
- What?
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
133
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Are you joking?
You didn't!
134
00:09:56,040 --> 00:09:58,400
- Why not?
- Didn't she suspect?
135
00:09:58,600 --> 00:09:59,880
Why?
136
00:10:00,040 --> 00:10:03,200
Nobody picks 1-2-3-4-5-6!
It'll never be drawn.
137
00:10:03,360 --> 00:10:05,600
The chance is tiny,
like with any sequence.
138
00:10:05,920 --> 00:10:08,720
Impossible! They'll never draw
these numbers.
139
00:10:08,920 --> 00:10:10,760
As impossible as any sequence.
140
00:10:10,920 --> 00:10:13,320
Now, what will you bet?
2, 4, 6, 8, 10?
141
00:10:13,600 --> 00:10:16,680
- Good idea...
- Pay attention. Concentrate.
142
00:10:18,560 --> 00:10:21,680
Shit, it's amazing
that nobody notices.
143
00:10:22,600 --> 00:10:24,960
Three bets of $ 9: $ 27.
144
00:10:25,600 --> 00:10:27,240
$ 123 change.
145
00:10:28,400 --> 00:10:31,280
Welcome to all you can buy
with $ 123.
146
00:10:32,040 --> 00:10:35,000
A sound system, books,
clothes, CDs...
147
00:10:36,640 --> 00:10:37,920
Toys...
148
00:10:40,560 --> 00:10:42,880
- Better!
- What is it?
149
00:10:43,200 --> 00:10:44,880
Roller blinds.
150
00:10:45,640 --> 00:10:48,000
- Blinds?
- Yes, for your room.
151
00:10:48,760 --> 00:10:50,640
They must
have been expensive.
152
00:10:50,800 --> 00:10:53,240
No. I traded them
for some illustrations I made.
153
00:10:54,320 --> 00:10:56,920
Thanks. They're very cool.
154
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
When's your birthday?
155
00:10:59,120 --> 00:11:01,360
- It's been already.
- I'll give you a present.
156
00:11:01,720 --> 00:11:03,800
- It was a while ago.
- But I want to.
157
00:11:06,840 --> 00:11:09,280
Thanks. I have to get back.
158
00:11:10,640 --> 00:11:11,800
You're welcome.
159
00:11:17,120 --> 00:11:19,800
It took her a whole week
to put up the blinds.
160
00:11:20,520 --> 00:11:22,680
I should have paid for that too.
161
00:11:23,000 --> 00:11:26,040
But it can't be too hard,
you Just fix it with nails.
162
00:11:26,880 --> 00:11:28,120
I think she did it herself.
163
00:14:08,720 --> 00:14:10,520
But... what will you do?
164
00:14:11,960 --> 00:14:13,280
I don't know.
165
00:14:13,440 --> 00:14:15,400
You can't tell her:
"Your dad's a pervert."
166
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
- Or she would find it weird.
- Yes.
167
00:14:18,840 --> 00:14:21,160
You could hint it,
just in passing:
168
00:14:21,320 --> 00:14:24,080
"Do you know that many
fathers are perverts?"
169
00:14:24,240 --> 00:14:25,640
"It's quite common."
170
00:14:25,840 --> 00:14:29,160
"You should put a towel like this
when you shower..."
171
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
But I think she'll find that
weird too.
172
00:14:32,000 --> 00:14:33,280
Yes, she will.
173
00:14:34,120 --> 00:14:38,200
You could also get some guys
to beat him up.
174
00:14:38,360 --> 00:14:40,320
And while they're at it,
tell him:
175
00:14:40,520 --> 00:14:43,480
"You're getting this because
you're a pervert" and pow!
176
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
But then he'll think it weird,
won't he?
177
00:14:49,960 --> 00:14:53,280
You could also do this: Marry her.
178
00:14:54,520 --> 00:14:57,160
But to do that,
you'll need money...
179
00:14:57,360 --> 00:15:00,480
Somewhere to take her...
And money.
180
00:15:01,280 --> 00:15:02,640
Real money.
181
00:15:02,800 --> 00:15:05,600
That money you found won't do.
182
00:15:06,080 --> 00:15:08,760
And do you have any idea
where you could find real money?
183
00:15:11,120 --> 00:15:12,360
Yeah.
184
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
Give me
half your salary?
185
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
Sorry, I had to take
my mom to the doctor.
186
00:15:43,160 --> 00:15:46,880
There's lots of work for you.
And it's all for tomorrow.
187
00:15:47,240 --> 00:15:49,280
OK, I'll stay late.
Thanks.
188
00:16:28,640 --> 00:16:29,960
How long?
189
00:16:30,520 --> 00:16:33,360
I don't know yet.
It depends on the work.
190
00:16:35,440 --> 00:16:38,600
- More than a year?
- No, around 6 months, maximum.
191
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
I've always wanted to go to Rio.
192
00:16:44,800 --> 00:16:48,640
Maybe you can come visit me
on your vacations.
193
00:16:50,120 --> 00:16:51,880
That will be a while.
194
00:16:54,720 --> 00:16:55,840
Look...
195
00:16:57,400 --> 00:16:59,080
I've brought you a present.
196
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Take it on your trip, read it.
197
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
It's marked on the page...
198
00:17:07,400 --> 00:17:10,640
"When I do count the clock
that tells the time".
199
00:17:11,200 --> 00:17:12,600
Did you understand it?
200
00:17:13,840 --> 00:17:15,160
I did.
201
00:17:16,840 --> 00:17:18,320
It's beautiful.
202
00:17:20,360 --> 00:17:23,080
"When I do count the clock
that tells the time.
203
00:17:23,480 --> 00:17:26,400
And see the brave day sunk
in hideous night.
204
00:17:26,560 --> 00:17:29,480
When I behold the violet
past prime."
205
00:17:29,640 --> 00:17:35,720
To sink here means to disappear,
wither, die. The withered flower.
206
00:17:36,600 --> 00:17:40,000
"And sable curls,
all wither'd o'er with white."
207
00:17:40,840 --> 00:17:43,320
When the hair grays on the sides.
208
00:17:44,120 --> 00:17:46,600
"When lofty trees I see
barren of leaves.
209
00:17:46,960 --> 00:17:50,320
Which erst from heat
did canopy the heard."
210
00:17:50,600 --> 00:17:52,640
The leafless tree...
211
00:17:54,080 --> 00:17:57,880
where the cattle used to go
for shadow, when it had leaves.
212
00:17:58,920 --> 00:18:03,320
"And summer's green
all girded up in sheaves.
213
00:18:03,480 --> 00:18:06,120
Borne on the bier with white
and bristly beard.
214
00:18:06,320 --> 00:18:08,920
The hay being taken away
on a cart."
215
00:18:11,600 --> 00:18:12,840
Yes.
216
00:18:13,640 --> 00:18:15,760
The white and bristly beard.
217
00:18:16,880 --> 00:18:18,680
It's about time, Andre.
218
00:18:20,400 --> 00:18:21,840
The passing of time.
219
00:18:23,920 --> 00:18:26,960
"Then of thy beauty
do I question make.
220
00:18:27,120 --> 00:18:30,000
That thou amongst
the wastes of time must go."
221
00:18:30,160 --> 00:18:32,640
- That's...
- Yes, I get it.
222
00:18:36,600 --> 00:18:39,960
"Since sweets and beauties
do themselves forsake.
223
00:18:40,880 --> 00:18:43,360
And die as fast
as they see others grow.
224
00:18:45,600 --> 00:18:48,840
And nothing 'gainst time's scythe
can make defense.
225
00:18:49,200 --> 00:18:52,040
Save breed to brave him
when he takes thee hence."
226
00:18:53,840 --> 00:18:55,240
What's that?
227
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
It's a way of beating death.
228
00:19:02,080 --> 00:19:03,840
Of deceiving time.
229
00:19:05,040 --> 00:19:06,520
Breed. Children.
230
00:19:11,520 --> 00:19:14,640
I understand it.
It is really beautiful.
231
00:19:16,480 --> 00:19:17,880
Thank you.
232
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
- I have to get back to work.
- OK, sure.
233
00:19:26,160 --> 00:19:27,360
Silvia?
234
00:19:31,280 --> 00:19:33,200
Will you wait for me?
235
00:19:37,200 --> 00:19:38,560
I will.
236
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
Do you...
237
00:19:45,360 --> 00:19:48,600
Do you want to marry me
and get away from here?
238
00:19:51,840 --> 00:19:53,720
Sure I do.
239
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
It may take about six months.
240
00:20:16,280 --> 00:20:17,800
I'll wait.
241
00:20:19,400 --> 00:20:21,440
I'll wait even longer,
if I have to.
242
00:20:23,600 --> 00:20:25,040
Take care.
243
00:20:39,720 --> 00:20:42,880
Wimp.
Watch what you do with it.
244
00:20:43,680 --> 00:20:44,800
And the bullets?
245
00:20:44,960 --> 00:20:47,200
- There are five in there.
- Only five?
246
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
If you need five you're screwed.
247
00:20:50,360 --> 00:20:53,960
But then,
if you need one you're screwed.
248
00:21:17,720 --> 00:21:18,960
Where were you?
249
00:21:19,120 --> 00:21:21,200
You didn't even see me
get here.
250
00:21:27,480 --> 00:21:28,760
Look. The other guy?
251
00:21:28,920 --> 00:21:32,920
I'll be pointing the gun at one
of them. The other won't shoot.
252
00:21:33,120 --> 00:21:36,000
- What if he does?
- Then I'll shoot too.
253
00:21:37,800 --> 00:21:39,040
Will you kill the guy?
254
00:21:39,240 --> 00:21:40,200
I hope not.
255
00:21:42,520 --> 00:21:44,880
I'll stay in the car.
I've nothing to do with this.
256
00:21:45,760 --> 00:21:47,920
If they catch you,
I'll tell them I don't know you.
257
00:21:48,080 --> 00:21:50,360
- I only gave you a ride.
- OK.
258
00:21:50,840 --> 00:21:53,040
- And if you shoot anyone, I'm out.
- OK.
259
00:21:53,960 --> 00:21:55,720
If it works,
half the money's mine.
260
00:21:55,880 --> 00:21:58,640
OK. Just wait me with the car.
261
00:22:00,720 --> 00:22:01,880
When?
262
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Tomorrow.
263
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
You get the car.
264
00:22:43,400 --> 00:22:48,040
Money is only paper that
people believe is worth something.
265
00:22:54,000 --> 00:22:56,720
If nobody believes it,
it's useless.
266
00:23:00,720 --> 00:23:02,960
Here I go!
267
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
What do you want?
268
00:23:33,720 --> 00:23:35,760
Good morning.
269
00:23:36,840 --> 00:23:39,480
- I'm doing a survey.
- What?
270
00:23:40,080 --> 00:23:44,080
I'm doing a survey...
for school, about music.
271
00:23:45,520 --> 00:23:47,000
What survey is that?
272
00:23:47,200 --> 00:23:50,760
It's a survey about
the kind of music people prefer.
273
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
Would you answer
a few questions?
274
00:23:53,960 --> 00:23:56,160
You want to know
my favorite kind of music?
275
00:23:56,320 --> 00:23:57,720
Yes.
276
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
- Rock.
- Rock?
277
00:24:01,720 --> 00:24:03,840
And do you have
a favorite band?
278
00:24:05,200 --> 00:24:06,680
Creedence.
279
00:24:07,400 --> 00:24:09,080
OK, thanks.
280
00:24:44,160 --> 00:24:46,000
Drop the gun! Drop it!
281
00:24:47,160 --> 00:24:48,120
Drop the bag!
282
00:24:48,800 --> 00:24:50,360
Get in the car! Hurry!
283
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
Come on, get in!
284
00:25:30,360 --> 00:25:31,840
- Don't you see me?
- What?
285
00:25:32,000 --> 00:25:34,440
The parking meter, man.
I didn't have a coin.
286
00:25:48,080 --> 00:25:49,360
Just a minute...
287
00:25:58,040 --> 00:25:59,360
Just a second.
288
00:26:02,200 --> 00:26:03,240
Please.
289
00:26:05,080 --> 00:26:06,120
A second more.
290
00:26:06,280 --> 00:26:08,480
A lower bill.
Get a lower one.
291
00:26:53,160 --> 00:26:56,120
I was thinking of getting
my hair cut really short.
292
00:26:56,520 --> 00:26:58,200
And selling the rest.
293
00:26:58,640 --> 00:27:01,520
They pay $ 500 for hair
like mine, you know?
294
00:27:01,800 --> 00:27:05,000
They've offered me $ 300.
But I didn't cut it.
295
00:27:05,360 --> 00:27:07,000
I'll only have it cut for $ 600.
296
00:27:08,080 --> 00:27:11,960
I wasjust thinking: My
hair takes three months to grow.
297
00:27:12,320 --> 00:27:15,960
If I cut it in the full moon and
eat lots of carrots and cucumbers.
298
00:27:16,200 --> 00:27:19,080
It's $ 600.
$ 200 a month.
299
00:27:20,080 --> 00:27:23,360
$ 200 to grow hair?
It's more than I earn here.
300
00:27:24,160 --> 00:27:25,240
Occupation...
301
00:27:25,920 --> 00:27:27,520
Hair garden!
302
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
Wait, let me take a look here.
303
00:27:32,520 --> 00:27:35,200
Short hair, by the way,
is much more practical.
304
00:27:35,360 --> 00:27:37,480
THIEF RUNS AWAY ON FOOT
WITH $ 2 MILLION
305
00:27:37,640 --> 00:27:40,120
You never comb your hair, I know.
306
00:27:40,880 --> 00:27:42,200
Look.
307
00:27:42,720 --> 00:27:46,320
OK. It doesn't look like you.
It looks like Romario.
308
00:27:46,480 --> 00:27:47,840
No, the headline below.
309
00:27:48,000 --> 00:27:49,880
- "The new lottery."
- No, the other one.
310
00:27:51,120 --> 00:27:52,400
"Drug dealer arrested
with fake money."
311
00:27:52,560 --> 00:27:55,080
"Jeferson Feitosa
was arrested yesterday...
312
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
as he tried to pass a fake bill
of $50 at a nightclub."
313
00:27:58,440 --> 00:28:01,120
"He had also other 5 bills..."
314
00:28:02,200 --> 00:28:04,880
"6 bills of $ 50..." Is he the guy
you bought the gun from?
315
00:28:08,560 --> 00:28:10,680
And the fingerprints
on the gun?
316
00:28:10,840 --> 00:28:12,680
- Are his.
- It's alright then.
317
00:28:14,600 --> 00:28:17,280
Did you realize they said
the counterfeits were bad?
318
00:28:17,440 --> 00:28:19,360
- No.
- It's here...
319
00:28:20,240 --> 00:28:23,960
"Badly made counterfeits
lead drug dealer tojail."
320
00:28:24,520 --> 00:28:27,880
Without my help, your performance
as a forger is terrible.
321
00:28:31,400 --> 00:28:32,440
What?
322
00:28:34,320 --> 00:28:36,480
"The new lottery winner
has not yet appeared...
323
00:28:36,680 --> 00:28:38,600
to receive
his $ 4 million prize.
324
00:28:38,760 --> 00:28:42,560
The numbers drawn are an
amazing sequence of 1, 2, 3, 4..."
325
00:28:47,280 --> 00:28:52,440
What is this, man?
1, 2, 3, 4, 5, 6. Fucking hell!
326
00:28:53,000 --> 00:28:55,600
Shut up!
327
00:28:56,880 --> 00:28:59,000
We've won! We've won!
328
00:29:10,000 --> 00:29:13,320
Sing a song of sixpence
A pocket full of rye
329
00:29:14,560 --> 00:29:16,720
What if we returned
the stolen money?
330
00:29:17,080 --> 00:29:19,440
- How?
- I don't know! By mail.
331
00:29:20,160 --> 00:29:22,680
What for?
I robbed a bank, I shot a guy.
332
00:29:22,840 --> 00:29:24,920
Can you see my photo
on the paper...
333
00:29:25,080 --> 00:29:26,720
"The new lottery millionaire"?
334
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
So there's only one way.
335
00:29:30,080 --> 00:29:32,840
You must give someone
the lottery ticket.
336
00:29:33,040 --> 00:29:36,280
Someone who knows how to
deal with money, who's classy.
337
00:29:36,480 --> 00:29:38,280
Someone you trust.
338
00:29:38,440 --> 00:29:41,200
Someone you're absolutely
sure won't screw you.
339
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
You're right.
340
00:29:45,360 --> 00:29:47,760
Once again,
congratulations for the prize.
341
00:29:49,000 --> 00:29:51,360
Would you like
some of the money in cash?
342
00:29:52,400 --> 00:29:55,400
$ 6,000.
For small expenses.
343
00:29:56,680 --> 00:29:58,600
Yes, I think it's all settled.
344
00:29:59,640 --> 00:30:01,440
Do you want to know
the password?
345
00:30:03,440 --> 00:30:07,200
So, I want to know
everything you've done.
346
00:30:11,800 --> 00:30:12,840
The password is...
347
00:30:13,080 --> 00:30:16,440
5, 65, 5.
348
00:30:17,680 --> 00:30:19,520
They're my measurements.
349
00:30:19,680 --> 00:30:22,160
- Do you want to write it down?
- No, it's OK.
350
00:30:22,880 --> 00:30:25,320
And what are we going to do
with this money?
351
00:30:25,880 --> 00:30:27,960
With this money, nothing yet.
352
00:30:28,120 --> 00:30:30,400
This is dangerous money,
it's numbered.
353
00:30:31,640 --> 00:30:33,360
And with the prize?
354
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Spend it!
355
00:30:45,200 --> 00:30:46,840
- V-6 engine...
- Lovely.
356
00:30:47,000 --> 00:30:49,720
- 3 valves per cylinder.
- A lot of valves.
357
00:30:49,920 --> 00:30:51,560
- Side finishing in carbon fiber.
- Excellent.
358
00:31:09,080 --> 00:31:10,640
- 8 airbags!
- Wow!
359
00:31:10,840 --> 00:31:12,400
In the front and sides.
360
00:31:19,080 --> 00:31:20,920
The windshield wiper turns
itself on and off.
361
00:31:21,080 --> 00:31:25,480
Good! 'Cause sometimes your mind
is somewhere else.
362
00:31:25,640 --> 00:31:28,160
Man, this is the car!
Do you have it in silver?
363
00:31:46,240 --> 00:31:48,360
Why is this shit silver
instead of black?
364
00:32:00,560 --> 00:32:02,120
What's Rio like?
365
00:32:02,600 --> 00:32:04,120
Is it nice?
366
00:32:04,440 --> 00:32:05,640
Yes.
367
00:32:06,200 --> 00:32:08,400
I want you to go there with me.
368
00:32:10,000 --> 00:32:14,360
Antunes won't let us leave
like that. He'll come after us.
369
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
We'll get married.
370
00:32:18,760 --> 00:32:20,200
Even so.
371
00:32:21,680 --> 00:32:24,640
What's the problem?
I'll talk to him.
372
00:32:29,440 --> 00:32:30,720
Will you?
373
00:32:32,600 --> 00:32:33,960
Yes.
374
00:32:34,360 --> 00:32:36,080
- You said silver.
- I said black.
375
00:32:36,760 --> 00:32:40,080
Let's not start this again
it annoys me!
376
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
But you said silver.
377
00:32:41,640 --> 00:32:44,000
I said black,
I'm wearing my black dress!
378
00:32:45,440 --> 00:32:46,880
- Good afternoon.
- Good afternoon.
379
00:32:47,080 --> 00:32:51,240
Cardoso, at your service.
Marinez, my fiancée.
380
00:32:51,600 --> 00:32:54,840
We'd like to enjoy the comforts
of a Presidential Suite.
381
00:32:55,400 --> 00:32:58,640
It is unavailable right now.
Do you have a reservation?
382
00:32:58,960 --> 00:33:01,040
What do you mean?
383
00:33:01,400 --> 00:33:02,880
I'll make one now then.
384
00:33:03,720 --> 00:33:05,280
No, please.
It's not necessary.
385
00:33:05,440 --> 00:33:08,000
We have 3 types of room,
all very good.
386
00:33:08,160 --> 00:33:09,240
Yes? What types?
387
00:33:09,400 --> 00:33:13,400
Luxury rooms, grand luxury rooms
and a special grand luxury suite.
388
00:33:14,840 --> 00:33:17,600
The special grand luxury.
389
00:33:18,040 --> 00:33:20,280
As you wish.
Do you have any luggage?
390
00:33:20,440 --> 00:33:22,800
Yes, it's in the silver Mercedes.
391
00:33:23,080 --> 00:33:25,600
I don't like black.
It gets dirty too easily.
392
00:33:26,200 --> 00:33:27,440
Perfect.
393
00:33:28,040 --> 00:33:29,600
It's a double bed, isn't it?
394
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
Double King Size bed.
395
00:33:32,280 --> 00:33:33,640
Double King Size?
396
00:33:33,800 --> 00:33:35,840
Double King Size.
It's very big.
397
00:34:07,720 --> 00:34:10,160
Do you think he'll like me?
398
00:34:10,360 --> 00:34:11,720
I hope not.
399
00:34:11,920 --> 00:34:13,480
Why?
400
00:34:14,400 --> 00:34:16,400
Antunes is a scumbag.
401
00:34:16,560 --> 00:34:18,760
- Your father?
- I take after my mother.
402
00:34:18,920 --> 00:34:22,240
- What kind of a scumbag?
- The worst kind.
403
00:34:28,760 --> 00:34:30,360
Andre, Antunes, Andre.
404
00:34:43,520 --> 00:34:45,800
- How old are you?
- 1.
405
00:34:48,440 --> 00:34:49,840
What do you do?
406
00:34:50,120 --> 00:34:52,560
Andre draws.
For magazines.
407
00:34:53,280 --> 00:34:54,840
He draws really well.
408
00:34:56,600 --> 00:34:59,080
- How did you meet?
- At the shop.
409
00:34:59,240 --> 00:35:01,360
Andre came in to buy a present
for his mother.
410
00:35:06,720 --> 00:35:08,120
What are we drinking?
411
00:35:36,160 --> 00:35:38,360
- Can I have a glass of water?
- No.
412
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
- What's your name?
- Andre.
413
00:35:54,440 --> 00:35:57,760
Listen here, Andre. I know
it was you who robbed that bank.
414
00:35:58,800 --> 00:36:01,160
It was you who
shot me in the leg.
415
00:36:01,680 --> 00:36:07,280
If I blow the whistle on you,
you'll get what? 15 years in jail?
416
00:36:09,440 --> 00:36:11,640
But I don't care about that.
417
00:36:11,880 --> 00:36:15,640
I know you have the money.
I don't even want all of it.
418
00:36:18,520 --> 00:36:20,920
If you want to marry Silvia,
it's your problem.
419
00:36:21,760 --> 00:36:25,680
But if I had your money,
at your age...
420
00:36:26,120 --> 00:36:29,600
I'd find myself something better,
much better.
421
00:36:38,320 --> 00:36:40,000
I can't go to bed late.
422
00:37:10,640 --> 00:37:12,240
New outfit, Andre?
423
00:37:15,640 --> 00:37:18,200
- Your girlfriend?
- No, friend.
424
00:37:18,520 --> 00:37:20,800
Good, then I can check her out.
425
00:37:21,280 --> 00:37:25,160
Hot. She lives at the Santa
Cecilia, near your place, right?
426
00:37:35,560 --> 00:37:37,600
I read that
you'd been arrested.
427
00:37:37,800 --> 00:37:41,960
Yes, but I got out fast. When you
have friends, you have everything.
428
00:37:42,280 --> 00:37:44,360
Like you.
You were my friend.
429
00:37:44,640 --> 00:37:48,400
That's why I sold you that gun
so cheap. Six bills of $ 50.
430
00:37:49,560 --> 00:37:52,480
- I really needed the gun.
- I know, I heard.
431
00:37:52,880 --> 00:37:54,640
$ 2 million, very good.
432
00:37:55,080 --> 00:37:57,520
They wouldn't let me go
because of my fingerprints.
433
00:37:57,720 --> 00:37:59,880
But I was lucky I had an alibi.
434
00:38:00,520 --> 00:38:01,800
What do you want?
435
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
What do I want?!
The money.
436
00:38:05,520 --> 00:38:06,720
Why do you think
you're still alive?
437
00:38:06,880 --> 00:38:09,560
- I'll give you the money!
- I know. Let's get it!
438
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
It isn't at my place.
Do you think I'm a sucker?
439
00:38:11,880 --> 00:38:13,720
Yes. And a wimp!
440
00:38:14,840 --> 00:38:17,400
The money is at a friend's.
441
00:38:17,920 --> 00:38:19,600
I'll give it to you tomorrow.
442
00:38:19,760 --> 00:38:21,640
Do you think I'm a sucker?
443
00:38:23,040 --> 00:38:26,000
Do you think I'll run away?
444
00:38:26,200 --> 00:38:27,440
You know where I live.
445
00:38:27,600 --> 00:38:29,480
Where your friend lives.
446
00:38:31,520 --> 00:38:32,760
Right.
447
00:38:35,240 --> 00:38:37,120
I won't run away.
448
00:38:37,560 --> 00:38:39,560
Tomorrow I'll give you the money.
449
00:38:42,520 --> 00:38:44,360
On the stairs, at the bridge.
450
00:38:45,240 --> 00:38:47,160
No, it's too busy.
451
00:38:48,080 --> 00:38:51,080
On the other side.
It's a bag full of money.
452
00:38:51,240 --> 00:38:52,600
What time?
453
00:38:53,120 --> 00:38:55,520
11 o'clock.
11:15, latest.
454
00:38:56,120 --> 00:38:59,760
I'll wait till 11:30. If you don't
show up, I'll go get you.
455
00:38:59,920 --> 00:39:03,320
You, your mother and your friend.
Got it?
456
00:39:04,280 --> 00:39:06,240
- I'll be there.
- I know you will.
457
00:39:06,640 --> 00:39:09,480
You've always been a sucker.
A sucker and a wimp!
458
00:39:56,280 --> 00:39:58,880
I KNOW IT ALL.
459
00:40:09,040 --> 00:40:11,440
I WANT TO SEE YOU.
460
00:40:11,720 --> 00:40:14,880
NOW.
461
00:40:16,280 --> 00:40:19,400
CAN I COME OVER?
462
00:40:21,520 --> 00:40:25,640
YES.
FLASH YOUR LIGHT 3 TIMES.
463
00:40:26,080 --> 00:40:28,920
NO,
FLASH YOUR LIGHT 15 TIMES.
464
00:41:02,680 --> 00:41:05,040
Did he tell you
or did you find out?
465
00:41:05,480 --> 00:41:07,120
He told me.
466
00:41:07,640 --> 00:41:09,200
What did he say?
467
00:41:10,520 --> 00:41:12,360
That you were the robber.
468
00:41:13,840 --> 00:41:15,960
That you had shot him in the leg.
469
00:41:16,720 --> 00:41:18,280
And you?
470
00:41:21,760 --> 00:41:23,400
I said nothing, Andre.
471
00:41:26,880 --> 00:41:29,440
That's when I understood
your look in the restaurant.
472
00:41:30,560 --> 00:41:33,760
- He told you he knew, didn't he?
- Yes, he did.
473
00:41:37,880 --> 00:41:42,240
He'll keep after us, Andre.
It's no use running away.
474
00:41:43,400 --> 00:41:45,680
I think we'd better
give him the money.
475
00:41:45,880 --> 00:41:47,320
No!
476
00:41:48,280 --> 00:41:50,080
He'll just spend it all.
477
00:41:50,920 --> 00:41:52,560
He'll get arrested
and denounce you.
478
00:41:52,760 --> 00:41:56,280
I'm not talking about the robbery
money, but the prize money.
479
00:41:58,760 --> 00:42:00,480
I'd rather kill him.
480
00:42:02,560 --> 00:42:04,440
But he's your father.
481
00:42:05,440 --> 00:42:06,760
So what?
482
00:42:06,920 --> 00:42:10,640
- So you can't kill your father.
- Why not?
483
00:42:11,400 --> 00:42:14,840
Because he's your father,
he put you in this world.
484
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Because without him
you wouldn't exist.
485
00:42:17,880 --> 00:42:19,440
Gratitude?
486
00:42:21,080 --> 00:42:22,680
Is that it?
487
00:42:23,680 --> 00:42:25,320
Will I have
to be forever grateful...
488
00:42:25,520 --> 00:42:27,760
to a guy who slept
with my mother 18 years ago?
489
00:42:29,120 --> 00:42:31,080
He didn't want her to have me.
490
00:42:31,760 --> 00:42:33,480
She didn't want me
to be his either.
491
00:42:35,360 --> 00:42:37,640
My mother was crazy
about another guy.
492
00:42:37,800 --> 00:42:39,560
A gorgeous guy.
493
00:42:39,720 --> 00:42:41,400
She had a photo of him.
494
00:42:42,560 --> 00:42:44,800
He was an artist.
He moved to Rio.
495
00:42:46,200 --> 00:42:48,520
My mother thought I was his.
496
00:42:48,840 --> 00:42:50,400
I think so too.
497
00:42:52,240 --> 00:42:53,800
But he left.
498
00:42:55,720 --> 00:42:57,680
She was engaged to Antunes.
499
00:42:58,320 --> 00:43:00,040
She ended up marrying him.
500
00:43:03,360 --> 00:43:05,480
My mother died
very young, Andre.
501
00:43:07,240 --> 00:43:08,720
At 41.
502
00:43:11,120 --> 00:43:12,680
She smoked a lot.
503
00:43:16,760 --> 00:43:19,280
You can't imagine
what a scumbag Antunes is.
504
00:43:23,400 --> 00:43:27,240
Can you believe he still spies
on me when I'm having a shower?
505
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Yes.
506
00:43:32,720 --> 00:43:34,600
Yes, I can kill him.
507
00:43:42,520 --> 00:43:44,440
This money is yours, Andre.
508
00:43:48,360 --> 00:43:50,440
Let's kill him
and run away to Rio?
509
00:43:53,200 --> 00:43:54,480
Let's?
510
00:44:05,360 --> 00:44:07,360
What do you do
besides drawing?
511
00:44:08,360 --> 00:44:10,520
And copying money
and robbing banks?
512
00:44:14,200 --> 00:44:15,520
Silvia...
513
00:44:17,120 --> 00:44:19,240
I'm a photocopier operator.
514
00:44:27,800 --> 00:44:31,400
I've always dreamt of marrying
a photocopier operator.
515
00:44:33,680 --> 00:44:35,360
I'll marry you!
516
00:44:36,920 --> 00:44:38,400
When, tomorrow?
517
00:44:39,680 --> 00:44:42,120
No, the day after tomorrow.
518
00:44:43,400 --> 00:44:45,120
Why not tomorrow?
519
00:44:46,160 --> 00:44:48,480
I have to sort
something out tomorrow.
520
00:45:20,760 --> 00:45:21,920
You're late.
521
00:45:22,120 --> 00:45:23,520
I thought I was
being followed.
522
00:45:23,680 --> 00:45:24,920
You've got it?
523
00:45:25,440 --> 00:45:27,400
- Do you want to check it?
- Sure I do!
524
00:45:28,520 --> 00:45:30,400
- It's all there, I have to go.
- Wait.
525
00:45:30,680 --> 00:45:32,320
- No, I have to go.
- Wait!
526
00:45:33,120 --> 00:45:34,560
What's this, Andre?
527
00:46:40,880 --> 00:46:42,680
Wimp!
528
00:46:50,040 --> 00:46:52,080
I may be a wimp.
529
00:46:52,400 --> 00:46:54,360
But I'm not a sucker.
530
00:46:54,520 --> 00:46:56,440
I said it was
dangerous toJump.
531
00:46:56,800 --> 00:46:58,840
HeJumped because
he wanted to.
532
00:47:01,200 --> 00:47:04,000
A sea lion,
weighing over half a ton...
533
00:47:04,160 --> 00:47:07,320
was the attraction
at Casino beach.
534
00:47:07,480 --> 00:47:10,600
Fishermen believe
it got lost in a current...
535
00:47:10,800 --> 00:47:13,040
or caught in a fishing net.
536
00:47:15,240 --> 00:47:16,440
Mom...
537
00:47:19,280 --> 00:47:21,000
Mom, I'm going away.
538
00:47:22,160 --> 00:47:26,160
- Where?
- To Holland. It's all paid for.
539
00:47:26,320 --> 00:47:29,360
I'm going to be best man
at Marinez' wedding.
540
00:47:29,720 --> 00:47:32,200
Her fiancé sent us the tickets.
He's very rich.
541
00:47:34,360 --> 00:47:36,280
When are you coming back?
542
00:47:37,800 --> 00:47:41,040
Soon. It will be only
for a few days.
543
00:47:41,280 --> 00:47:43,880
But I'm leaving you
the rent money.
544
00:47:44,040 --> 00:47:46,440
- Do you have warm clothes?
- Yes, I do.
545
00:47:46,640 --> 00:47:48,640
It's very cold in Holland.
546
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
I have clothes, mom.
547
00:47:52,480 --> 00:47:56,040
Good night, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy...
548
00:47:57,040 --> 00:47:58,280
Mom?
549
00:48:01,120 --> 00:48:02,200
Good night.
550
00:48:02,880 --> 00:48:04,440
Good night, Andre.
551
00:48:10,360 --> 00:48:13,400
- I couldn't find parking.
- Open your mouth.
552
00:48:13,600 --> 00:48:15,000
- What?
- Do it!
553
00:48:15,160 --> 00:48:17,600
Cardoso. This is Silvia.
554
00:48:18,120 --> 00:48:20,280
I'm Cardoso, at your service.
555
00:48:20,440 --> 00:48:21,960
- Do you smoke?
- No.
556
00:48:22,160 --> 00:48:24,440
- Me neither.
- Congratulations.
557
00:48:24,640 --> 00:48:26,440
Well, we... Cardoso?
558
00:48:27,720 --> 00:48:30,880
We have a plan.
It's not very good, but...
559
00:48:31,200 --> 00:48:33,520
Let's give her father
the money.
560
00:48:33,720 --> 00:48:35,040
I mean, the robbery money.
561
00:48:35,200 --> 00:48:36,560
I don't have half of it even.
562
00:48:36,720 --> 00:48:38,600
And the police have
the numbers of these bills.
563
00:48:38,760 --> 00:48:41,760
- He'll end up arrested.
- So what?
564
00:48:42,840 --> 00:48:45,640
I mean, if we are not
going to be here...
565
00:48:45,800 --> 00:48:47,640
If he's arrested,
he'll turn me in too.
566
00:48:47,800 --> 00:48:52,560
We could give him
some of the prize money.
567
00:48:53,160 --> 00:48:56,800
No way, Andre. He'll want more,
he'll want it all.
568
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
So what's the plan?
569
00:48:59,280 --> 00:49:02,400
Silvia wrote a letter to Antunes
as if she were in Rio.
570
00:49:02,560 --> 00:49:05,600
She asked a friend to send
the letter from Rio.
571
00:49:06,120 --> 00:49:09,120
Cardoso will put the money
in a bag and get a chicken.
572
00:49:09,720 --> 00:49:11,120
- What's the chicken for?
- Wait.
573
00:49:11,960 --> 00:49:14,880
Marinez will keep Antunes in the
bar for as long as possible.
574
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
Cardoso and I will go
to Silvia's apartment.
575
00:49:20,240 --> 00:49:22,200
- I'll prepare the bomb.
- Bomb?!
576
00:49:23,040 --> 00:49:25,000
Are you going
to kill her father?
577
00:49:25,360 --> 00:49:26,800
He's not my father.
578
00:49:26,960 --> 00:49:28,280
Even so.
579
00:49:28,920 --> 00:49:30,440
He's a scumbag.
580
00:50:15,960 --> 00:50:17,360
I don't want to kill anyone!
581
00:50:17,520 --> 00:50:20,520
Marinez, you only have
to keep him in the bar.
582
00:50:20,720 --> 00:50:22,800
So you think
I could be a model?
583
00:50:22,960 --> 00:50:24,040
OK. Go on.
584
00:50:24,360 --> 00:50:26,600
- What's the chicken for?
- You'll see.
585
00:50:27,520 --> 00:50:29,560
We'll meet in the car
and call the firemen.
586
00:50:29,760 --> 00:50:31,320
A strong smell of gas...
587
00:50:31,640 --> 00:50:34,280
- Then we take off to Rio.
- Give me the keys! I'll drive.
588
00:50:35,520 --> 00:50:36,600
You have them.
589
00:50:36,760 --> 00:50:39,240
No, I gave them to you
with the car documents.
590
00:51:08,240 --> 00:51:09,200
Hello?
591
00:51:09,520 --> 00:51:11,520
Hi, honey, how are you?
592
00:51:12,360 --> 00:51:13,400
Who is it?
593
00:51:14,080 --> 00:51:17,720
Have you already forgotten me?
We'vejust met at the bar.
594
00:51:19,040 --> 00:51:21,760
Sure, sure.
I'm glad you called.
595
00:51:22,920 --> 00:51:25,080
Tell me,
are you on a cordless phone?
596
00:51:25,560 --> 00:51:27,280
No.
I don't have a cordless phone.
597
00:51:28,560 --> 00:51:31,640
The connection isn't very good,
where are you then?
598
00:51:32,560 --> 00:51:34,520
I'm in the living room, at home.
599
00:51:35,120 --> 00:51:36,560
Oh, in the living room, great!
600
00:51:38,880 --> 00:51:41,040
I..., just a minute, OK?
601
00:51:41,400 --> 00:51:43,640
- What happened?
- There's some people here.
602
00:51:44,560 --> 00:51:46,440
Oh. OK, then. Bye.
603
00:51:46,960 --> 00:51:49,000
Hello?
604
00:51:51,280 --> 00:51:52,680
What's going on?
605
00:51:53,280 --> 00:51:54,600
My jacket.
606
00:51:54,760 --> 00:51:57,280
I haven't introduced you.
This is Cardoso.
607
00:51:57,440 --> 00:52:00,800
- Hi, I'm Cardoso, at your service.
- What do you want?
608
00:52:01,080 --> 00:52:02,640
- My jacket.
- What?
609
00:52:03,040 --> 00:52:07,240
Wejust forgot thejacket...
and a beer.
610
00:52:07,800 --> 00:52:09,320
And the fridge plugged in!
611
00:52:09,480 --> 00:52:10,840
Plugged in?
612
00:52:11,200 --> 00:52:13,520
You know, it's a problem
with the fridge.
613
00:52:13,960 --> 00:52:16,000
- What problem?
- In the motor!
614
00:52:16,200 --> 00:52:19,640
Cardoso came here to unplug it.
Carefully.
615
00:52:20,200 --> 00:52:23,120
- Cardoso?
- Yes. Carefully.
616
00:52:27,000 --> 00:52:31,200
You should unplug it
because it's leaking gas.
617
00:52:31,360 --> 00:52:38,000
So we came here to get thejacket,
the beer and to unplug the fridge.
618
00:52:38,200 --> 00:52:39,520
What the hell you're...
619
00:52:39,680 --> 00:52:44,000
You should actually
call someone to take a look at it.
620
00:52:44,160 --> 00:52:46,240
- Let's go?
- Let's.
621
00:52:46,560 --> 00:52:49,160
- Bye, Mr. Antunes.
- Wait, young man!
622
00:52:49,320 --> 00:52:51,560
When will you
sort out our problem?
623
00:52:51,720 --> 00:52:54,880
Tomorrow, for sure.
Let's go, Silvia.
624
00:53:02,360 --> 00:53:04,520
You don't need to wait for me.
625
00:53:07,760 --> 00:53:10,720
And now, how will you explain the
food inside the washing machine?
626
00:53:12,800 --> 00:53:15,120
And the chicken?
How will you explain the chicken?
627
00:53:16,480 --> 00:53:17,880
I won't explain anything.
628
00:53:21,520 --> 00:53:23,120
I plugged the fridge back in.
629
00:53:53,080 --> 00:53:54,880
Let's go?
630
00:54:06,520 --> 00:54:08,280
Besides a chicken,
the police found...
631
00:54:08,480 --> 00:54:11,200
some of the money stolen from
the bank on Roosevelt Ave.
632
00:54:11,360 --> 00:54:14,600
"The chicken survived the blast."
633
00:54:15,000 --> 00:54:16,880
There's more about the chicken
than the dead guy.
634
00:54:17,800 --> 00:54:19,520
So, do you like it here?
635
00:54:19,800 --> 00:54:22,480
It's very nice,
but a little crowded.
636
00:54:22,640 --> 00:54:24,640
And it could have air
conditioning.
637
00:54:24,960 --> 00:54:27,560
Marinez, are you ever
happy with anything?
638
00:54:29,680 --> 00:54:33,320
Mom, I put the rent money
in the bank.
639
00:54:35,160 --> 00:54:39,920
Next week you will be getting
a new TV, like you wanted.
640
00:54:41,400 --> 00:54:43,320
It's not so cold in Holland.
641
00:54:43,920 --> 00:54:48,520
I'll be back as soon as I can or
I'll bring you over here. Love.
642
00:54:50,200 --> 00:54:51,360
Mom...
643
00:54:51,800 --> 00:54:53,360
I met a girl.
644
00:54:54,120 --> 00:54:55,760
You'll like her.
645
00:54:56,560 --> 00:54:58,200
Her name is Silvia.
646
00:55:00,040 --> 00:55:02,880
My name is Silvia Maria,
but I dropped the Maria.
647
00:55:03,440 --> 00:55:06,360
You don't know me but maybe
you'll remember my mother.
648
00:55:06,520 --> 00:55:08,840
Her name was Thelma, with an H.
649
00:55:09,240 --> 00:55:11,440
She lived in
the Santa Cecilia building.
650
00:55:11,920 --> 00:55:15,360
My mother told me
that Silvia came from savage.
651
00:55:15,840 --> 00:55:19,000
And that I was like a shy
wild animal, always hiding.
652
00:55:19,280 --> 00:55:22,560
And I was always hiding,
until I met Andre.
653
00:55:24,560 --> 00:55:26,440
The first time I saw Andre...
654
00:55:26,600 --> 00:55:29,200
he was spying me
from his bedroom window.
655
00:55:29,880 --> 00:55:32,400
Well, I thought he was,
but I wasn't sure.
656
00:55:33,080 --> 00:55:34,680
I went to the living room,
in the dark.
657
00:55:34,840 --> 00:55:37,840
I saw him with binoculars,
looking at my room.
658
00:55:38,160 --> 00:55:42,600
I got dressed and walked
by my window. Very slowly.
659
00:55:42,760 --> 00:55:45,280
Then I ran back to the
living room to check.
660
00:55:45,480 --> 00:55:47,560
He was really spying me.
661
00:55:48,600 --> 00:55:51,720
The next day I woke up early
and waited for him to come out.
662
00:55:52,480 --> 00:55:54,280
I thought he was cute.
663
00:55:54,480 --> 00:55:56,120
I followed him to work.
664
00:55:56,280 --> 00:55:57,920
I went in, but he didn't see me.
665
00:55:58,560 --> 00:56:01,040
He draws, he draws really well.
666
00:56:02,680 --> 00:56:04,600
I've always wanted to go to Rio.
667
00:56:04,760 --> 00:56:07,960
And it would be nice
to have someone to go with me.
668
00:56:08,240 --> 00:56:09,720
Traveling alone is boring.
669
00:56:11,040 --> 00:56:13,680
A few days later I thought
he was following me.
670
00:56:14,000 --> 00:56:16,360
I ran to catch the bus,
only to make sure.
671
00:56:17,040 --> 00:56:18,680
And he was.
672
00:56:18,880 --> 00:56:20,640
I thought he'd speak to me,
but he didn't.
673
00:56:20,920 --> 00:56:23,080
He followed me to work.
674
00:56:23,240 --> 00:56:25,440
He waited a while.
675
00:56:25,600 --> 00:56:27,680
Then he made up a present
for his mother.
676
00:56:27,840 --> 00:56:29,320
You can pay
with 2 post-dated checks.
677
00:56:29,480 --> 00:56:33,000
- Really cute.
- Maybe I'll come back. Thank you.
678
00:56:33,280 --> 00:56:35,760
He said "thank you",
without looking at me.
679
00:56:36,520 --> 00:56:40,680
I answered "Thank you",
without showing my interest.
680
00:56:41,040 --> 00:56:42,760
I thought
he'd never show up again.
681
00:56:43,240 --> 00:56:44,920
Could you pass me the salt?
682
00:56:46,800 --> 00:56:50,400
I started having lunch near his
work, so that he could follow me.
683
00:56:50,680 --> 00:56:52,000
- Bye.
- It worked.
684
00:56:53,640 --> 00:56:56,520
You may find it strange
that I'm telling you all this.
685
00:56:57,400 --> 00:56:59,400
My mom talked
about you a lot.
686
00:56:59,880 --> 00:57:03,200
She married Antunes,
I don't think you met him.
687
00:57:04,280 --> 00:57:06,360
Since she died I've thought
of writing to you.
688
00:57:06,560 --> 00:57:09,000
But I was little
and I never had the courage.
689
00:57:10,320 --> 00:57:12,480
She died
when I was 11 years old.
690
00:57:12,720 --> 00:57:14,880
I was left alone with Antunes
in that house.
691
00:57:21,680 --> 00:57:24,560
He always told me he
didn't think I was his daughter.
692
00:57:24,960 --> 00:57:28,240
I prayed that that was true,
I didn't want to be his daughter.
693
00:57:29,160 --> 00:57:32,280
I took a long time to realize
I had to lock the doors.
694
00:57:32,920 --> 00:57:34,120
Too long.
695
00:57:37,440 --> 00:57:40,280
My mother told me that once
you went to Rio together.
696
00:57:41,400 --> 00:57:43,160
I have a photo of her
on the Corcovado.
697
00:57:43,360 --> 00:57:45,200
I think it was you
who took the photo.
698
00:57:48,120 --> 00:57:51,680
If only Andre had money
to take me away to Rio...
699
00:57:53,440 --> 00:57:55,840
I changed buses
to see if I'd meet him.
700
00:57:56,600 --> 00:57:58,080
Then a great thing happened.
701
00:57:58,440 --> 00:58:00,440
Do you want to marry me
and get away from here?
702
00:58:00,640 --> 00:58:04,440
Andre found a Job, made good money
and asked me to marry him.
703
00:58:06,320 --> 00:58:07,560
Sure I will.
704
00:58:18,040 --> 00:58:22,960
We'll arrive in Rio on Sunday
and I wondered if we could meet.
705
00:58:23,600 --> 00:58:27,600
At noon, on top of the Corcovado,
so we don't miss each other.
706
00:58:28,040 --> 00:58:31,240
Maybe this sounds strange
to you and you won't show up.
707
00:58:31,440 --> 00:58:33,960
But my mother always said
you were an artist.
708
00:58:34,240 --> 00:58:37,760
If she was right, I think
you'll understand my letter.
709
00:58:39,360 --> 00:58:40,760
Silvia.
710
00:58:41,240 --> 00:58:42,720
- Paulo?
- Yes!
711
00:58:47,640 --> 00:58:51,560
You look
just like your mother!
712
00:58:52,200 --> 00:58:55,800
- Thank God you came.
- Don't say that before Him.
713
00:58:57,880 --> 00:58:59,000
I'll introduce you.
714
00:58:59,200 --> 00:59:02,440
This is Andre.
Paulo, my mother's friend.
715
00:59:02,600 --> 00:59:03,840
Nice to meet you.
716
00:59:04,000 --> 00:59:05,960
- This is Marinez...
- Hi, Marinez!
717
00:59:07,160 --> 00:59:09,280
I'm Cardoso, at your service.
718
00:59:09,520 --> 00:59:10,680
P.S.
719
00:59:12,000 --> 00:59:14,640
There are a few details
I cannot or will not tell.
720
00:59:15,640 --> 00:59:16,760
It doesn't matter.
721
00:59:17,280 --> 00:59:19,480
In a letter
things happen fast.
722
00:59:19,640 --> 00:59:21,480
Everything seems
to fit together.
723
00:59:21,640 --> 00:59:24,200
Life is more complicated
than a puzzle.
724
00:59:24,680 --> 00:59:28,240
But I think that I managed
to tell almost the whole truth.
725
00:59:28,840 --> 00:59:31,280
And that's enough
to give me some peace.
726
00:59:31,640 --> 00:59:34,080
Now it seems easier
to understand life.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)