• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{1}25.000
{900}{1050}České titulky lagardere@seznam.cz 03/04|{Y:i}Titulky pro asijskou verzi filmu (cca 1:48 hod)
{1145}{1286}"Chrám všeho božstva"
{1576}{1700}¶ Král vládne nebi, ... ¶
{1703}{1837}¶ ďábel vládne peklu ... ¶
{1860}{1983}¶ a mezi nimi je Bílý lotos, ... ¶
{2000}{2139}¶ který udržuje zemi v bezpečí. ¶
{2345}{2420}{Y:i}Bílý lotos je božský! Sílu lidu!
{2423}{2493}{Y:i}Bílý lotos je božský! Sílu lidu!
{2496}{2597}{Y:i}Vítáme kněze Gao Kunga z brány jižního nebe.
{2600}{2633}Zleva je zelený drak.
{2647}{2687}Zprava je bílý tygr.
{2710}{2823}1. září roku 1895, ...
{2826}{2897}jsem se stal učedníkem božstva Bílého lotosu.
{2900}{2961}Říkám tyto slova předtím, než nebe ...
{2964}{3048}ukáže mojí sílu a rozšíří mé slova k lidu.
{3149}{3191}{Y:i}Ochraňuje mě mystická síla!
{3200}{3238}{Y:i}Neprostupná voda a oheň!
{3330}{3383}Božstvo, půjčete mi vaší sílu!
{4115}{4173}{Y:i}Vítáme duchovního mistra Gao Kunga.
{4435}{4542}Božstvo mě učinilo silným jako železo|jsem odolný proti ostří nebo meči.
{4545}{4601}Bodání a sekání nemá na mě žádné účinky.
{4604}{4668}Jsem odolný proti dělům i střelám!
{4722}{4779}49 úrovní transformace!
{4794}{4860}Svatá armáda je pod mým velením!
{4863}{4928}Moje kosti jsou jako pilíře podpírající nebesa!
{4953}{5017}Zuřivé plameny jsou pro mě jako prach!
{5036}{5092}{Y:i}Máme k dispozici nekonečnou mystickou sílu!
{5095}{5175}Sekta bílého lotosu vykoření zlo!
{5333}{5442}{Y:i}Tisíce nožů je ohnuto! Milióny ostří jsou zlomeny!
{6056}{6150}{Y:i}Tisíce nožů je ohnuto! Milióny ostří jsou zlomeny!
{6153}{6188}Velitelé regimentů!
{6217}{6290}{Y:i}Ochraňuje mě mystická síla!|{Y:i}Ochraňuje mě mystická síla!
{6370}{6458}{Y:i}Střelba z pušek je pro mě písek!|{Y:i}Kulky jsou jako kapky deště!
{6658}{6737}{Y:i}Bílý lotos je božský! Sílu lidu!
{6740}{6791}Zbavte se předmětů zla.
{7190}{7236}Co je to za zvíře? Je tak ošklivé!
{7239}{7276}To je západní doga, mistře!
{7280}{7335}Má skvrny a to je ďábelské, zab ...
You are currently editing: Once Upon A Time In China 2 CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}25.000
{5}{37}Potřebují doktora.
{40}{99}Mistr je ten, koho potřebují. Mistře!
{219}{277}Hledají doktora.
{300}{350}No, my hledáme západního doktora.
{469}{522}Nechtějí čínského doktora.
{667}{709}Pane Sune.
{712}{751}Pane Wongu.
{778}{801}Tohle je ...
{804}{901}Jeho mi není třeba představovat.|To je ten, který vždycky hledí na své hodinky.
{1410}{1450}Spalte to!
{1610}{1672}Ten Bílý lotos už zase dělá problémy.
{1828}{1851}Pane Luku.
{1934}{1984}Které mají správný čas?
{1987}{2095}Tvoje hodinky jsou rychlejší, Sune.|Moje se nedávají s tvými srovnávat.
{2098}{2158}Asi jo, pojďme za zraněnými.
{2246}{2320}Foone, nikdy jsem si nemyslel,|že čas je tak důležitý.
{2423}{2474}Ty jsi to stejně nepochopil.
{2542}{2606}Spalte ty cizácké duše! Vyžeňte je!
{3085}{3117}Teto Yee.
{3120}{3184}Oh, ne, museli ji sebrat duši!
{3186}{3250}Pokud by byli obratnější, mohli by dosáhnout svého cíle.
{3253}{3356}Jen nás zkoušejí vystrašit.|Nedělej si starosti, odpočívej.
{3431}{3468}Co když se pozvrací?
{3516}{3559}Vždyť nejsme ve vlaku.
{3685}{3725}Řekněte to rodině.
{3760}{3900}Obávám se, že nemám dost anestetik.|- Doktore Sune, co navrhujete.
{3931}{3958}Pane Luku.
{3986}{4021}Požádejte Wonga, aby sem šel.
{4024}{4059}Už ti je lépe?
{4088}{4196}Pane Wongu, doktor Sun|by rád, abyste mu pomohl.
{4199}{4259}Kde je?|- Je v přijímací hale.
{4271}{4321}Dobře, veďte mě.
{6780}{6880}Doktore Wongu, nikdy jsem nic takového neviděl.
{6885}{6980}Jeho zkušenosti jsou úžasné. Co mám na to říct ...
{6996}{7111}Říká, že děkuje.|Nikdy nic takového neviděl, je ohromený.
{7114}{7175}Rádo se stalo.
{7190}{7255}Doktor Wong říká,|že není nic důležitějšího, než zachránit životy.
{7500}{7550}Už zaútočili na ambasádu.
{7675}{7755}Uklidněte se. Dál od oken.
{7800}{7840}Zavolejte posily.|- Ano, pane. Tudy.
{7853}{7939}Co se děje?|- Teto Yee, ne! Zůstaň se u mě.
{7942}{7990}Já tě nechci opustit.
{8020}{8052}Děti!
{8166}{8232}Pozor, ... pane Luku. K zemi.
{8480}{85 ...
You are currently editing: Once Upon A Time In China 2 CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.