Gattaca srp.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{2000}{2140}G A T A K A
{6269}{6371}Dobro došli na Gataku.
{6375}{6467}ne tako daleka budućnost
{7757}{7867}Održavaš svoje mesto čistim,|je li Džerom?
{7868}{8004}Težim savršenstvu, takvo|je vreme. Savršenstvu...
{8003}{8147}Pregledao sam tvoj plan leta.|Nijedne greške u milion otkucaja.
{8122}{8278}Fenomenalno. Trebalo bi da|nas neko kao ti vodi na Titan.
{8253}{8393}Da li je komitet odobrio misiju?|Priča se o odlaganju.
{8369}{8520}Ne bi trebalo da slušaš glasine.|Ideš za nedelju dana.
{8494}{8622}Imaš test.
{9278}{9466}Za testiranje prisutnih materija,|javiti se u centar za testiranje.
{9613}{9756}Džerom. Nikad stidljiv.|Piša na komandu.
{9733}{9874}Dobro si opremljen.|To mi kažeš svaki put.
{9849}{10078}Vidim dosta dobrih u mom poslu.|Tvoj je izuzetan.
{10061}{10209}Zašto moji roditelji nisu|naručili jednog za mene?
{10537}{10661}Da li sam ti ikada pričao o mom sinu?|Ne.
{10641}{10741}Podseti me na to, nekada.
{10725}{10878}Spremaš se da ideš gore.|Još jedna nedelja je ostala.
{10853}{10988}Molim te reci mi|da si bar malo uzbuđen.
{10982}{11117}Reći ću ti na kraju nedelje.
{11331}{11434}Čestitam, Džerom.
{11443}{11535}Hvala.
{11549}{11702}Koliko je lansiranja|u toku dana? Dvanaest?
{11675}{11884}Nekada i više.|Samo ti gledaš svaki od njih.
{11915}{12072}Ako hoćeš da se pretvaraš|da te nije briga, ne gledaj gore.
{12077}{12127}Najneverovatniji događaj.
{12149}{12266}Džerom Morou, Navigator|prve klase, će se ukrcati..
{12247}{12429}..na misiju od godinu dana|na Titan, 14. mesec Saturna.
{12397}{12575}Ovaj prestižni zadatak je|zagarantovan Džeromu po rođenju.
{12570}{12780}Ima sve potrebne vrednosti.|Genetski sastav drugi po redu.
{12742}{12906}Ništa nije zapanjujuće|u napretku Džeroma Moroua.
{12877}{12989}Osim što ja nisam Džerom Morou.
{13169}{13320}Začet sam na Rivijeri.|Ne na Francuskoj rivijeri.
{13293}{13387}U Detroitu.
{13373}{13553}Kažu da dete ljubavi|ima veliku šansu za sreću.
{13521}{13617}To više ne govore.
{13631}{ ...
You are currently editing: Gattaca srp.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.