Movie: carandiru Language: Albanian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 39 KB File Content: Carandiru (2003).2CD.AC3.DVDRip.XviD-LTzBR.nfo Carandiru (2003).CD1.AC3.DVDRip.XviD-LTzBR.English.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:11,161 --> 00:01:21,932
SubRip by divx.NeKryXe.com
2
00:01:24,630 --> 00:01:26,530
Hey, Ebony!
Ebony!
3
00:01:26,732 --> 00:01:29,667
Hey, Ebony!
Open up!
4
00:01:30,969 --> 00:01:32,561
Jesus, Ebony,
get this guy out of here!
5
00:01:32,771 --> 00:01:34,238
There's no more room,
Ebony.
6
00:01:34,439 --> 00:01:39,001
We've got to use this cell.
Cool it, or there'll be trouble!
7
00:01:40,445 --> 00:01:42,413
I'll kill Dagger!
8
00:01:45,450 --> 00:01:46,815
Lula was gonna knife him in
the back, the son of a bitch!
9
00:01:47,019 --> 00:01:48,919
"Was"?
I still will!
10
00:01:49,121 --> 00:01:54,423
Dagger! I'll kill you, you hear?
Stick you like a pig.
11
00:01:55,394 --> 00:02:00,331
Ebony, Lula's freaked out,
says It's his right to kill Dagger.
12
00:02:00,532 --> 00:02:03,262
Lula needs to be taught a lesson!
13
00:02:03,502 --> 00:02:09,031
Whatever's happened, It's not for
you to decide, you little shit!
14
00:02:09,241 --> 00:02:10,640
Dagger's gonna die!
15
00:02:10,842 --> 00:02:11,831
Gonna die! Gonna die!
16
00:02:12,044 --> 00:02:14,638
Calm down!
17
00:02:19,384 --> 00:02:22,876
So you think you're gonna decide this,
Pimenta? Come on, then, I'm ready.
18
00:02:23,088 --> 00:02:24,487
Shut up, Dagger!
19
00:02:25,924 --> 00:02:28,552
Gonna die! Gonna die!
20
00:02:28,760 --> 00:02:31,957
Like I said, I've got no one
waiting for me on the outside.
21
00:02:32,164 --> 00:02:34,223
I'm in no hurry to get out.
22
00:02:34,433 --> 00:02:36,196
Anyone wants a fight,
let 's get on with it.
23
00:02:36,401 --> 00:02:38,596
I'll crush all of you.
24
00:02:38,804 --> 00:02:41,739
So what are we
waiting for?
25
00:02:41,940 --> 00:02:45,740
What the fuck's wrong with
you guys?! Let 's cool it, here!
26
00:02:46,611 --> 00:02:48,306
What 's going on, Dagger?
27
00:02:48,513 --> 00:02:50,845
Lula attacked him from ...
You are currently editing: Carandiru (2003).CD1.AC3.DVDRip.XviD-LTzBR.English.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Carandiru (2003).CD2.AC3.DVDRip.XviD-LTzBR.English.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,014 --> 00:00:03,278
This one's orange!
2
00:01:15,802 --> 00:01:18,168
Dona Graça,
Ebony sent you this.
3
00:01:18,371 --> 00:01:20,430
Thanks.
4
00:01:21,842 --> 00:01:24,606
Oh, look, my man!
Want some?
5
00:01:24,811 --> 00:01:26,506
No, thank you.
6
00:01:26,713 --> 00:01:29,580
See, Franci,
that 's the sort of man I want.
7
00:01:29,783 --> 00:01:32,047
Tell me, you think Deusdete
will like me?
8
00:01:32,252 --> 00:01:33,241
That 's up to the two of you.
9
00:01:33,453 --> 00:01:36,445
It's easier for him if he has a
sweetheart waiting on the outside.
10
00:01:36,790 --> 00:01:41,557
You're right. You need a heart full
of love to put up with this life.
11
00:01:41,761 --> 00:01:46,198
Take my boy, he's always
asking about his father.
12
00:01:46,399 --> 00:01:48,731
What did he say when you
told him I was coming?
13
00:01:48,935 --> 00:01:50,903
That you could come
if you felt like it.
14
00:02:06,553 --> 00:02:08,418
Good work, man.
15
00:03:09,983 --> 00:03:16,286
Agenor Barbosa,Inmate 15027,
your brothers Pedro,Luls...
16
00:03:16,489 --> 00:03:19,890
and Fellclo are waitlng
foryou at the barbershop.
17
00:03:20,093 --> 00:03:22,527
Deusdete, this is Catarina
I told you about.
18
00:03:23,563 --> 00:03:25,929
This is me.
19
00:03:27,000 --> 00:03:28,831
Franci's told me a lot about you.
20
00:03:29,269 --> 00:03:30,600
Nothing good, I hope!
21
00:03:30,804 --> 00:03:32,897
Only the best.
She was even a bit jealous...
22
00:03:33,106 --> 00:03:37,270
when I said I wanted to meet you,
right Franci?
23
00:03:42,582 --> 00:03:44,550
Zico.
24
00:03:45,652 --> 00:03:48,120
Hi, Franci.
25
00:03:51,558 --> 00:03:55,358
Wow, you're so thin.
Been eating too much junk?
26
00:03:55,562 --> 00:03:59,464
Sure thing. But that 's the least
of it, right Zico?
27
00:04:02,335 --> 00:04:04,929
Son, have y ...
You are currently editing: Carandiru (2003).CD2.AC3.DVDRip.XviD-LTzBR.English.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:01,014 --> 00:00:03,278
This one's orange!
2
00:01:15,802 --> 00:01:18,168
Dona Graça,
Ebony sent you this.
3
00:01:18,371 --> 00:01:20,430
Thanks.
4
00:01:21,842 --> 00:01:24,606
Oh, look, my man!
Want some?
5
00:01:24,811 --> 00:01:26,506
No, thank you.
6
00:01:26,713 --> 00:01:29,580
See, Franci,
that 's the sort of man I want.
7
00:01:29,783 --> 00:01:32,047
Tell me, you think Deusdete
will like me?
8
00:01:32,252 --> 00:01:33,241
That 's up to the two of you.
9
00:01:33,453 --> 00:01:36,445
It's easier for him if he has a
sweetheart waiting on the outside.
10
00:01:36,790 --> 00:01:41,557
You're right. You need a heart full
of love to put up with this life.
11
00:01:41,761 --> 00:01:46,198
Take my boy, he's always
asking about his father.
12
00:01:46,399 --> 00:01:48,731
What did he say when you
told him I was coming?
13
00:01:48,935 --> 00:01:50,903
That you could come
if you felt like it.
14
00:02:06,553 --> 00:02:08,418
Good work, man.
15
00:03:09,983 --> 00:03:16,286
Agenor Barbosa,Inmate 15027,
your brothers Pedro,Luls...
16
00:03:16,489 --> 00:03:19,890
and Fellclo are waitlng
foryou at the barbershop.
17
00:03:20,093 --> 00:03:22,527
Deusdete, this is Catarina
I told you about.
18
00:03:23,563 --> 00:03:25,929
This is me.
19
00:03:27,000 --> 00:03:28,831
Franci's told me a lot about you.
20
00:03:29,269 --> 00:03:30,600
Nothing good, I hope!
21
00:03:30,804 --> 00:03:32,897
Only the best.
She was even a bit jealous...
22
00:03:33,106 --> 00:03:37,270
when I said I wanted to meet you,
right Franci?
23
00:03:42,582 --> 00:03:44,550
Zico.
24
00:03:45,652 --> 00:03:48,120
Hi, Franci.
25
00:03:51,558 --> 00:03:55,358
Wow, you're so thin.
Been eating too much junk?
26
00:03:55,562 --> 00:03:59,464
Sure thing. But that 's the least
of it, right Zico?
27
00:04:02,335 --> 00:04:04,929
Son, have you been taking
good care of your brother?
28
00:04:07,040 --> 00:04:08,735
You bet, Godmother!
29
00:04:09,509 --> 00:04:14,071
The game's starting, the referee
blows the whistle...
30
00:04:14,281 --> 00:04:18,877
and they're off! There goes Neto,
and he's through...
31
00:04:19,085 --> 00:04:24,079
to the penalty area, playing
beautifully, passing one player...
32
00:04:24,291 --> 00:04:26,486
dribbling that ball, and Highness
takes a shot...
33
00:04:26,693 --> 00:04:32,495
Inmate Josué "Hlghness"Santos,
Sectlon 9302...
34
00:04:32,699 --> 00:04:36,362
come Immedlately to the entrance
of Pavlllon 9.
35
00:04:46,146 --> 00:04:47,977
Darling...
36
00:04:49,049 --> 00:04:51,882
I'll be right back.
37
00:04:52,452 --> 00:04:57,719
Joel Flrmlno and hls wlfe,Luclnda,
please come to the loudspeakers...
38
00:04:57,924 --> 00:05:00,825
where your lost son
Is waitlng foryou.
39
00:05:20,914 --> 00:05:21,972
Hi, honey!
40
00:05:22,182 --> 00:05:25,015
Kiss me on the mouth!
41
00:05:30,523 --> 00:05:31,751
Oh honey,
today's not a good day.
42
00:05:31,958 --> 00:05:35,325
The boiler burst and the guy said
I've got to fix it by tonight.
43
00:05:35,528 --> 00:05:37,496
Look here, Highness, you haven't
worked a day in your life.
44
00:05:37,697 --> 00:05:41,633
You're not going to tell me
you've turned over a new leaf!
45
00:05:41,835 --> 00:05:43,769
You've got that white
trash in there!
46
00:05:43,970 --> 00:05:45,232
No way, I swear!
Where did you get that idea?!
47
00:05:45,438 --> 00:05:47,303
Really?
So let 's go and take a look!
48
00:05:47,507 --> 00:05:50,874
'Cause I think that white
slut is in there with you!
49
00:05:51,077 --> 00:05:54,240
Get out of my way!
50
00:05:56,750 --> 00:06:02,347
Do you think I'm stupid, an idiot?!
I know she's in there!
51
00:06:02,555 --> 00:06:07,219
I know, you can't get rid of her!
52
00:06:07,427 --> 00:06:10,726
What are you looking at?!
53
00:06:13,633 --> 00:06:18,093
There! I just knew you
were with that whore!
54
00:06:18,304 --> 00:06:20,272
Oh, so now I'm the whore,
am I?
55
00:06:20,473 --> 00:06:24,000
Stop, stop!
56
00:06:24,210 --> 00:06:26,075
Go on, Son.
57
00:06:26,279 --> 00:06:29,715
Sit down, Dalva.
58
00:06:30,884 --> 00:06:35,878
Rosirene, sit down.
59
00:06:42,796 --> 00:06:46,596
Right, now you're here,
there's no turning back.
60
00:06:46,800 --> 00:06:49,963
The three of us are going
to come to an agreement.
61
00:06:50,170 --> 00:06:53,333
Rosirene, Dalva's no whore,
all right?
62
00:06:53,540 --> 00:06:57,408
She works at the textile factory
and raises our kids.
63
00:06:57,610 --> 00:07:00,841
They're my kids, damn it!
64
00:07:04,818 --> 00:07:07,514
And you, too, you said
Rosirene's worthless...
65
00:07:07,720 --> 00:07:09,312
and that 's not true, either.
66
00:07:09,522 --> 00:07:13,288
If it weren't for her bringing
me some decent stuff...
67
00:07:13,493 --> 00:07:18,260
to sell in here, we'd
all be going hungry.
68
00:07:20,166 --> 00:07:23,761
If you like both of us,
that 's your problem.
69
00:07:23,970 --> 00:07:24,959
Oh, Jesus!
70
00:07:25,305 --> 00:07:28,297
Yeah, Highness...
71
00:07:28,508 --> 00:07:31,909
you're going to have to choose
between us, right now.
72
00:07:33,713 --> 00:07:35,681
Damn right!
73
00:07:42,388 --> 00:07:47,485
Shit, you're breaking
my heart in two, damn it!
74
00:07:55,568 --> 00:08:00,631
Two women, Doctor! What do these
crooks have that we haven't?
75
00:08:01,107 --> 00:08:03,598
Have you kissed your
wife today, Mr. Pires?
76
00:08:03,810 --> 00:08:06,711
No, why?
77
00:08:06,913 --> 00:08:08,938
I rest my case.
78
00:08:21,327 --> 00:08:24,490
Can I join you?
79
00:08:34,574 --> 00:08:38,772
So, nothing to tell?
80
00:08:38,978 --> 00:08:42,470
You're the one never told us
what happened that day.
81
00:08:42,682 --> 00:08:46,243
That 's ancient history, Zico.
82
00:08:46,452 --> 00:08:50,252
You never told me what
they did to you!
83
00:09:06,005 --> 00:09:10,374
When you get out of here, promise
me you'll let your hair grow?
84
00:09:14,881 --> 00:09:18,442
You believe in promises?!
85
00:09:22,188 --> 00:09:25,214
Deusdete was right...
86
00:09:25,425 --> 00:09:28,690
you're not the Zico
we used to know.
87
00:09:57,857 --> 00:10:00,348
Anyone home?
88
00:10:00,860 --> 00:10:04,159
What 's up, Dagger?
89
00:10:06,766 --> 00:10:09,234
I've got a message for a friend.
90
00:10:09,435 --> 00:10:11,835
I know.
91
00:11:04,624 --> 00:11:07,957
What 's that look on your face?
92
00:11:08,161 --> 00:11:11,790
I pretended I had AIDS,
so they'd leave me alone...
93
00:11:11,998 --> 00:11:16,662
but it was no use. The bastard
who did me is infected.
94
00:11:17,203 --> 00:11:21,697
Forget it, kid, he told me
to tell you he lied, too.
95
00:11:21,908 --> 00:11:25,071
He hasn't got AIDS, either.
96
00:11:30,349 --> 00:11:31,680
What is it?
97
00:11:31,884 --> 00:11:34,045
Ezequiel wants to pay.
98
00:11:34,253 --> 00:11:37,017
You don't owe me anything, man.
99
00:11:37,223 --> 00:11:39,521
Ezequiel spoke to her
and she said yes.
100
00:11:44,330 --> 00:11:45,957
I don't get it.
101
00:11:46,165 --> 00:11:50,101
Ezequiel wants to pay with her.
Ezequiel's sister sleeps with...
102
00:11:50,303 --> 00:11:54,501
some of the guys, raises some
cash and pays the debt with Zico.
103
00:11:55,641 --> 00:11:58,041
Ezequiel has no other possessions.
104
00:12:03,549 --> 00:12:07,076
Do whatever you think's best.
105
00:12:14,694 --> 00:12:19,154
I was blind, I believed her.
106
00:12:20,867 --> 00:12:23,563
Will you ever...
107
00:12:23,770 --> 00:12:25,897
be able to trust me again?
108
00:12:27,774 --> 00:12:30,038
I never stopped trusting you.
109
00:12:38,084 --> 00:12:41,144
He's our family now.
110
00:12:46,926 --> 00:12:49,360
Let 's sing "Happy Birthday"!
111
00:12:49,562 --> 00:12:52,053
Here, sit on my lap.
112
00:12:53,866 --> 00:12:58,667
Happy blrthday to you...
113
00:13:04,577 --> 00:13:10,413
Sir, we're in love. Lady and
I would like your blessing.
114
00:13:11,484 --> 00:13:14,942
It's Dirceu. His name is Dirceu.
115
00:13:18,491 --> 00:13:23,087
Son, do you believe in him?
116
00:13:24,130 --> 00:13:27,964
Mother, I've never met
anyone like Matias.
117
00:13:29,235 --> 00:13:31,362
I don't get this kid.
118
00:13:38,444 --> 00:13:42,505
We're too old to know
what 's right, Antônio.
119
00:13:42,715 --> 00:13:47,015
If It's what Dirceu wants,
what 's the harm?
120
00:13:47,286 --> 00:13:52,087
In here they can get up to all
the disgusting things they like.
121
00:13:57,563 --> 00:13:59,793
Son...
122
00:14:02,735 --> 00:14:05,465
bye!
123
00:14:06,339 --> 00:14:10,207
Your attentlon,please!
Vlsitors Day Is almost over...
124
00:14:10,409 --> 00:14:13,867
so wlll famlly members please
go to the exit.
125
00:14:14,080 --> 00:14:17,948
The gates wlll close
In ten mlnutes.
126
00:14:19,886 --> 00:14:22,855
Excuse me, Doctor.
This is my boy.
127
00:14:23,756 --> 00:14:26,020
I know he's done wrong...
128
00:14:26,225 --> 00:14:30,753
but when I think of him, I can't
believe he took someone's life.
129
00:14:30,963 --> 00:14:33,523
I want to ask you to keep
an eye on Davilson for me.
130
00:14:33,733 --> 00:14:35,564
I can't look after him in here.
131
00:14:36,936 --> 00:14:39,996
Come and see me at the infirmary.
132
00:14:40,206 --> 00:14:43,369
Thank you, Doctor.
133
00:15:16,776 --> 00:15:21,008
So, can I come back next time?
134
00:15:21,213 --> 00:15:23,943
If you think It's worth it.
135
00:15:24,150 --> 00:15:27,051
It 'll be so long
before I get out.
136
00:15:33,125 --> 00:15:35,559
I'm in no hurry.
137
00:15:48,541 --> 00:15:53,376
Mr. Pires, his body was already
hanging here when we woke up.
138
00:16:01,120 --> 00:16:04,749
This one won't be raping
anyone else.
139
00:16:21,307 --> 00:16:23,537
The Doctor said it should
read positive.
140
00:16:23,743 --> 00:16:28,043
No! Positive means you've
got it in your blood!
141
00:16:28,247 --> 00:16:31,910
It has to be negative.
142
00:16:32,118 --> 00:16:35,110
HIV-negative.
143
00:16:38,724 --> 00:16:42,683
I'll go first; my case
is more desperate.
144
00:16:54,473 --> 00:16:57,237
I'm clean!
145
00:16:59,111 --> 00:17:01,409
I'm clean!
146
00:17:11,624 --> 00:17:17,722
Well, you've had your fun,
had over 2,OOO men...
147
00:17:17,930 --> 00:17:19,158
and you're clean.
148
00:17:19,365 --> 00:17:22,357
And me, as square as they come?
It's just too bad.
149
00:17:30,342 --> 00:17:33,869
I'm clean too, Lady.
150
00:17:43,889 --> 00:17:45,584
What 's wrong?
151
00:17:50,930 --> 00:17:54,422
"TOO BAD"
152
00:17:57,136 --> 00:18:00,299
They're letting me out, Lady.
153
00:18:05,978 --> 00:18:09,641
So why aren't you happy?
154
00:18:11,083 --> 00:18:15,042
And leave you here all alone?
155
00:18:16,589 --> 00:18:19,786
I'm not alone.
156
00:18:30,102 --> 00:18:32,764
I have you.
157
00:18:46,519 --> 00:18:49,818
No one works for me
who can't be trusted.
158
00:18:50,890 --> 00:18:53,188
You ask permission to kill,
then change your mind?
159
00:18:53,626 --> 00:18:57,084
But Ebony, I'll be
out in two years.
160
00:18:57,296 --> 00:18:59,958
Better keep quiet and settle the
score on the outside, right?
161
00:19:01,667 --> 00:19:03,931
Ezequiel...
162
00:19:04,170 --> 00:19:07,264
you owed and didn't pay.
163
00:19:07,473 --> 00:19:10,465
You're alive,
but you can't stay here.
164
00:19:10,676 --> 00:19:13,440
Get your things and
go to the yellow wing.
165
00:19:15,781 --> 00:19:18,079
As for you, Zico...
166
00:19:18,284 --> 00:19:20,149
you're no criminal.
167
00:19:20,352 --> 00:19:23,412
You're a clown.
168
00:20:06,465 --> 00:20:08,558
It's all right, Doctor.
169
00:20:08,767 --> 00:20:10,530
So many years locked up...
170
00:20:10,736 --> 00:20:15,105
the mind learns to control
the body.
171
00:20:33,993 --> 00:20:36,757
Chico, how come you're in here?
172
00:20:36,962 --> 00:20:39,795
Oh, Doctor, you want to hear
yet another lie?
173
00:20:39,999 --> 00:20:44,197
No one in here is really guilty,
haven't you noticed?
174
00:20:44,637 --> 00:20:46,730
Much longer to go?
175
00:20:46,939 --> 00:20:50,773
I should have been out long ago.
It's in the hands of the judge.
176
00:20:50,976 --> 00:20:53,536
Oh, Doctor,
I can't wait.
177
00:20:53,746 --> 00:20:55,873
Best thing about jail
is getting out!
178
00:20:56,081 --> 00:20:57,639
And leave behind all
your friends, Chico?
179
00:20:57,850 --> 00:21:00,580
Friends? I don't want
inmates for friends.
180
00:21:00,786 --> 00:21:04,381
I finish talking to you,
close the door, and that 's that.
181
00:21:04,590 --> 00:21:07,457
In here you have to walk alone...
182
00:21:07,660 --> 00:21:10,493
or maybe with God.
183
00:21:12,531 --> 00:21:15,898
What about your daughter?
184
00:21:20,372 --> 00:21:23,569
What are you thinking, Chico?
185
00:21:24,310 --> 00:21:29,373
I was imagining these two...
186
00:21:29,581 --> 00:21:32,744
flying up...
187
00:21:32,951 --> 00:21:35,317
higher into the sky.
188
00:21:50,836 --> 00:21:52,997
It's weird.
189
00:21:54,573 --> 00:21:57,064
This is weird!
190
00:22:01,380 --> 00:22:04,213
Weird.
191
00:22:08,721 --> 00:22:11,485
Come out, you son of a bitch!
192
00:22:11,690 --> 00:22:13,282
Come out!
193
00:22:19,698 --> 00:22:21,632
What can you see?
194
00:22:21,834 --> 00:22:23,961
It's trying to stab me in the eye!
195
00:22:30,409 --> 00:22:33,242
Want to stab me?
196
00:22:33,445 --> 00:22:35,777
Son of a bitch!
197
00:22:39,685 --> 00:22:43,815
There's no one there, man. Jesus,
brother, you're too crazy, Zico.
198
00:22:44,022 --> 00:22:45,353
It's me, man!
199
00:22:45,891 --> 00:22:51,557
Give me that knife, Zico.
Come on, give me the knife!
200
00:22:54,466 --> 00:22:55,660
Give me the knife!
201
00:22:55,868 --> 00:23:00,066
Get a grip, Zico. You trying
to get yourself killed?
202
00:23:09,148 --> 00:23:14,415
Stop smoking, Zico.
203
00:23:15,287 --> 00:23:18,256
I don't want
that shit in here anymore!
204
00:23:33,205 --> 00:23:35,935
So Mr. Pires, shall I go
and fetch the old man?
205
00:23:36,141 --> 00:23:39,668
No, let him be.
206
00:24:43,075 --> 00:24:45,976
Look, Ebony, I know that
when I went to visit Zico...
207
00:24:46,178 --> 00:24:48,510
Deusdete didn't let us
do crack in there.
208
00:24:48,714 --> 00:24:50,773
That 's no reason
to kill like a coward!
209
00:24:50,983 --> 00:24:54,817
I was scared shitless.
Went to bed and woke up burned!
210
00:24:55,020 --> 00:24:57,511
How dare he kill without
asking us?
211
00:24:58,190 --> 00:24:59,782
Mind your own business.
212
00:24:59,992 --> 00:25:04,088
He was a childhood friend. If you
had a friend to advise you...
213
00:25:04,296 --> 00:25:06,787
would you have done
the same thing to him?
214
00:25:06,999 --> 00:25:08,432
That 's their problem!
215
00:25:08,634 --> 00:25:12,593
You're wrong.
Now It's our problem.
216
00:25:14,039 --> 00:25:16,132
Here she comes!
217
00:26:02,321 --> 00:26:05,381
Too Bad, honey...
218
00:26:05,591 --> 00:26:07,752
do you take Lady
as your true wife?
219
00:26:09,094 --> 00:26:10,959
Yes.
220
00:26:14,132 --> 00:26:18,068
And do you, Lady,
take Too Bad as your husband?
221
00:26:21,406 --> 00:26:23,203
I do.
222
00:26:27,713 --> 00:26:29,408
Then as the presiding queen...
223
00:26:29,615 --> 00:26:32,709
I hereby declare you man...
224
00:26:32,918 --> 00:26:35,352
and wife!
225
00:26:55,207 --> 00:26:58,540
Kiss! Kiss!
226
00:26:58,744 --> 00:27:00,939
First I want to propose
a toast...
227
00:27:01,146 --> 00:27:04,309
to the Doctor!
228
00:27:05,684 --> 00:27:08,118
Because thanks to all the
medicine this gentleman...
229
00:27:08,320 --> 00:27:12,950
has taught me, I'm going out
to open my own clinic.
230
00:27:16,061 --> 00:27:19,360
While I wait for you,
my beauty...
231
00:27:19,564 --> 00:27:23,091
so we can start our own family.
232
00:27:24,269 --> 00:27:28,933
Kiss! Kiss! Kiss!
233
00:27:55,534 --> 00:27:57,593
Highness?
234
00:27:58,103 --> 00:28:00,401
Can't I have some on account?
235
00:28:01,773 --> 00:28:04,367
What the fuck?!
236
00:28:04,976 --> 00:28:07,308
Son of a bitch!
237
00:28:51,723 --> 00:28:53,247
Jesus, he chickened out!
238
00:28:58,163 --> 00:29:00,131
Ezequiel...
239
00:29:00,665 --> 00:29:03,065
come here!
240
00:29:04,169 --> 00:29:06,763
Come here, Ezequiel!
241
00:29:28,059 --> 00:29:32,792
Hey, Ezequiel, you think
that bastard Zico...
242
00:29:32,998 --> 00:29:36,661
is to blame
for all your misery, right?
243
00:29:36,868 --> 00:29:42,135
Sure, but Ezequiel's life has
always been miserable.
244
00:29:44,309 --> 00:29:50,009
And wasn't it Zico made Ezequiel
offer his sister for the drugs?
245
00:29:50,215 --> 00:29:54,174
Sure, what was I supposed to do?
246
00:29:55,420 --> 00:29:59,186
So forget it, you did it.
247
00:29:59,391 --> 00:30:03,452
Ezequiel stabbed Zico,
over 3O times.
248
00:30:05,997 --> 00:30:08,329
But Highness...
249
00:30:09,534 --> 00:30:12,765
Ezequiel will be
out in just two years.
250
00:30:13,572 --> 00:30:15,267
If I do that I'll get another twenty!
251
00:30:15,473 --> 00:30:19,637
Two years, twenty years, what 's the
difference to Ezequiel?
252
00:30:19,845 --> 00:30:22,279
Ezequiel has AIDS.
253
00:30:22,480 --> 00:30:28,316
At least you'll get a cell
to yourself, laundry...
254
00:30:28,520 --> 00:30:32,251
and of course, crack to smoke.
255
00:31:07,659 --> 00:31:10,753
I was the one wiped out Zico.
256
00:31:11,630 --> 00:31:14,758
Now I don't owe anyone a thing.
257
00:32:23,068 --> 00:32:25,002
Old man?
258
00:32:26,137 --> 00:32:28,799
Go in peace.
259
00:32:29,574 --> 00:32:34,671
Keep it, you need all the peace
you can get in there.
260
00:32:56,715 --> 00:32:59,878
Why didn't you knife me?
261
00:33:02,354 --> 00:33:05,915
I couldn't!
What about him?
262
00:33:06,124 --> 00:33:10,584
He won't leave me alone,
follows me everywhere.
263
00:33:10,796 --> 00:33:13,663
So, Zico, up in heaven,
did you meet anyone?
264
00:33:14,299 --> 00:33:17,735
No one you know, just him.
265
00:33:19,171 --> 00:33:23,198
No, Zico, what about God?
266
00:33:27,079 --> 00:33:30,913
Not God in person,
haven't seen Him yet.
267
00:34:20,198 --> 00:34:22,428
What 's wrong?
268
00:34:22,634 --> 00:34:28,231
Doctor, how can you tell whether
you're going mad?
269
00:34:28,940 --> 00:34:31,670
Zico came back...
270
00:34:31,877 --> 00:34:34,539
to haunt me
because I couldn't kill him.
271
00:34:34,746 --> 00:34:38,238
You been seeing ghosts,
Dagger?
272
00:34:38,450 --> 00:34:43,888
A guy like me,
unable to kill?
273
00:34:44,823 --> 00:34:48,281
Never happened before!
274
00:34:48,493 --> 00:34:50,484
Isn't that a good thing?
275
00:34:50,695 --> 00:34:53,926
I only know how to kill.
276
00:34:54,432 --> 00:34:57,333
That 's how I grew up.
277
00:34:57,536 --> 00:34:58,525
We change, Dagger.
278
00:34:58,970 --> 00:35:05,170
Doctor, I have to know what 's
happening to me, Doctor!
279
00:35:05,377 --> 00:35:08,346
Am I no longer myself?!
280
00:35:08,847 --> 00:35:11,338
Maybe It's your guilt over
having killed so many.
281
00:35:16,388 --> 00:35:18,652
Doctor...
282
00:35:20,725 --> 00:35:23,216
is there a cure for guilt?
283
00:35:28,099 --> 00:35:31,159
If there were,
everyone would want some.
284
00:36:24,389 --> 00:36:25,651
Father.
285
00:37:14,572 --> 00:37:16,767
Enter, Brother.
286
00:37:18,977 --> 00:37:20,842
Come!
287
00:37:22,881 --> 00:37:24,246
Come!
288
00:37:24,449 --> 00:37:26,610
Did you know the Lord
has a plan for you?
289
00:37:29,087 --> 00:37:30,145
Enter!
290
00:37:30,522 --> 00:37:33,491
This is your home.
291
00:37:36,661 --> 00:37:38,492
You are lost, Brother.
292
00:37:38,697 --> 00:37:42,656
You don't know it,
but it was He who brought you here.
293
00:37:44,703 --> 00:37:45,692
Who, Father?
294
00:37:45,904 --> 00:37:51,137
Jesus! He knows you can't sleep
if you haven't harmed someone...
295
00:37:51,609 --> 00:37:55,875
that you have sleepless nights
unless you've thrown a man down.
296
00:37:56,214 --> 00:37:57,841
Isn't that what It's like
every day, Brother?
297
00:37:58,049 --> 00:38:01,450
Come on, isn't it?
298
00:38:01,653 --> 00:38:03,883
Yes, Father!
299
00:38:04,456 --> 00:38:06,390
Yes it is!
300
00:38:06,758 --> 00:38:09,226
There is so much blood on me,
Father!
301
00:38:09,828 --> 00:38:14,390
So, Brother, kneel down.
Come on, kneel down!
302
00:38:14,599 --> 00:38:19,730
Will you accept Jesus?
Will you accept Jesus?
303
00:38:20,305 --> 00:38:24,241
Well, Brother,
will you accept Jesus?!
304
00:38:27,045 --> 00:38:30,674
Which of you has accepted Jesus?
305
00:38:30,882 --> 00:38:32,474
Hallelujah!
306
00:38:32,684 --> 00:38:36,176
Hallelujah!
307
00:38:38,857 --> 00:38:41,121
Crlmlnals of Brazll...
308
00:38:41,326 --> 00:38:46,787
the big day is here,
the Pavilion 9 finals!
309
00:38:46,998 --> 00:38:49,091
Marsh golng
forthe trophy with...
310
00:38:49,300 --> 00:38:51,632
Vallent,Samuel,
Dadá,Salnt...
311
00:38:51,836 --> 00:38:55,897
Indian Boa Ventura, Minimum Wage,
Valdir, AR15...
312
00:38:56,107 --> 00:38:59,235
Hildo Ribeiro and Gererê!
313
00:39:01,046 --> 00:39:03,378
Tornado 2000
Is here with...
314
00:39:03,581 --> 00:39:06,379
Little Eye,Sleeve,
White Feather,Grlngo...
315
00:39:06,718 --> 00:39:12,122
Salomão Ayala,Ed Murphy,
Greenhouse Joe,Zelão,Flavlnho...
316
00:39:12,323 --> 00:39:15,417
Ebony Ten and Tafarel!
317
00:41:12,777 --> 00:41:15,712
To kick off this glorious
sporting event...
318
00:41:15,914 --> 00:41:20,851
none other than our healer,
the wizard of medicinal alchemy...
319
00:41:21,052 --> 00:41:24,715
and official trainer of the
criminal classes!
320
00:41:38,403 --> 00:41:43,705
And they're off! Salnt passes
to AR15,Dadá coverlng hlm...
321
00:41:43,908 --> 00:41:48,607
Marsh on the attack!
Forclng the ball back...
322
00:41:48,813 --> 00:41:50,610
Into the hands of Tafarel.
323
00:41:50,815 --> 00:41:55,047
Up goes the ball! And it's out...
324
00:42:13,204 --> 00:42:14,432
So, Beard, you all right?
325
00:42:14,639 --> 00:42:18,905
Couldn't be better.
Have a good weekend.
326
00:42:19,377 --> 00:42:21,538
Unfortunately,
The Beard was wrong.
327
00:42:21,746 --> 00:42:25,648
He needed some of old Chlco's
wlsdom, who once sald to me:
328
00:42:25,850 --> 00:42:31,550
"A qulet,obedlent jall?
Sure slgn of trouble."
329
00:42:32,090 --> 00:42:35,059
Two weeks later,
when I got back...
330
00:42:35,260 --> 00:42:38,127
there were nothlng but bullet
holes coverlng the walls.
331
00:42:45,203 --> 00:42:47,364
Hey, you!
Go find your own line.
332
00:42:47,572 --> 00:42:50,200
I'll use this one.
333
00:42:53,044 --> 00:42:54,671
Go away!
334
00:42:59,450 --> 00:43:00,439
Are you crazy, man?!
335
00:43:00,652 --> 00:43:01,880
So let me dry my clothes!
336
00:43:02,086 --> 00:43:03,348
You've got some nerve, man!
337
00:43:03,554 --> 00:43:05,852
What 's it got to do with you?
338
00:43:06,057 --> 00:43:07,319
Stop!
339
00:43:08,192 --> 00:43:10,126
Stop, or I shoot!
340
00:43:11,829 --> 00:43:15,458
Some say it started because of
a debt for five packs of cigarettes.
341
00:43:15,667 --> 00:43:19,228
Others that it was a fight over
the soccer game.
342
00:43:19,437 --> 00:43:22,565
One or two say it was about
a pair of underpants.
343
00:43:22,774 --> 00:43:27,871
Like they say,
"Jail's no home for the truth".
344
00:43:29,213 --> 00:43:32,046
And Dadá's down,it's a penalty!
345
00:43:32,250 --> 00:43:37,347
Penalty for Marsh one mlnute
before the end!
346
00:43:37,555 --> 00:43:41,116
The referee's surrounded,and he's
sendlng a playeroff!
347
00:43:41,326 --> 00:43:43,760
Dadá's taklng the penalty hlmself.
348
00:43:43,961 --> 00:43:46,259
Gettlng ready...
349
00:43:46,698 --> 00:43:49,599
concentratlng.
350
00:43:49,801 --> 00:43:52,429
Go on,Dadá!
351
00:43:52,637 --> 00:43:55,470
Goal!!!
352
00:44:05,149 --> 00:44:07,583
Jesus Christ!
353
00:44:07,785 --> 00:44:10,083
Watch out,
Rabbit's gang is coming!
354
00:44:13,958 --> 00:44:15,619
Just look what you did to him.
355
00:44:15,827 --> 00:44:18,853
- Greedy bastard!
- Could have used your hand, man!
356
00:44:19,063 --> 00:44:22,032
Just over a pair of underpants,
Jesus!
357
00:44:24,035 --> 00:44:25,730
Why couldn't you have waited?
358
00:44:25,937 --> 00:44:31,375
- What 's it got to do with you?
- Go fuck yourself, damn it!
359
00:44:32,110 --> 00:44:34,601
Fucking asshole!
360
00:44:39,550 --> 00:44:41,814
We're the champions!
361
00:44:56,768 --> 00:44:59,100
I was scared, Doctor!
362
00:44:59,303 --> 00:45:02,932
All hell broke loose, and
when the blood boils...
363
00:45:03,141 --> 00:45:05,666
criminals lose all control.
364
00:45:05,877 --> 00:45:11,076
With the confusion, I could
easily have got hurt badly.
365
00:45:17,722 --> 00:45:21,158
Sound the alarm!
Riot in nine!
366
00:45:21,559 --> 00:45:23,925
The place is ours!
We're locked in!
367
00:45:24,262 --> 00:45:28,323
Forget it, let them die if they
want. Let 's get to our cell!
368
00:45:40,478 --> 00:45:43,606
The war's started!
369
00:45:54,325 --> 00:45:57,453
War! Let 's torch the place!
370
00:46:01,098 --> 00:46:02,395
Go on!
371
00:46:26,290 --> 00:46:30,727
Anotherexploslon In the
overcrowded Detentlon Center...
372
00:46:30,928 --> 00:46:33,089
whlch Is the blggest
In Latln Amerlca...
373
00:46:33,297 --> 00:46:36,027
with a total capacity
of 4,000 Inmates.
374
00:46:36,234 --> 00:46:42,400
0nly nowadays it's more crowded
than ever, with 7,500 prlsoners!
375
00:46:43,207 --> 00:46:46,040
The rlot squad has been called
and Is stormlng the jall-
376
00:46:46,244 --> 00:46:51,841
over300 men with revolvers,
machlne guns and tear gas.
377
00:46:52,283 --> 00:46:55,377
By then, no one could
hear a damn thing.
378
00:46:55,586 --> 00:46:59,078
Through the bars we could see
a bunch of masked cops.
379
00:46:59,290 --> 00:47:03,021
All you could see was their eyes,
the dogs, machine guns...
380
00:47:03,227 --> 00:47:08,130
and a helicopter flying real low,
pointing a machine gun at us.
381
00:48:08,993 --> 00:48:11,154
Certainly, sir, right away!
382
00:48:11,362 --> 00:48:15,799
Orders from the governor...
you're in charge now, Colonel.
383
00:48:16,000 --> 00:48:18,025
The troops are here to do
whatever's necessary.
384
00:48:18,235 --> 00:48:21,932
You're an experienced man.
If you need to move in, go ahead.
385
00:48:22,139 --> 00:48:25,131
No, I can't accept that!
This is my jail!
386
00:48:28,546 --> 00:48:30,912
Squad... attention!
387
00:48:31,115 --> 00:48:34,949
Pay attention, men!
Return to your cells!
388
00:48:35,152 --> 00:48:37,712
Back to your cells, otherwise
the cops are coming in!
389
00:48:37,922 --> 00:48:39,787
If they come in here,
they'll all die!
390
00:48:40,224 --> 00:48:44,957
Mr. Pires, plenty of men should
have been released by now!
391
00:48:45,563 --> 00:48:49,727
We want better conditions!
392
00:48:49,934 --> 00:48:52,425
Mr. Pires, send the riot
squad away!
393
00:48:52,637 --> 00:48:54,696
So go back to your cells!
394
00:48:54,905 --> 00:48:57,066
Everyone back to his cell,
or you'll regret it!
395
00:48:57,708 --> 00:49:00,040
No regrets in here!
396
00:49:00,244 --> 00:49:02,303
How many hostages do you have?
397
00:49:02,513 --> 00:49:04,743
Are there hostages in there?
398
00:49:04,949 --> 00:49:06,678
We've no hostages, Mr. Pires!
399
00:49:07,051 --> 00:49:09,349
This is our fight, Mr. Pires!
400
00:49:10,021 --> 00:49:13,980
See, Colonel, they've no hostages,
no water, no electricity!
401
00:49:14,191 --> 00:49:15,385
They can't hold out for long!
402
00:49:15,593 --> 00:49:17,185
Save us, Mr. Pires!
403
00:49:17,395 --> 00:49:20,091
Don't let them come in here.
Send the riot squad away!
404
00:49:20,965 --> 00:49:22,933
I'm having a tough time
holding them back!
405
00:49:23,134 --> 00:49:26,934
Let 's keep calm!
406
00:49:27,138 --> 00:49:29,072
Now hand over your weapons!
407
00:49:29,273 --> 00:49:31,434
Surrender your weapons!
408
00:50:12,983 --> 00:50:18,080
See, Colonel? Everything's calm.
You can send them away.
409
00:50:18,989 --> 00:50:23,358
Pay attention!
Everyone back to your cells!
410
00:50:23,561 --> 00:50:25,722
Return to your cells!
411
00:50:27,164 --> 00:50:29,724
Let 's stay calm!
412
00:50:29,934 --> 00:50:33,563
Back to your cells!
413
00:50:38,008 --> 00:50:39,703
With an election coming up...
414
00:50:39,910 --> 00:50:41,673
the governor wasn't going to
let the jail explode.
415
00:51:32,196 --> 00:51:33,322
You!
416
00:51:33,864 --> 00:51:35,627
Show us the way, let 's go.
417
00:51:45,242 --> 00:51:49,941
We may be a bunch of ignorant
thieves and murderers...
418
00:51:50,080 --> 00:51:54,608
but we're not stupid.
No one wants to die.
419
00:51:54,819 --> 00:51:58,846
We ran to our cells.
We couldn't put up a fight...
420
00:51:59,056 --> 00:52:01,490
with knives and sticks.
421
00:52:15,306 --> 00:52:18,173
Go back, I'm warning you, we've
all got AIDS! You're gonna die!
422
00:52:23,948 --> 00:52:29,011
They came in to kill us, Doctor,
shouting we all had AIDS...
423
00:52:29,220 --> 00:52:31,245
that they'd catch
it if they touched us.
424
00:53:08,826 --> 00:53:10,817
Shit, I don't want to die!
425
00:53:11,028 --> 00:53:14,555
Hey, get out!
426
00:53:15,900 --> 00:53:17,162
Let me through!
427
00:53:24,174 --> 00:53:25,163
Open the fuck up!
428
00:54:47,524 --> 00:54:50,084
Sergeant, let 's play
cops and robbers!
429
00:54:59,770 --> 00:55:01,761
Open! Open up!
430
00:55:14,585 --> 00:55:16,985
They're killing everyone!
431
00:55:31,368 --> 00:55:34,769
You're going to live
to tell the tale.
432
00:55:46,617 --> 00:55:48,676
I changed my mind.
433
00:56:14,878 --> 00:56:16,641
Like hell he changed his mind!
434
00:56:16,847 --> 00:56:20,374
It was pure spite. He only fed
Ezequiel a glimmer of hope...
435
00:56:20,584 --> 00:56:22,074
just so he could come
back and kill him.
436
00:56:26,156 --> 00:56:27,919
You two been causing trouble?
437
00:56:28,125 --> 00:56:31,424
No way, we're sports fans.
438
00:56:41,371 --> 00:56:44,704
So, you thief, how do you like
some of your own medicine!
439
00:56:44,908 --> 00:56:46,671
You got lucky this time.
440
00:57:35,926 --> 00:57:38,053
Who knows?
441
00:57:38,262 --> 00:57:40,924
I guess he didn't have the courage
to shoot a woman.
442
00:57:41,131 --> 00:57:43,656
It was our love that saved us.
443
00:57:54,411 --> 00:58:00,975
It was the cop's son who saved my
life. God bless the cop's son!
444
00:58:01,185 --> 00:58:03,176
God bless that cop's son!
445
00:58:04,388 --> 00:58:08,222
- Get out, scum, stand up!
- For God's sake, I'm unarmed!
446
00:58:09,026 --> 00:58:10,755
Out of your cell!
447
00:58:10,961 --> 00:58:12,553
I know you killed a cop!
No fooling me!
448
00:58:12,863 --> 00:58:18,096
I never killed anyone, sir! I'm only in
for 3 years. Spare me, spare me!
449
00:58:18,302 --> 00:58:21,465
Listen here, the only reason this
is your lucky day...
450
00:58:21,672 --> 00:58:24,106
is because you look like my son.
451
01:00:09,279 --> 01:00:15,343
Anyone alive, undress
and come out naked!
452
01:00:15,552 --> 01:00:18,646
Anyone alive, undress
and come out naked!
453
01:00:29,299 --> 01:00:32,894
I want to hear you say,
"Long live the riot squad!" Go on!
454
01:00:34,204 --> 01:00:35,967
Long live the riot squad!
455
01:00:36,173 --> 01:00:39,904
Louder, you murderer!
Long live the riot squad!
456
01:00:40,110 --> 01:00:41,577
- Long live the riot squad!
- Long live the riot squad!
457
01:00:41,778 --> 01:00:44,144
Everyone now!
Long live the riot squad!
458
01:00:44,348 --> 01:00:49,650
- Long live the riot squad!
- Long live the riot squad!
459
01:01:03,333 --> 01:01:06,461
Lieutenant, the only ones left
inside won't be going anywhere.
460
01:01:12,642 --> 01:01:16,738
Undress, everything,
come on!
461
01:01:16,947 --> 01:01:18,539
Heads down!
462
01:04:08,818 --> 01:04:12,049
Davilson, dear Son...
463
01:04:12,355 --> 01:04:17,190
your mother weeps when she thinks
of you when you were little...
464
01:04:17,394 --> 01:04:20,830
laughing deep into my eyes.
465
01:04:21,398 --> 01:04:24,765
I know you never
believed in my God...
466
01:04:24,968 --> 01:04:29,234
but today, as I read the Bible,
it was as if you were here...
467
01:04:29,439 --> 01:04:32,306
in my lap again.
468
01:04:32,509 --> 01:04:37,208
My heart trembled as
I read Psalm 91.
469
01:04:37,747 --> 01:04:40,580
What beautiful words:
470
01:04:42,652 --> 01:04:48,386
"A thousand may fall
at your right hand...
471
01:04:48,592 --> 01:04:52,426
but no evil will come near you...
472
01:04:52,629 --> 01:04:54,790
no scourge come near your tent."
473
01:05:40,443 --> 01:05:45,745
In the late '80s,AIDS
preventlon work In jalls...
474
01:05:45,949 --> 01:05:50,352
took me to the São Paulo
Detentlon Center. Carandlru.
475
01:05:50,553 --> 01:05:56,185
There,I heard storles,made real
frlends,learned medlclne...
476
01:05:56,393 --> 01:06:00,352
and penetrated a few of the
mysterles of Ilfe In jall...
477
01:06:00,563 --> 01:06:03,964
whlch would have remalned
Inaccesslble were I not a doctor.
478
01:06:14,244 --> 01:06:16,940
- Morning, Doctor.
- Good morning.
479
01:06:19,115 --> 01:06:22,448
Even today, whenever I hear
the Iron gates close behind me...
480
01:06:22,652 --> 01:06:25,246
I feel that shudder,just Ilke
all those matlnees...
481
01:06:25,455 --> 01:06:28,549
at the Rlalto Clnema, where
I'd sit glued to my chalr...
482
01:06:28,758 --> 01:06:32,194
as Iwatched all those jall fllms
In black-and-white.
483
01:06:34,597 --> 01:06:37,930
"On October 2, 1992, 111 men died
at the São Paulo Detention Center.
484
01:06:38,134 --> 01:06:41,467
There were no police deaths.
485
01:06:41,671 --> 01:06:45,004
The only ones who know what
really happened are God...
486
01:06:45,208 --> 01:06:48,541
the police, and the inmates.
I just heard the latter."
487
01:06:51,848 --> 01:06:54,874
"On September 15, 2OO2, the last
inmates were transferred.
488
01:06:55,085 --> 01:06:58,111
Once empty,
Carandiru closed its doors."
489
01:07:19,843 --> 01:07:25,338
"On December 9, Carandiru
was finally demolished."
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)